<?xml version="1.0"?>
<!DOCTYPE texinfo PUBLIC "-//GNU//DTD TexinfoML V6.4//EN" "http://www.gnu.org/software/texinfo/dtd/6.4/texinfo.dtd">
<texinfo xml:lang="es">
<filename file="latex2e-es.xml"></filename>
<preamble>\input texinfo
</preamble><!-- c $Id: latex2e-es.texi 570 2017-07-30 22:40:51Z vincentb1 $ -->
<!-- comment %**start of header (Esto es para ejecutar Texinfo en una regiÃ³n.) -->
<setfilename file="latex2e-es.info" spaces=" ">latex2e-es.info</setfilename>
<documentlanguage xml:lang="es" spaces=" ">es</documentlanguage>
<documentencoding encoding="UTF-8" spaces=" ">UTF-8</documentencoding>
<set name="UPDATED" line=" UPDATED Julio 2010">Julio 2010</set>
<set name="LTXREFMAN_HOME_PAGE" line=" LTXREFMAN_HOME_PAGE http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/
">http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</set>
<set name="LTXREFMAN_BUGS" line=" LTXREFMAN_BUGS latexrefman@@tug.org
">latexrefman@@tug.org</set>
<clear name="HAS-MATH" line=" HAS-MATH 
"></clear>
<macro name="iftexthenelse" line=" iftexthenelse {then,else}
"><formalarg>then</formalarg><formalarg>else</formalarg>\else\@c
</macro>
        

<settitle spaces=" ">&latex;2e Manual de Referencia (Julio 2010)</settitle>
<!-- comment %**end of header (Esto es para ejecutar Texinfo en una región.) -->

<!-- c xx las instrucciones para latex 2.09 ahora deberían estar presentes, -->
<!-- c xx pero aún faltan algunas de latex2e. -->
<!-- c -->
<!-- c xx mencionar \mathring -->
<!-- c xx mencionar usrguide -->
<!-- c xx mencionar ! combinar la colocación de flotantes, p.15 de la guía -->
<!-- c xx de usuario en http://www.ctan.org/pkg/latex-info (paquete CTAN latex-info) -->
<!-- c -->
<!-- c xx La composición tipográfica de source2e debería tener un índice con -->
<!-- c xx todas las instrucciones del kernel, lo cual debería se un buen -->
<!-- c xx principio.  en classes.dtx. define instrucciones adicionales, y -->
<!-- c xx algunas de las instrucciones son internas del kernel y por tanto no -->
<!-- c xx deben incluirse aquí. -->
<!-- c -->
<!-- c xx paquetes - requeridos, adicionales, útiles; oberdiek ... -->
<!-- c xx tipos de letra - latexsys -->

<macro name="vincentb" line=" vincentb {newtext,oldtext,date}"><formalarg>newtext</formalarg><formalarg>oldtext</formalarg><formalarg>date</formalarg>\newtext\
</macro>

<copying endspaces=" ">
<para>Este documento es un manual de referencia extraoficial para &latex;, un
sistema de preparación de documentos, para la
versión de Julio 2010.
</para>
<para>Esto se tradujo originalmente del archivo <file>LATEX.HLP</file> v1.0a de la
Biblioteca de Ayuda VMS.  La versión pretraducción fue escrita por
George&nbsp;D. Greenwade de Sam Houston State University.  La versión de
&latex;&nbsp;2.09 fue escrita por Stephen Gilmore.  La versión de
&latex;2e fue adaptada por Torsten Martinsen.  Karl Berry hizo la
actualización y posteriores adiciones, y reconoce su agradecimiento a la
utilización de <cite>Hypertext Help con &latex;</cite>, por Sheldon Green, y
del <cite>&latex; Command Summary</cite> (para
&latex; 2.09) por L.&nbsp;Botway y C.&nbsp;Biemesderfer (publicada por
el Grupo de Usuarios &tex; como <cite>&tex;niques</cite> número 10), como
material de referencia (no se copió texto directamente).
</para>
<para>Copyright 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Nacho Pacheco &textmdash;Traducción.&linebreak;
Copyright 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Karl Berry.&linebreak;
Copyright 1988, 1994, 2007 Stephen Gilmore.&linebreak;
Copyright 1994, 1995, 1996 Torsten Martinsen.
</para>
<para>A continuación se encuentra la licencia bajo la cual es
distribuido este manual&comma; una traducción lo es dada en
anexo&comma; ver <ref label="License-translation"><xrefnodename>License translation</xrefnodename></ref>.
</para>
<!-- comment start of License -->
<para>Permission is granted to make and distribute verbatim copies of
this manual provided the copyright notice and this permission notice
are preserved on all copies.
</para>
<ignore>
Permission is granted to process this file through TeX and print the
results, provided the printed document carries copying permission
notice identical to this one except for the removal of this paragraph
(this paragraph not being relevant to the printed manual).
</ignore>

<para>Permission is granted to copy and distribute modified versions of this
manual under the conditions for verbatim copying, provided that the entire
resulting derived work is distributed under the terms of a permission
notice identical to this one.
</para>
<para>Permission is granted to copy and distribute translations of this manual
into another language, under the above conditions for modified versions.
<!-- comment end of License -->
</para></copying>

<dircategory spaces=" ">TeX</dircategory>
<direntry endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">LaTeX2e-es</menutitle><menunode separator=".        ">(latex2e-es)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Manual de extraoficial de LaTeX.
</pre></menudescription></menuentry></direntry>

<tex endspaces=" ">
</tex>

<titlepage endspaces=" ">
<title spaces=" ">&latex;: Documentos Estructurados para &tex;</title>
<subtitle spaces=" ">Manual de Referencia Extraoficial de &latex;.</subtitle>
<subtitle spaces=" ">Julio 2010</subtitle>
<page></page>
<vskip> 0pt plus 1filll</vskip>
<insertcopying></insertcopying>
</titlepage>

<shortcontents></shortcontents>
<contents></contents>

<!-- c Best Effort Symbol -->
<macro name="BES" line=" BES {utf8,math}"><formalarg>utf8</formalarg><formalarg>math</formalarg>\utf8\
</macro>
<macro name="BESU" line=" BESU {utf8,math}"><formalarg>utf8</formalarg><formalarg>math</formalarg>\utf8\
</macro>
<macro name="EnvIndex" line=" EnvIndex {env}"><formalarg>env</formalarg>@findex @r{entorno} @code{\env\}
@findex @code{\env\}, @r{entorno}
</macro>
        
<node name="Top" spaces=" "><nodename>Top</nodename><nodenext automatic="on">Acerca de este documento</nodenext><nodeup automatic="on">(dir)</nodeup></node>
<top spaces=" "><sectiontitle>&latex;2e</sectiontitle>

