# French translations for the configuration tool of AutoLaTeX # Copyright (C) 2014 Stephane Galland # This file is distributed under the same license as the AutoLaTeX package. # Stephane Galland , 2014. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: AutoLaTeX 32.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2014-06-23 09:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-09-16 13:38+0200\n" "Last-Translator: Stephane Galland \n" "Language-Team: FR \n" "Language: fr\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: libs/gtk3/autolatex/config/figure_assignment_panel.py:59 msgid "" "List of the figures detected in your document's directory.\n" "You can edit the second column to set the translator used for a particular " "figure." msgstr "" "Liste des figures détectées dans le répertoire de votre document.\n" "Vous pouvez éditer la seconde colonne pour changer le convertisseur\n" "utilisé pour une figure particulière." #: libs/gtk3/autolatex/config/figure_assignment_panel.py:66 msgid "Figure" msgstr "Figure" #: libs/gtk3/autolatex/config/figure_assignment_panel.py:73 msgid "Translator" msgstr "Convertisseur" #: libs/gtk3/autolatex/config/figure_panel.py:58 msgid "Automatic generation of pictures with translators" msgstr "Génération automatique d'images avec des convertisseurs" #: libs/gtk3/autolatex/config/figure_panel.py:61 msgid "Search paths for the pictures" msgstr "Chemins de recherche pour les images" #: libs/gtk3/autolatex/config/figure_panel.py:186 msgid "Select a figure path" msgstr "Sélectionner un chemin de recherche pour les images" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:122 msgid "Main TeX file (optional)" msgstr "Fichier TeX principal (optionnel)" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:125 msgid "Execute the bibliography tool (BibTeX, Bibber...)" msgstr "Exécution des outils bibliographique (BibTeX, Bibber, ...)" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:128 msgid "Type of generation" msgstr "Type de génération" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:133 msgid "Use SyncTeX when generating the document" msgstr "" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:136 msgid "Type of style for MakeIndex" msgstr "Utiliser SyncTeX lors de la génération du document" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:137 msgid "Specific '.ist' file" msgstr "Fichier '.ist' spécifique" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:138 msgid "Autodetect the style inside the project directory" msgstr "Autodétection du style dans le répertoire du document" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:139 msgid "Use only the default AutoLaTeX style" msgstr "Utiliser seulement le style par défaut AutoLaTeX" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:140 msgid "No style is passed to MakeIndex" msgstr "Pas de style pour MakeIndex" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:141 msgid "" "Custom definition by the user (do not change the original configuration)" msgstr "Définie par l'utilisateur (aucun changement de la config. originelle)" #: libs/gtk3/autolatex/config/generator_panel.py:145 msgid "Style file for MakeIndex" msgstr "Fichier de style pour MakeIndex" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:72 msgid "Create a translator" msgstr "Création d'un convertisseur" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:89 msgid "Note: read the tooltips of the fields for help." msgstr "Note: lisez les tooltips sur les champs pour obtenir une aide." #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:92 msgid "Input extensions" msgstr "Extensions des entrées" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:94 msgid "List of filename extensions, separated by spaces. Ex: .svg .svgz" msgstr "Liste des extensions de fichier, séparées par des espaces. Ex: .svg .svgz" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:98 msgid "PDF or Postscript" msgstr "PDF ou Postscript" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:99 msgid "TeX macros inside PDF or Postscript" msgstr "Macros TeX dans un PDF ou Postscript" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:100 msgid "Beamer Layer" msgstr "Calque Beamer" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:101 msgid "TeX macros inside Beamer Layer" msgstr "Macros TeX dans un calque Beamer" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:102 msgid "PNG Picture" msgstr "Image PNG" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:103 msgid "Output" msgstr "Sortie" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:105 msgid "Variante" msgstr "Variante" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:109 msgid "Shell Command line" msgstr "Ligne de commande Shell" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:120 #, python-format msgid "Script in %s" msgstr "Script dans %s" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:122 msgid "Execution mode" msgstr "Mode d'exécution" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:124 msgid "Command line" msgstr "Ligne de commande" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:128 msgid "" "Type a command line. Type:\n" "$in for the input filename;\n" "$out for the output filename;\n" "$outbasename for the basename with the dirname and extension;\n" "$outwoext for filename without the extension;\n" "$NAME for any environment variable named 'NAME'." msgstr "" "Entrez la ligne de commande. Entrez :\n" "$in pour le nom de fichier d'entrée;\n" "$out pour le nom de fichier de sortie;\n" "$outbasename pour le nom de fichier de sortie sans répertoire, avec " "extension;\n" "$outwoext pour le nom de fichier de sortie sans répertoire ni extension;\n" "$NAME pour une variable d'environnement nommée 'NAME'." #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:145 msgid "Script source code" msgstr "Code source du script" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:149 msgid "Files to clean" msgstr "Fichiers à nettoyer" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:151 msgid "" "Type list of patterns, separated by spaces. Type:\n" "$in for the input basename without the extension and without the directory;\n" "$out for the output basename without the extension and without the directory." msgstr "" "Entrez la liste des patrons, séparés par des espaces. Entrez :\n" "$in pour un nom de fichier d'entrée sans répertoire ni extension;\n" "$in pour un nom de fichier de sortie sans répertoire ni extension." #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:177 msgid "" "Type a source code. Type:\n" "#1in for the input filename;\n" "#1out for the output filename;\n" "#1outbasename for the basename without extension and dirname;\n" "#1outwoext for the filename without extension;\n" "#2inexts is the array of the input extensions;\n" "#1outext is the first output extension;\n" "#2outexts is the array of the output extensions;\n" "#1ispdfmode indicates if the translator is used in PDF mode;\n" "#1isepsmode indicates if the translator is used in EPS mode." msgstr "" "Entrez un code source. Entrez :\n" "#1in pour le nom de fichier d'entrée;\n" "#1out pour le nom de fichier de sortie;\n" "#1outbasename pour le nom de fichier de sortie avec extension, sans " "répertoire;\n" "#1outwoext pour le nom de fichier de sortie avec extension ni répertoire;\n" "#2inexts est le tableau des extensions d'entrée;\n" "#1outext est la première extension de sortie;\n" "#2outexts est le tableau des extensions de sortie;\n" "#1ispdfmode indique si le convertisseur est en mode PDF;\n" "#1isepsmode indique si le convertisseur est en mode Postscript." #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:339 msgid "" "List of available translators:\n" "(click on the second column to change the loading state of the translators)" msgstr "" "Liste des convertisseurs disponibles :\n" "(cliquez sur la seconde colonne pour changer l'état de chargement des " "convertisseurs)" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:350 #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:354 msgid "usr" msgstr "usr" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:351 msgid "doc" msgstr "doc" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:359 msgid "name" msgstr "nom" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:361 msgid "description" msgstr "description" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:376 msgid "Import" msgstr "Importer" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:388 #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:392 msgid "Current user" msgstr "Utilisateur" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:389 msgid "Current document" msgstr "Document" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:391 msgid "All users" msgstr "Tous le monde" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:400 msgid "Loaded, no conflict" msgstr "Chargé, sans conflit" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:401 msgid "Loaded, conflict" msgstr "Chargé, avec conflit" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:402 msgid "Not loaded" msgstr "Non chargé" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:403 msgid "Unspecified, no conflict" msgstr "Inconnu, sans conflit" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:404 msgid "Unspecified, conflict" msgstr "Inconnu, avec conflit" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:661 #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:709 #, python-format msgid "" "The translator file '%s' already exists.\n" "Do you want to replace it with the selected file?" msgstr "" "Le fichier du convertisseur '%s' existe déjà.