# French translations for the GTK part of AutoLaTeX # Copyright (C) 2013 Stephane Galland # This file is distributed under the same license as the AutoLaTeX package. # Stephane Galland , 2013. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AutoLaTeX 25.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2013-09-16 13:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-16 13:38+0200\n" "Last-Translator: Stephane Galland \n" "Language-Team: FR \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractGeneralPanel.pm:87 msgid "Saving configuration information into {}" msgstr "Enregistrement des informations de configuration dans {}" #: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractGeneralPanel.pm:115 #: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractTranslatorPanel.pm:134 msgid "No change detected" msgstr "Pas de changement détecté" #: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractTranslatorPanel.pm:151 msgid "Saving system configuration about translators" msgstr "Enregistrement de la configuration système pour les convertisseurs" #: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractTranslatorPanel.pm:161 msgid "Saving user configuration about translators" msgstr "Enregistrement de la configuration utilisateur pour les convertisseurs" #: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractTranslatorPanel.pm:171 msgid "Saving project configuration about translators" msgstr "Enregistrement de la configuration document pour les convertisseurs" #: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractToolPanel.pm:87 msgid "Saving tool configuration" msgstr "Enregistrement de la configuration des outils" #: pm/AutoLaTeX/GUI/AbstractGUI.pm:79 msgid "Command name not specified" msgstr "Nom en ligne de commande non spécifié" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:129 msgid "Generation" msgstr "Génération" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:140 msgid "Main TeX file (optional):" msgstr "Fichier TeX principal (optionnel) :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:154 msgid "Run bibliography tool" msgstr "Exécuter BibTeX" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:162 msgid "Automatic generation of pictures" msgstr "Génération automatique des figures" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:171 msgid "Image search directory:" msgstr "Répertoire de recherche des figures :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:185 msgid "Type of generation:" msgstr "Type de génération" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:200 msgid "Type of MakeIndex style research:" msgstr "Type de recherche de style pour MakeIndex :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:218 msgid "Viewer" msgstr "Visualisateur" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:229 msgid "Launch a viewer after compilation" msgstr "Lancement d'un visualisateur après la génération" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:237 msgid "Command of the viewer (optional):" msgstr "Commande pour le visualisateur (optionnel) :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:255 msgid "Cleaning" msgstr "Nettoyage" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:266 msgid "Files to clean:" msgstr "Fichiers à supprimer lors d'un nettoyage simple :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:280 msgid "Files to desintegrate:" msgstr "Fichiers à supprimer lors d'un nettoyage complet :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:297 msgid "SCM support" msgstr "Support SCM" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:308 msgid "Update command line:" msgstr "Commande pour la mise-à-jour locale :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:322 msgid "Commit command line:" msgstr "Commande pour déposer les modifications :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:350 msgid "Generate PDF document" msgstr "Génération d'un document PDF" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:351 msgid "Generate DVI document" msgstr "Génération d'un document DVI" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:352 msgid "Generate Postscript document" msgstr "Génération d'un document Postscript" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:353 msgid "Generate PDF document via Postscript" msgstr "Génération d'un document PDF via Postscript" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:357 msgid "Use current configuration file value" msgstr "Utilisation de la valeur dans le fichier de configuration" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:358 msgid "Auto-detect the style inside the project directory" msgstr "Auto-détection du style depuis le répertoire du document" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:359 msgid "Use only the default AutoLaTeX style" msgstr "Utilisation du style par défaut" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/GeneralPanel.pm:360 msgid "No style is passed to MakeIndex" msgstr "Aucun style utilisé par MakeIndex" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:123 msgid "AutoLaTeX {}" msgstr "AutoLaTeX {}" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:144 msgid "*ADMINISTRATOR*" msgstr "*ADMINISTRATEUR*" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:269 msgid "Tools" msgstr "Outils" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:279 msgid "Project Configuration" msgstr "Configuration du document" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:289 msgid "User Configuration" msgstr "Configuration utilisateur" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:299 msgid "System Configuration" msgstr "Configuration système" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:366 pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:369 msgid "Translators" msgstr "Convertisseurs" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/Window.pm:399 msgid "Saving hidden notebook panel" msgstr "Enregistrement des panneaux cachés" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/WidgetUtil.pm:225 msgid "icon not found: {}" msgstr "icône non trouvée : {}" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/WidgetUtil.pm:263 msgid "{}: on Gtk signal '{}', calling {}($)" msgstr "{}: depuis le signal Gtk '{}', appellant {}($)" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/WidgetUtil.pm:266 msgid "{}($):" msgstr "{}($):" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/WidgetUtil.pm:270 msgid "Ignoring Gtk signal '{}'" msgstr "Le signal Gtk '{}' est ignoré" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:128 msgid "Main TeX file:" msgstr "Fichier TeX principal :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:140 msgid "Prefered Launcher:" msgstr "Mode d'exécution préféré :" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:168 msgid "Clean and Execute" msgstr "Nettoyer et générer" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:174 msgid "Clean" msgstr "Nettoyage simple" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:180 msgid "Clean all" msgstr "Nettoyage complet" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:203 msgid "No prefered launcher, use first available" msgstr "Pas de mode d'exécution préféré, utiliser le premier disponible" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:204 msgid "Gnome terminal" msgstr "Console Gnome" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:205 msgid "KDE console" msgstr "Console KDE" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:206 msgid "No graphical terminal" msgstr "Pas de console graphique" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:241 msgid "Preferred launcher: {}" msgstr "Mode d'exécution préféré : {}" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:290 msgid "Launching AutoLaTeX with parameters: {}" msgstr "Lancement de AutoLaTeX avec les paramètres : {}" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:303 msgid "trying prefered launcher: {}" msgstr "Essai du mode d'exécution : {}" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:306 pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:318 msgid "launch succeeded" msgstr "Succès du lancement" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/ToolPanel.pm:315 msgid "trying {}" msgstr "essai de {}" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:144 msgid "" "List of available translators:\n" "(click on the three left columns to change the loading state of the " "translators)" msgstr "" "Liste des convertisseurs disponibles :\n" "(cliquer sur les trois premières colonnes pour changer l'état des " "convertisseurs)" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:200 msgid "All users" msgstr "Tous les util." #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:201 msgid "Current usr" msgstr "Util. courant" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:202 msgid "Current project" msgstr "Doc. courant" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:204 msgid "Loaded, no conflict" msgstr "Chargé, pas de conflit" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:205 msgid "Loaded, conflict" msgstr "Chargé, en conflit" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:206 msgid "Not loaded" msgstr "Non chargé" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:207 msgid "Unspecified, no conflict" msgstr "Non spécifié, pas de conflit" #: pm/AutoLaTeX/GUI/Gtk/TranslatorPanel.pm:208 msgid "Unspecified, conflict" msgstr "Non spécifié, en conflit"