<para>Este documento es un manual de referencia extraoficial para &latex;, un
sistema de preparación de documentos, versión Julio 2010.  Este se
pretende que cubra &latex;2e, que ha sido la versión estándar de
&latex; por muchos años.
</para>

<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Acerca de este documento</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Acerca de este documento
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::              ">Descripción</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">¿Qués es &latex;?
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">Iniciando y Finalizando</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">El principio y final estándar de un documento.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::	     ">Clases de Documento</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Algunas de las diferentes clases disponibles.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::			  ">Tipos de Letra</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Y tipos de letra, como negrita, cursiva, etc.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::			           ">Diseño</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Controlando el diseño de la página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::			        ">Seccionado</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cómo seccionar adecuadamente.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::	  ">Referencias Cruzadas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Referencias automáticas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::		           ">Entornos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Tal como enumerate e itemize.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::	        ">Saltos de Línea</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Influyendo en los saltos de línea.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::	        ">Saltos de Página</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Influyendo en los saltos de página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::			     ">Notas al Pie</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cómo producir notas al pie.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::			     ">Definiciones</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Definiendo sus propias instrucciones, etc.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::			        ">Contadores</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Contadores internos utilizados por &latex;.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::			        ">Longitudes</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Las instrucciones de longitud.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::		  ">Haciendo Párrafos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Instrucciones de Párrafo.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::	  ">Fórmulas Matemáticas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cómo crear fórmulas matemáticas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::			           ">Modos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Modos Párrafo, Matemáticas o de Escritura de Izquierda a Derecha.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::		  ">Estilos de Página</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Varios estilos de diseño de página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::		           ">Espacios</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Espacio horizontal y vertical.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                    ">Cajas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Haciendo cajas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::	  ">Inserciones Especiales</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Insertando caracteres reservados y especiales.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::	  ">Dividiendo la Entrada</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Manejo de archivos de gran tamaño mediante su fraccionamiento.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Asuntos de Portada/Contraportada</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Tablas de contenido, glosarios, índices.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::			           ">Cartas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">La clase <code>letter</code>.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Entrada/Salida a la Terminal</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Interacción del usuario.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">Línea de Órdenes</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Comportamiento independiente del sistema de la línea de órdenes.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">Plantillas de Documento</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Principales plantillas para diversas clases de documento.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menutitle separator=": ">Traducción de la licencia</menutitle><menunode separator=". ">License translation</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Una traducciòn como informaciòn de la licencia.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::		  ">Índice de Conceptos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Índice general.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">Índice de Instrucciones</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Lista alfabética de instrucciones &latex;.
</pre></menudescription></menuentry></menu>

<!-- c begin vincentb1 -->
</top>
<node name="Acerca-de-este-documento" spaces=" "><nodename>Acerca de este documento</nodename><nodenext automatic="on">Descripción</nodenext><nodeprev automatic="on">Top</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Acerca de este documento</sectiontitle>
<!-- c end vincentb1 -->

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="1">Knuth, Donald E.</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="2">Lamport, Leslie</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="3">Equipo del Proyecto &latex;</indexterm></cindex>
<para>&latex; está implementado como un paquete de macros por
Donald&nbsp;E.&nbsp;Knuth&textrsquo;s para el programa de composición tipográfica
&tex;.  &latex; originalmente fue creado por Leslie Lamport; este
ahora es mantenido por un grupo de voluntarios en
(<url><urefurl>http://latex-project.org</urefurl></url>).  La documentación oficial escrita por
el proyecto &latex; está disponible allí.  
</para>
<!-- c begin vincentb1 -->
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="4">informes de errores</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="1"><email><emailaddress>latexrefman&arobase;tug.org</emailaddress></email> <r>dirección de correo electrónico</r></indexterm></findex>
<!-- c end vincentb1 -->
<para>Una vez más, el presente documento no es oficial y no ha sido revisado
por los responsables del proyecto &latex;. 
<!-- c begin vincentb1 -->
No enviar informes de error o cualquier otra cosa sobre este documento a
ellos. En su lugar, por favor, envíe todos comentarios a
<email><emailaddress>latexrefman&arobase;tug.org</emailaddress></email>.
</para>
<para>La página principal de este documento es
<url><urefurl>http://puszcza.gnu.org.ua/software/latexrefman/</urefurl></url>. Esa página tiene enlaces al
resultado actual de la compilación de este documento en varios formatos,
a fuentes, a listas de correo, y a otros infraestructura.
</para>
<para>Por supuesto, hay muchas otras muchas fuentes de información sobre,
&latex;. Éstos son algunos de ellos:
</para>
<table commandarg="url" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://www.ctan.org/pkg/latex-doc-ptr</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Dos páginas de referencias recomendadas a &latex; documentación.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://www.ctan.org/pkg/first-latex-doc</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Escribir su primer documento, con un poco de texto y matemáticas.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://www.ctan.org/pkg/usrguide</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La guía para los autores de documentos mantenidos como parte de &latex;; hay
varios otros.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="url">http://tug.org/begin.html</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Introducción al &tex; sistema, incluyendo &latex;.
</para></tableitem></tableentry></table>
<!-- c end vincentb1 -->

</chapter>
<node name="Descripci_00f3n" spaces=" "><nodename>Descripción</nodename><nodenext automatic="on">Iniciando y Finalizando</nodenext><nodeprev automatic="on">Acerca de este documento</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Descripción de &latex;</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="5">descripción de &latex;</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="6">&latex;, descripción</indexterm></cindex>

<para>Las instrucciones &latex; componen tipográficamente un archivo de texto
usando el programa &tex; y el &textldquo;paquete de macros&textrdquo; &latex; para
&tex;.  Para ser más específicos, este procesa un archivo de entrada que
contiene el texto de un documento con instrucciones intercaladas que
describen cómo se debe dar formato al texto.
Este produce al menos tres archivos de salida:
</para>
<enumerate first="1" endspaces=" ">
<listitem>
<para>Un archivo de salida principal, que es uno de:
</para>
<enumerate first="1" endspaces=" ">
<listitem>
<para>Si se invoca como <command>latex</command>, un archivo &textldquo;independiente del
dispositivo&textrdquo; (<file>.dvi</file>). Este contiene las instrucciones que se
pueden traducir en órdenes para una variedad de dispositivos de salida.  
Usted puede ver estos archivos <file>.dvi</file> producidos por &latex;
utilizando un programa como <command>xdvi</command> (visualización directa) o
<command>dvips</command> (los convierte a PostScript).
</para>
</listitem><listitem>
<para>Si es invocado como <command>pdflatex</command>, produce un archivo de
&textldquo;Documento de Formato Portátil&textrdquo; (<file>.pdf</file>).  Normalmente, este es
un archivo autocontenido, con todos los tipos de letra e imágenes
incrustadas.  Este puede ser muy útil, pero hace que produzca un archivo
mucho más grande que el <file>.dvi</file> producido a partir del mismo
documento.
</para></listitem></enumerate>