\n" "Voulez-vous remplacer ce fichier par le fichier sélectionné ?" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:676 msgid "Cannot compute a valid basename with the inputs." msgstr "Impossible de calculer un nom de fichier valide avec les données entrées." #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:684 msgid "Select a translator definition" msgstr "Sélectionnez une définition de convertisseur" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:690 msgid "AutoLaTeX Translator" msgstr "Convertisseur AutoLaTeX" #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:799 msgid "" "There is a problem when reading the translator's definition.\n" "Please close and re-open the configuration dialog\n" "for trying to read the configuration of the new translator." msgstr "" "Il y a un problème de lecture de la définition du convertisseur.\n" "Veuillez fermer la fenêtre de configuration, et la réouvrir\n" "pour tenter une nouvelle lecture de la définition." #: libs/gtk3/autolatex/config/translator_panel.py:812 #, python-format msgid "Do you want to delete the translator '%s'?" msgstr "Voulez-vous supprimer le convertisseur '%s' ?" #: libs/gtk3/autolatex/config/viewer_panel.py:55 msgid "Launch a viewer after compilation" msgstr "Lancer un visualisateur après la compilation" #: libs/gtk3/autolatex/config/viewer_panel.py:58 msgid "Command for launching the viewer (optional)" msgstr "Commande pour lancer le visualisateur (optionnel)" #: libs/gtk3/autolatex/config/window.py:80 msgid "Document Configuration" msgstr "Configuration pour le document" #: libs/gtk3/autolatex/config/window.py:80 msgid "User Configuration" msgstr "Configuration au niveau utilisateur" #: libs/gtk3/autolatex/config/window.py:92 msgid "Generator" msgstr "Génération" #: libs/gtk3/autolatex/config/window.py:97 msgid "Figures" msgstr "Images" #: libs/gtk3/autolatex/config/window.py:103 msgid "List of figures" msgstr "Liste des images" #: libs/gtk3/autolatex/config/window.py:108 msgid "Translators" msgstr "Convertisseurs" #: libs/gtk3/autolatex/config/window.py:113 msgid "Viewer" msgstr "Visualisateur" #: libs/gtk3/autolatex/config/window.py:126 #, python-format msgid "" "The page '%s' cannot save its fields.\n" " You will loose the changes on this pages." msgstr "" "La page '%s' ne peut pas sauver ses champs.\n" "Vous allez perdre vos changements sur cette page." #: libs/gtk3/autolatex/utils/latex_log_parser.py:198 #, python-format msgid "Citation '%s' undefined" msgstr "La citation '%s' n'est pas définie" #: libs/gtk3/autolatex/utils/latex_log_parser.py:217 #, python-format msgid "Reference '%s' undefined" msgstr "La référence '%s' n'est pas définie" #: libs/gtk3/autolatex/utils/latex_log_parser.py:236 #, python-format msgid "Label '%s' multiply defined" msgstr "Le label '%s' est défini plusieurs fois" #: libs/gtk3/autolatex/widgets/inherit_button.py:115 msgid "Overriding the value in the current configuration" msgstr "Surcharger les valeurs dans la configuration courante" #: libs/gtk3/autolatex/widgets/inherit_button.py:118 msgid "Get the value from the inherited configuration" msgstr "Utiliser les valeurs hérités de la configuration utilisateur" #: autolatex-config.py:24 msgid "" "The programs 'autolatex' and 'autolatex-backend'\n" "were not found.\n" "Please fix the configuration of the AutoLaTeX plugin." msgstr "" "Les programmes 'autolatex' et 'autolatex-backend'\n" "n'ont pas été trouvés.\n" "Veuillez corriger la configuration du plugin AutoLaTeX." #: autolatex-config.py:28 msgid "" "The program 'autolatex' was not found.\n" "Please fix the configuration of the AutoLaTeX plugin." msgstr "" "Le programme 'autolatex' n'a pas été trouvé.\n" "Veuillez corriger la configuration du plugin AutoLaTeX." #: autolatex-config.py:32 msgid "" "The program 'autolatex-backend' was not found.\n" "Please fix the configuration of the AutoLaTeX plugin." msgstr "" "Le programme 'autolatex-backend' n'a pas été trouvé.\n" "Veuillez corriger la configuration du plugin AutoLaTeX." #: autolatex-config.py:38 msgid "change the user configuration" msgstr "modification de la configuration utilisateur" #: autolatex-config.py:39 msgid "change the document configuration" msgstr "modification de la configuration du document" #: autolatex-config.py:40 msgid "create the configuration file" msgstr "création du fichier de configuration" #: autolatex-config.py:41 msgid "directory where the TeX file is located" msgstr "répertoire où le fichier TeX est présent" #: autolatex-config.py:57 autolatex-config.py:77 #, python-format msgid "Unable to create the configuration file: %s\n" msgstr "Impossible de créer le fichier de configuration : %s\n" #: autolatex-config.py:60 autolatex-config.py:80 #, python-format msgid "Unable to find a document, file not found: %s\n" msgstr "Impossible de trouver un document, fichier non trouvé: %s\n"