<para>Existen otras variantes menos comunes de &latex; (y &tex;), de modo
que puede producir HTML, XML y otras cosas.
</para>
</listitem><listitem>
<para>Un archivo de&textldquo;transcripción&textrdquo; o <file>.log</file> que contiene información
resumida y mensajes de diagnóstico para cualquier error descubierto en el
archivo de entrada.
</para>
</listitem><listitem>
<para>Un archivo &textldquo;auxiliar&textrdquo; o <file>.aux</file>. Este es usado por &latex; mismo,
para diversas cosas como el seccionado.
</para></listitem></enumerate>

<para>Una instrucción &latex; comienza con el nombre de la instrucción, la
cual consiste de una <code>\</code> seguida por o bien (a)&nbsp;una cadena de
letras o (b)&nbsp;un único carácter no letra.  Los argumentos que
figuran entre corchetes, <code>[]</code>, son opcionales, mientras que los
argumentos contenidos entre llaves, <code>&lbrace;&rbrace;</code>, son obligatorios.
</para>
<para>&latex; es sensible a mayúsculas y minúsculas. Cuando ingresa
instrucciones&comma; use la caja de letras propia a cada
instrucción &textmdash; tradicionalmente es minúsculas.
</para>

</chapter>
<node name="Iniciando-y-Finalizando" spaces=" "><nodename>Iniciando y Finalizando</nodename><nodenext automatic="on">Clases de Documento</nodenext><nodeprev automatic="on">Descripción</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Iniciando y Finalizando</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="7">iniciando y finalizando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="8">finalizando e iniciando</indexterm></cindex>

<para>Un archivo de entrada mínimo tiene el siguiente aspecto:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\documentclass&lbrace;<var>clase</var>&rbrace;
\begin&lbrace;document&rbrace;
<var>su texto</var>
\end&lbrace;document&rbrace;
</pre></example>

<noindent></noindent>
<para>donde <var>clase</var> es una clase de documento válida para &latex;.
<xref label="Clases-de-Documento"><xrefnodename>Clases de Documento</xrefnodename></xref>, para detalles de varias clases de documento
disponibles localmente.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="9">preámbulo, definido</indexterm></cindex>
<para>Usted puede incluir otras instrucciones &latex; entre las instrucciones
<code>\documentclass</code> y <code>\begin&lbrace;document&rbrace;</code> (esta área se llama el
<dfn>preámbulo</dfn>).
</para>

</chapter>
<node name="Clases-de-Documento" spaces=" "><nodename>Clases de Documento</nodename><nodenext automatic="on">Tipos de Letra</nodenext><nodeprev automatic="on">Iniciando y Finalizando</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Clases de Documento</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="10">clases de documento</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="11">clases de documentos</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="2">\documentclass</indexterm></findex>

<para>La clase de un determinado documento se define con la instrucción:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\documentclass[<var>opciones</var>]&lbrace;<var>clase</var>&rbrace;
</pre></example>

<noindent></noindent>
<para>La instrucción <code>\documentclass</code> debe ser la primer instrucción en un
archivo fuente &latex;.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="3"><r>clase</r> article</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="4"><r>clase</r> report</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="5"><r>clase</r> book</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="6"><r>clase</r> letter</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="7"><r>clase</r> slides</indexterm></findex>
<para>Los nombres integrados de <var>clases</var> de documento &latex; (muchas
otras clases de documento están disponibles como complementos; 
<pxref label="Descripci_00f3n"><xrefnodename>Descripción</xrefnodename></pxref>):
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">article  report  book  letter  slides
</pre></example>

<!-- c xx describir brevemente cada una -->

<para>Las <var>opciones</var> estándar están descritas más adelante.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Opciones de Clase de Documento</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Opciones globales.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="Opciones-de-Clase-de-Documento" spaces=" "><nodename>Opciones de Clase de Documento</nodename><nodeup automatic="on">Clases de Documento</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Opciones de Clase de Documento</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="12">opciones de clase de documento</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="13">opciones, clase de documento</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="14">opciones de clase</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="15">opciones globales</indexterm></cindex>

<para>Usted puede especificar las así llamadas <dfn>opciones globales</dfn> u
<dfn>opciones de clase</dfn> en la instrucción <code>\documentclass</code>
encerrándolas entre corchetes de la manera usual.  Para especificar más
de una <var>opción</var>, deberá separarlas con una coma:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\documentclass[<var>opción1</var>,<var>opción2</var>,...]&lbrace;<var>clase</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Esta es la lista de las opciones de clase estándar.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="8"><r>opción</r> 10pt</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="9"><r>opción</r> 11pt</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="10"><r>opción</r> 12pt</indexterm></findex>
<para>Todas las clases estándar salvo <code>slides</code> aceptan las siguientes 
opciones para seleccionar el tamaño del tipo de letra (el predeterminado
es <code>10pt</code>):
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">10pt  11pt  12pt
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="11"><r>opción</r> a4paper</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="12"><r>opción</r> a5paper</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="13"><r>opción</r> b5paper</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="14"><r>opción</r> executivepaper</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="15"><r>opción</r> legalpaper</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="16"><r>opción</r> letterpaper</indexterm></findex>
<para>Todas las clases estándar aceptan estas opciones para seleccionar el
tamaño del papel (el predeterminado es <code>letterpaper</code>):
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">a4paper a5paper b5paper executivepaper legalpaper letterpaper
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="17"><r>opción</r> draft</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="18"><r>opción</r> final</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="19"><r>opción</r> fleqn</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="20"><r>opción</r> landscape</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="21"><r>opción</r> leqno</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="22"><r>opción</r> openbib</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="23"><r>opción</r> titlepage</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="24"><r>opción</r> notitlepage</indexterm></findex>
<para>Otras opciones diversas:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">draft, final</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="16">omitiendo, cajas negras</indexterm></cindex>
<para>marca/no marca el desbordamiento de cajas con una gran caja negra; el
predeterminado es <code>final</code>.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">fleqn</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Coloca las fórmulas mostradas alineadas a la izquierda; el
predeterminado es centrado.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">landscape</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Selecciona el formato apaisado; el predeterminado es vertical.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">leqno</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Coloca los números de ecuación en el lado izquierdo de las ecuaciones; 
el predeterminado es el lado derecho.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">openbib</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Usa el formato de bibliografía &textldquo;abierto&textrdquo;.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">titlepage, notitlepage</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Especifica si la página de título es independiente; de manera
predeterminada depende de la clase.
</para></tableitem></tableentry></table>

<para>Estas opciones no están disponibles con la clase <code>slides</code>:
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="25"><r>opción</r> onecolumn</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="26"><r>opción</r> twocolumn</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="27"><r>opción</r> oneside</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="28"><r>opción</r> twoside</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="29"><r>opción</r> openright</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="30"><r>opción</r> openany</indexterm></findex>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">onecolumn</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">twocolumn</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><para>Composición tipográfica en una o dos columnas; el predeterminado es
<code>onecolumn</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">oneside</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">twoside</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="31">\evensidemargin</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="32">\oddsidemargin</indexterm></findex>
<para>Selecciona el diseño de una o dos caras; el predeterminado es
<code>oneside</code>, excepto para la clase <code>book</code>.
</para>
<para>El parámetro <code>\evensidemargin</code> (<code>\oddsidemargin</code>) determina la
distancia en páginas par (impar) numeradas entre el lado izquierdo de la
página y el margen excedente del texto.  Los valores predeterminados
varían con el tamaño del papel y si el diseño seleccionado es de uno o
dos lados.  Para imprimir texto en un lado es centrado, para dos lados,
<code>\oddsidemargin</code> es 40% de la diferencia entre <code>\paperwidth</code> y
<code>\textwidth</code> con el resto de <code>\evensidemargin</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">openright</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">openany</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><para>Determina si un capítulo debe iniciar en una página del lado derecho; 
para <code>book</code>, el predeterminado es <code>openright</code>.
</para></tableitem></tableentry></table>

<para>La clase <code>slides</code> ofrece la opción <code>clock</code> para imprimir la
hora en la parte inferior de cada nota.
</para>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="17">paquetes, cargando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="18">cargando paquetes adicionales</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="33">\usepackage</indexterm></findex>
<para>Los paquetes adicionales se cargan de la siguiente manera:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\usepackage[<var>opciones</var>]&lbrace;<var>paquete</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Para especificar más de un <var>paquete</var>, usted puede separarlos con una
coma, o utilizar múltiples instrucciones<code>\usepackage</code>.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="19">opciones globales</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="20">opciones, globales</indexterm></cindex>
<para>Cualquiera de las opciones que figuran en la instrucción
<code>\documentclass</code> que no son conocidas por la clase de documento
seleccionada son transmitidas a los paquetes cargados con
<code>\usepackage</code>.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Tipos-de-Letra" spaces=" "><nodename>Tipos de Letra</nodename><nodenext automatic="on">Diseño</nodenext><nodeprev automatic="on">Clases de Documento</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Tipos de Letra</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="21">Tipos de Letra</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="22">tipos de letra</indexterm></cindex>

<para>Dos aspectos importantes de la selección de un <dfn>tipo de letra</dfn> son
la especificación del tamaño y del estilo.  Las
instrucciones &latex; para hacer esto se describen a continuación.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Estilos del Tipo de Letra</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Seleccionar romana, cursiva, etc.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Tamaños del Tipo de Letra</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Seleccionando el tamaño del punto.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Seleccionando codificación, familia, series, apariencia.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="Estilos-del-Tipo-de-Letra" spaces=" "><nodename>Estilos del Tipo de Letra</nodename><nodenext automatic="on">Tamaños del Tipo de Letra</nodenext><nodeup automatic="on">Tipos de Letra</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Estilos del Tipo de Letra</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="23">estilos del tipo de letra</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="24">estilos de tipografía</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="25">estilos de texto</indexterm></cindex>

<para>Las siguientes instrucciones para el estilo del tipo de letra son
compatibles con &latex;.
</para>
<para>Este primer grupo de instrucciones se utiliza normalmente con un
argumento&comma; como en <code>\textit&lbrace;texto en cursiva&rbrace;</code>. En la
siguiente tabla&comma; las instrucciones correspondientes
entre paréntesis son la &textldquo;forma declarativa&textrdquo;, la cual no toma
argumentos. El ámbito de aplicación de la forma declarativa dura hasta la siguiente instucción para el
estilo del tipo de letra o hasta el final del grupo actual.
</para>
<para>Estos commandos&comma; tanto en las formas con argumento o en
las formas declarativas&comma; son
acumulativas; es decir, usted puede decir ya sea
<code>\sffamily\bfseries</code> o <code>\bfseries\sffamily</code> para obtener sans
serif en negrita.
</para>
<para>También puede utilizar la forma de entorno de las formas declarativas; 
por ejemplo, <code>\begin&lbrace;ttfamily&rbrace;...\end&lbrace;ttfamily&rbrace;</code>.
</para>
<para>Estas instrucciones proporcionan automáticamente una corrección en
cursiva si es necesario.
</para><table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textrm (\rmfamily)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="34">\textrm</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="35">\rmfamily</indexterm></findex>
<para>Romana.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textit (\itshape)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="36">\textit</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="37">\itshape</indexterm></findex>
<para>cursivas.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\emph</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="38">\emph</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="26">Énfasis</indexterm></cindex>
<para>Énfasis (cambia entre <code>\textit</code> y <code>\textrm</code>).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textmd (\mdseries)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="39">\textmd</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="40">\mdseries</indexterm></findex>
<para>Peso medio (predeterminado).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textbf (\bfseries)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="41">\textbf</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="42">\bfseries</indexterm></findex>
<para>Negrita.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textup (\upshape)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="43">\textup</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="44">\upshape</indexterm></findex>
<para>Vertical (predeterminado). Lo opuesto a inclinada.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textsl (\slshape)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="45">\textsl</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="46">\slshape</indexterm></findex>
<para>Oblicua.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textsf (\sffamily)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="47">\textsf</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="48">\sffamily</indexterm></findex>
<para>Sans serif.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textsc (\scshape)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="49">\textsc</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="50">\scshape</indexterm></findex>
<para>Versales.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\texttt (\ttfamily)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="51">\texttt</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="52">\ttfamily</indexterm></findex>
<para>Máquina de escribir.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\textnormal (\normalfont)</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="53">\textnormal</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="54">\normalfont</indexterm></findex>
<para>Tipo de letra principal del documento.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathrm</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="55">\mathrm</indexterm></findex>
<para>Romana, para usar en modo math.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathbf</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="56">\mathbf</indexterm></findex>
<para>Negrita, para usarse en modo math.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathsf</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="57">\mathsf</indexterm></findex>
<para>Sans serif, para usarse en modo math.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathtt</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="58">\mathtt</indexterm></findex>
<para>Máquina de escribir, para usarse en modo math.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathit</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">(\mit)</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><para>cursivas, para utilizarse en modo math.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathnormal</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="59">\mathnormal</indexterm></findex>
<para>Para usarse en modo math, por ejemplo dentro de otra declaración de
estilo de letra.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\mathcal</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="60">\mathcal</indexterm></findex>
<para>Letras &textlsquo;caligráficas&textrsquo;, para usarse en modo math.
</para></tableitem></tableentry></table>

<para>Además, la instrucción <code>\mathversion&lbrace;bold&rbrace;</code>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="61">\mathversion</indexterm></findex>
<!-- c begin vincentb1 20140226 -->
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="27">matemáticas, negrita</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="28">negrita matemáticas</indexterm></cindex>
<!-- c end vincentb1 20140226 -->
se pude utilizar para cambiar a letras y símbolos en negrita dentro de
fórmulas. <code>\mathversion&lbrace;normal&rbrace;</code> restablece el valor
predeterminado.
</para>
<para>&latex; también proporciona las siguientes
instrucciones, que incondicionalmente cambian a determinado estilo, es
decir, <emph>no</emph> son acumulativas.  Estas se utilizan de forma diferente
que las instrucciones anteriores, también: <code>&lbrace;\<var>instrucción</var>
...&rbrace;</code> en lugar de <code>\<var>instrucción</var>&lbrace;...&rbrace;</code>.  Son dos cosas muy
distintas.
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="62">\bf</indexterm>\bf</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="29">tipo de letra negrita</indexterm></cindex>
<para>Cambia a <b>tipo de letra negrita</b>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="63">\cal</indexterm>\cal</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="30">letras script para math</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="31">letras caligráficas para math</indexterm></cindex>
<para>Cambia a letras caligráficas para math.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="64">\em</indexterm>\em</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="32">énfasis</indexterm></cindex>
<para>Énfasis (cursivas con romana, romana con cursivas).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="65">\it</indexterm>\it</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="33">tipo de letra cursiva</indexterm></cindex>
<para>cursivas.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="66">\rm</indexterm>\rm</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="34">tipo de letra romana</indexterm></cindex>
<para>Romana.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="67">\sc</indexterm>\sc</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="35">tipo de letra versales</indexterm></cindex>
<para>Versales.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="68">\sf</indexterm>\sf</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="36">tipo de letra sans serif</indexterm></cindex>
<para>Sans serif.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="69">\sl</indexterm>\sl</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="37">tipo de letra oblicua</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="38">tipo de letra oblicua</indexterm></cindex>
<para>Oblicua (oblicua).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="70">\tt</indexterm>\tt</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="39">tipo de letra de máquina de escribir</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="40">tipo de letra monoespacio</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="41">tipo de letra de ancho fijo</indexterm></cindex>
<para>Máquina de escribir (monoespacio, de ancho fijo).
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
<node name="Tama_00f1os-del-Tipo-de-Letra" spaces=" "><nodename>Tamaños del Tipo de Letra</nodename><nodenext automatic="on">Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</nodenext><nodeprev automatic="on">Estilos del Tipo de Letra</nodeprev><nodeup automatic="on">Tipos de Letra</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Tamaños del Tipo de Letra</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="42">tamaños del tipo de letra</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="43">tamaños del tipo de letra</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="44">tamaño del texto</indexterm></cindex>

<para>Las siguientes instrucciones para el tamaño del tipo de letra estándar
son compatibles con &latex;.
La tabla muestra el nombre de la
instrucción y el tamaño real (en puntos) del tipo de letra
correspondiente utilizado con las opciones de tamaño del documento
<samp>10pt</samp>, <samp>11pt</samp> y <samp>12pt</samp>, respectivamente (<pxref label="Opciones-de-Clase-de-Documento"><xrefnodename>Opciones
de Clase de Documento</xrefnodename></pxref> ).
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="71">\tiny</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="72">\scriptsize</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="73">\footnotesize</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="74">\small</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="75">\normalsize</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="76">\large</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="77">\Large</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="78">\LARGE</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="79">\huge</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="80">\Huge</indexterm></findex>

<multitable spaces=" " endspaces=" "><columnprototypes><columnprototype bracketed="on"><code>\normalsize</code> (predeterminada)</columnprototype> <columnprototype bracketed="on">24.88</columnprototype> <columnprototype bracketed="on">24.88</columnprototype> <columnprototype bracketed="on">24.88</columnprototype></columnprototypes>
<thead><row><entry command="headitem" spaces=" "><para>Instrucción  </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para><code>10pt</code>  </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para><code>11pt</code>  </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para><code>12pt</code>
</para></entry></row></thead><tbody><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\tiny</code>
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>5          </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>6          </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>6
</para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\scriptsize</code>
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>7          </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>8          </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>8
</para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\footnotesize</code>
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>8          </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>9          </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10
</para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\small</code>
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>9          </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10         </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10.95
</para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\normalsize</code> (predeterminado)
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10         </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>10.95      </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>12
</para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\large</code>
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>12         </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>12         </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4
</para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\Large</code>
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4       </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4       </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>17.28
</para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\LARGE</code>
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4       </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>14.4       </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>17.28
</para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\huge</code>
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>20.74      </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>20.74      </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>24.88
</para></entry></row><row><entry command="item" spaces=" "><para><code>\Huge</code>
</para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>24.88      </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>24.88      </para></entry><entry command="tab" spaces=" "><para>24.88
</para></entry></row></tbody></multitable>

<para>Las instrucciones tal como están listadas aquí son &textldquo;formas
declarativas&textrdquo;. El ámbito de aplicación de la forma declarativa dura
hasta la instrucción &textldquo;end&textrdquo; del estilo del tipo de letra o hasta el
final del grupo actual.  También puede utilizar la forma de entorno en
estas instrucciones; por ejemplo, <code>\begin&lbrace;tiny&rbrace;...\end&lbrace;tiny&rbrace;</code>.
</para>

</section>
<node name="Instrucciones-de-Bajo-Nivel-para-el-Tipo-de-Letra" spaces=" "><nodename>Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</nodename><nodeprev automatic="on">Tamaños del Tipo de Letra</nodeprev><nodeup automatic="on">Tipos de Letra</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="45">Instrucciones de Bajo Nivel para el Tipo de Letra</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="46">instrucciones de tipo de letra, de bajo nivel</indexterm></cindex>

<para>Estas instrucciones están destinadas principalmente para los escritores
de macros y paquetes.  Las instrucciones listadas anteriormente son sólo
un subconjunto de las disponibles.
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontencoding&lbrace;codificación&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="81">\fontencoding</indexterm></findex>
<para>Selecciona la codificación del tipo de letra. Las codificaciones válidas
incluyen a <code>OT1</code> y <code>T1</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontfamily&lbrace;familia&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="82">\fontfamily</indexterm></findex>
<para>Selecciona la familia del tipo de letra. Las familias válidas incluyen:
</para>
<itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
<listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>cmr</code>  para Romana de Computadora Moderna
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>cmss</code> para Sans Serif de Computadora Moderna
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>cmtt</code> para Máquina  de Escribir de Computadora Moderna
</para></listitem></itemize>

<para>y muchas otras.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontseries&lbrace;series&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="83">\fontseries</indexterm></findex>
<para>Selecciona las series del tipo de letra. Las series válidas incluyen:
</para>
<itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
<listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>m</code>  Mediana (normal)
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>b</code>  Negrita
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>c</code>  Condensada
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>bc</code> Negrita condensada
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>bx</code> Negrita extendida
</para></listitem></itemize>

<para>y otras combinaciones diferentes.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontshape&lbrace;forma&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="84">\fontshape</indexterm></findex>
<para>Selecciona la forma del tipo de letra. Las formas válidas son:
</para>
<itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
<listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>n</code>  Vertical (normal)
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>it</code> Cursiva
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>sl</code> Oblicua (oblicua)
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>sc</code> Versales
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>ui</code> Cursiva vertical
</para></listitem><listitem spaces=" "><prepend>&bullet;</prepend><para><code>ol</code> Esquema
</para></listitem></itemize>

<para>Las dos últimas formas no están disponibles para la mayoría de las familias de tipos de letra.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\fontsize&lbrace;tamaño&rbrace;&lbrace;espaciado&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="85">\fontsize</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="86">\baselineskip</indexterm></findex>
<para>Establece el tamaño de letra. El primer parámetro es el tamaño a cambiar
el tipo de letra y el segundo es el espaciado de línea a usar; este se
almacena en un parámetro denominado <code>\baselineskip</code>.  La unidad de
ambos parámetros de manera predeterminada es pt.  El valor
predeterminado de <code>\baselineskip</code> para el tipo de letra Computadora
Moderna es 1.2 veces <code>\fontsize</code>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="87">\baselinestretch</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="47">paquete <code>setspace</code></indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="48">interlineado doble</indexterm></cindex>
<para>El interlineado de espacio doble también es multiplicado por el valor
del parámetro <code>\baselinestretch</code> cuando cambia el tamaño del tipo
de letra; el predeterminado es 1.  Sin embargo, la mejor manera de hacer
un documento con &textldquo;doble espacio&textrdquo;, si tiene la suficiente mala suerte
de tener que producirlo, es usar el paquete <code>setspace</code>; vea
<url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=linespace</urefurl></url>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="88">\linespread</indexterm></findex>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\linespread&lbrace;<var>factor</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Equivalente a <code>\renewcommand&lbrace;\baselinestretch&rbrace;&lbrace;<var>factor</var>&rbrace;</code>,
y por lo tanto debe estar seguido por <code>\selectfont</code> para que tenga
algún efecto.  Es mejor especificarlo en el preámbulo, o utilizar el
paquete <code>setspace</code>, justo como se acaba de describir anteriormente.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="89">\selectfont</indexterm></findex>
<para>Las modificaciones introducidas por llamar a la fuente de las
instrucciones descritas anteriormente no entrará en vigor sino hasta que
se invoque a <code>\selectfont</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\usefont&lbrace;codificación&rbrace;&lbrace;familia&rbrace;&lbrace;series&rbrace;&lbrace;forma&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="90">\usefont</indexterm></findex>
<para>Lo mismo que invocar a <code>\fontencoding</code>, <code>\fontfamily</code>,
<code>\fontseries</code> y <code>\fontshape</code> con los parámetros dados, seguida
por <code>\selectfont</code>.
</para>
</tableitem></tableentry></table>


</section>
</chapter>
<node name="Dise_00f1o" spaces=" "><nodename>Diseño</nodename><nodenext automatic="on">Seccionado</nodenext><nodeprev automatic="on">Tipos de Letra</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Diseño</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="49">instrucciones de diseño</indexterm></cindex>

<para>Varias instrucciones para controlar el diseño general de la página.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::               ">\onecolumn</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Utiliza un diseño de una columna.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::               ">\twocolumn</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Utiliza un diseño de dos columanas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::             ">\flushbottom</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Hace que todas las páginas del texto tengan la misma altura.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\raggedbottom</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Permite que las páginas de texto tengan diferente altura.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Parámetros para el Diseño de Página</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve"><code>\headheight</code> <code>\footskip</code>.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005conecolumn" spaces=" "><nodename>\onecolumn</nodename><nodenext automatic="on">\twocolumn</nodenext><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\onecolumn</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="91">\onecolumn</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="50">produce una columna</indexterm></cindex>

<para>La declaración <code>\onecolumn</code> comienza una nueva página y la produce
con una sola columna.  Este es el valor predeterminado.
</para>

</section>
<node name="_005ctwocolumn" spaces=" "><nodename>\twocolumn</nodename><nodenext automatic="on">\flushbottom</nodenext><nodeprev automatic="on">\onecolumn</nodeprev><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\twocolumn</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="92">\twocolumn</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="51">texto multicolumna</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="52">produce dos columnas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\twocolumn[<var>textocolumna1</var>]
</pre></example>

<para>La declaración <code>\twocolumn</code> comienza una nueva página y la produce
con dos columnas. Si el argumento opcional <var>textocolumna1</var> está
presente, esta es compuesta en modo de una columna antes de comenzar la
composición de las dos columnas.
</para>
<para>Estos parámetros controlan la tipografía en la producción de dos
columnas:
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="93">\columnsep</indexterm>\columnsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La distancia entre las columnas (de manera predeterminada a 35pt).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="94">\columnseprule</indexterm>\columnseprule</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El ancho de la regla entre columnas; el predeterminado es 0pt, por lo
tanto no hay regla.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="95">\columnwidth</indexterm>\columnwidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El ancho de la columna actual; este es igual a <code>\textwidth</code>
en texto de una sola columna.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>

<para>Estos parámetros controlan el comportamiento de la flotación de las dos
columnas producidas:
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="96">\dbltopfraction</indexterm>\dbltopfraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Máxima fracción en la parte superior de una página de dos columna que
pueden ocupar los flotantes.  El predeterminado es <samp>.7</samp>, puede ser
útil redefinirlo a (digamos) <samp>.9</samp> para evitar llegar tan pronto a
páginas flotantes.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="97">\dblfloatpagefraction</indexterm>\dblfloatpagefraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La mínima fracción de una página con flotantes que deben ocupar los
flotantes, para una página de dos columnas con flotantes.  El
predeterminado es <samp>.5</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="98">\dblfloatsep</indexterm>\dblfloatsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distancia entre flotantes en la parte superior o inferior de una página
de dos columnas con flotantes.  Predeterminado a <samp>12pt plus2pt
minus2pt</samp> para <samp>10pt</samp> y <samp>11pt</samp> para documentos, <samp>14pt
plus2pt minus4pt</samp> para <samp>12pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="99">\dbltextfloatsep</indexterm>\dbltextfloatsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distancia entre un flotante multicolumna en la parte superior o inferior
de una página y el texto principal.  De manera predeterminada es
<samp>20pt plus2pt minus4pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
<node name="_005cflushbottom" spaces=" "><nodename>\flushbottom</nodename><nodenext automatic="on">\raggedbottom</nodenext><nodeprev automatic="on">\twocolumn</nodeprev><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\flushbottom</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="100">\flushbottom</indexterm></findex>

<para>La declaración <code>\flushbottom</code> hace que todas las páginas tengan la
misma altura, añadiendo espacio vertical extra donde sea necesario para
llenar la página.
</para>
<para>Este es el predeterminado si se selecciona el modo <code>twocolumn</code>
(<pxref label="Opciones-de-Clase-de-Documento"><xrefnodename>Opciones de Clase de Documento</xrefnodename></pxref>).
</para>

</section>
<node name="_005craggedbottom" spaces=" "><nodename>\raggedbottom</nodename><nodenext automatic="on">Parámetros para el Diseño de Página</nodenext><nodeprev automatic="on">\flushbottom</nodeprev><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\raggedbottom</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="101">\raggedbottom</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="53">reducción, omitiendo vertical</indexterm></cindex>

<para>La declaración <code>\raggedbottom</code> hace que todas las páginas tengan la
altura natural del material en esa página.  Sin longitudes flexibles que
se deban ajustar.
</para>

</section>
<node name="Par_00e1metros-para-el-Dise_00f1o-de-P_00e1gina" spaces=" "><nodename>Parámetros para el Diseño de Página</nodename><nodeprev automatic="on">\raggedbottom</nodeprev><nodeup automatic="on">Diseño</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Parámetros para el Diseño de Página</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="54">parámetros para el diseño de página</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="55">parámetros, diseño de página</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="56">diseño, parámetros de página para</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="57">header, parámetros para</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="58">footer, parámetros para</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="59">ejecutando header y footer</indexterm></cindex>

<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="102">\headheight</indexterm>\headheight</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Altura de la caja que contiene el encabezado.  El predeterminado es
<samp>30pt</samp>, salvo en la clase <code>book</code>, donde este varía con el
tamaño de letra.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="103">\headsep</indexterm>\headsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distancia vertical entre la línea inferior de la cabecera y la parte
superior del texto principal.  El predeterminado es <samp>25pt</samp>, salvo
en la clase <code>book</code>, donde este varía con el tamaño de letra.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="104">\footskip</indexterm>\footskip</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distancia desde la línea base de la última línea de texto a la línea
base del pié de página.  El predeterminado es <samp>30pt</samp>, salvo en la
clase <code>book</code>, donde este varía con el tamaño de letra.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="105">\linewidth</indexterm>\linewidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Ancho de la línea actual; el predeterminado varía con el tamaño de
fuente, el ancho del papel, el modo two-column, etc.  Para un documento
<code>article</code> en <samp>10pt</samp>, este se establece a <samp>345pt</samp>; en modo
two-column, este cambia a <samp>229.5pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="106">\textheight</indexterm>\textheight</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La altura vertical normal del cuerpo de la página; el predeterminado
varía con el tamaño de letra, clase de documento, etc.  Para un
documento <code>article</code> o <code>report</code> en <samp>10pt</samp>, este se fija a
<samp>43\baselineskip</samp>; para <code>book</code>, es <samp>41\baselineskip</samp>.
Para <samp>11pt</samp>, es <samp>38\baselineskip</samp> y para <samp>12pt</samp>,
<samp>36\baselineskip</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="107">\textwidth</indexterm>\textwidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El ancho horizontal normal del cuerpo de la página; el predeterminado
varía de la manera usual.  Para un documento <code>article</code> o
<code>report</code>, es <samp>345pt</samp> en <samp>10pt</samp>, <samp>360pt</samp> en
<samp>11pt</samp> y <samp>390pt</samp> en <samp>12pt</samp>.  Para un documento
<code>book</code>, es <samp>4.5in</samp> en <samp>10pt</samp> y <samp>5in</samp> en <samp>11pt</samp>
o <samp>12pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="108">\topmargin</indexterm>\topmargin</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio entre la parte superior de la página &tex; (de manera
predeterminada, una pulgada en la parte superior del papel) y en la
parte superior del encabezado.  El predeterminado se calcula basándose
en muchos otros parámetros: <code>\paperheight &minus; 2in &minus;
\headheight &minus; \headsep &minus; \textheight &minus; \footskip</code>,
y luego se divide entre dos.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="109">\topskip</indexterm>\topskip</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La distancia mínima entre la parte superior del cuerpo de la página y la
línea base de la primer línea de texto.  Para clases estándar, el
predeterminado es el mismo que el tamaño de letra, por ejemplo,
<samp>10pt</samp> en <samp>10pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
</chapter>
<node name="Seccionado" spaces=" "><nodename>Seccionado</nodename><nodenext automatic="on">Referencias Cruzadas</nodenext><nodeprev automatic="on">Diseño</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Seccionado</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="60">seccionado</indexterm></cindex>

<para>Las instrucciones de seccionado proporcionan los medios para estructurar
su texto en unidades:
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="110">\part</indexterm>\part</itemformat></item>
</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="111">\chapter</indexterm>\chapter</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(únicamente las clases <code>report</code> y <code>book</code>)
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="112">\section</indexterm>\section</itemformat></item>
</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="113">\subsection</indexterm>\subsection</itemformat></item>
</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="114">\subsubsection</indexterm>\subsubsection</itemformat></item>
</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="115">\paragraph</indexterm>\paragraph</itemformat></item>
</tableterm></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="116">\subparagraph</indexterm>\subparagraph</itemformat></item>
</tableterm></tableentry></ftable>

<para>Todas las instrucciones de seccionado tienen la misma forma general, por
ejemplo,
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\chapter[<var>títulobreve</var>]&lbrace;<var>título</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Además de proporcionar el encabezado <var>título</var> en el texto principal,
el título de la sección puede aparecer en otros dos lugares:
</para>
<enumerate first="1" endspaces=" ">
<listitem>
<para>La tabla de contenido.
</para></listitem><listitem>
<para>El título breve en la parte superior de la página.
</para></listitem></enumerate>

<para>Tal vez no quiera el mismo texto en estos lugares como en el texto
principal.  Para controlar esto, las instrucciones de seccionado tienen
un argumento opcional, <var>toctitle</var> que, cuando se proporciona,
especifica el texto de esos otros lugares.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="61">forma con * de instrucciones de seccionado</indexterm></cindex>
<para>Además, todas las instrucciones de seccionado tienen formas con <code>*</code>
que imprimen el <var>título</var> de la manera usual, pero no incluyen un
número y no producen una entrada en la tabla de contenido.  Por ejemplo:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\section*&lbrace;Preámbulo&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="117">\appendix</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="62">apéndices, creando</indexterm></cindex>
<para>La instrucción <code>\appendix</code> cambia la manera en que se numeran las
siguientes unidades de sección.  La instrucción <code>\appendix</code> en sí
misma no genera texto y no afecta la númeración de las partes.  El uso
normal de esta instrucción es algo así como:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\chapter&lbrace;Un Capítulo&rbrace;
&dots;
\appendix
\chapter&lbrace;El Primer Apéndice&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="118"><r>contador</r> secnumdepth</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="63">números de sección, imprimiendo</indexterm></cindex>
<para>El contador <code>secnumdepth</code> controla la impresión de los números de
sección.  La configuración
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\setcounter&lbrace;secnumdepth&rbrace;&lbrace;<var>nivel</var>&rbrace;
</pre></example>

<noindent></noindent>
<para>suprime los números en encabezados y cualquier profundidad <math>&gt;
<var>nivel</var></math>, donde <code>chapter</code> es el nivel cero.
(<xref label="_005csetcounter"><xrefnodename>\setcounter</xrefnodename></xref>.)
</para>

</chapter>
<node name="Referencias-Cruzadas" spaces=" "><nodename>Referencias Cruzadas</nodename><nodenext automatic="on">Entornos</nodenext><nodeprev automatic="on">Seccionado</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Referencias Cruzadas</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="64">referencias cruzadas</indexterm></cindex>

<para>Una razón para numerar cosas como figuras y ecuaciones es para referir
al lector a ellas, como en &textldquo;Vea la Figura 3 para más detalles&textrdquo;.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">\label</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Asigna un nombre simbólico a una parte del texto.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::    ">\pageref</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Referencia a un número de página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">\ref</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Referencia a una sección, figura o similar.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005clabel" spaces=" "><nodename>\label</nodename><nodenext automatic="on">\pageref</nodenext><nodeup automatic="on">Referencias Cruzadas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\label</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="119">\label</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\label&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Una instrucción <code>\label</code> que aparece en un texto normal asigna a
<var>clave</var> el número de la unidad de sección actual; que aparece dentro
de un entorno numerado asignando ese número a <var>clave</var>.
</para>
<para>Un nombre de <var>clave</var> puede consistir de cualquier secuencia de
letras, dígitos, o caracteres de puntuación.  Distingue entre letras
mayúsculas y minúsculas.
</para>
<para>Para evitar la creación accidental de dos etiquetas con el mismo nombre,
es común el uso de etiquetas que consisten de un prefijo y un sufijo,
separados por una coma o un punto. Algunos prefijos utilizados
convencionalmente:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">ch</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>para capítulos
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">sec</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>para instrucciones de seccionado de bajo nivel
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">fig</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>para figuras
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">tab</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>para tablas
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">eq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>para ecuaciones
</para></tableitem></tableentry></table>

<para>Por lo tanto, una etiqueta para una figura parecería como
<code>fig:snark</code> o <code>fig.snark</code>.
</para>

</section>
<node name="_005cpageref" spaces=" "><nodename>\pageref</nodename><nodenext automatic="on">\ref</nodenext><nodeprev automatic="on">\label</nodeprev><nodeup automatic="on">Referencias Cruzadas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\pageref&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="120">\pageref</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="65">referencias cruzadas con número de página</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="66">número de página, referencias cruzadas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\pageref&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\pageref</code>&lbrace;<var>clave</var>&rbrace; produce el número de
página del lugar en el texto en donde aparece la instrucción
<code>\label</code>&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;.
</para>

</section>
<node name="_005cref" spaces=" "><nodename>\ref</nodename><nodeprev automatic="on">\pageref</nodeprev><nodeup automatic="on">Referencias Cruzadas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\ref&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="121">\ref</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="67">referencias cruzadas, simbólicas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="68">número de sección, referencias cruzadas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="69">número de ecuación, referencias cruzadas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="70">número de figura, referencias cruzadas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="71">número de pie de página, referencias cruzadas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\ref&lbrace;<var>clave</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\ref</code> produce el número de la unidad de sección de
la ecuación, pie de página, figura, &dots;, de la instrucción
<code>\label</code> correspondiente (<pxref label="_005clabel"><xrefnodename>\label</xrefnodename></pxref>).  Esta no produce ningún
texto, como por ejemplo la palabra &textlsquo;Sección&textrsquo; o &textlsquo;figura&textrsquo;, únicamente el
número.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Entornos" spaces=" "><nodename>Entornos</nodename><nodenext automatic="on">Saltos de Línea</nodenext><nodeprev automatic="on">Referencias Cruzadas</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Entornos</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="72">entornos</indexterm></cindex>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="122">\begin</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="123">\end</indexterm></findex>

<para>&latex; proporciona muchos entornos para marcar cierto texto.  Cada
entorno comienza y termina de la misma manera:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;<var>nombreentorno</var>&rbrace;
...
\end&lbrace;<var>nombreentorno</var>&rbrace;
</pre></example>

<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::    ">abstract</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Produce un resumen.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">array</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Matrices Matemáticas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">center</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Líneas centradas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">description</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Listas etiquetadas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">displaymath</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Fórmulas que aparecen en su propia línea.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::    ">document</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Encierra todo el documento.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::   ">enumerate</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Listas numeradas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::    ">eqnarray</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Secuencias de ecuaciones alineadas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::    ">equation</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Ecuación mostrada.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">figure</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Figuras flotantes.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">filecontents</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Crear un archivo &textmdash; instrucción inicial.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::   ">flushleft</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Líneas alineada a la izquierda.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">flushright</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Líneas alineadas a la derecha.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">itemize</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Listas con viñetas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">letter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cartas
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">list</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Entorno lista genérica.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">math</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Matemáticas en línea.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::    ">minipage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Página miniatura.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">picture</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Imagen con texto, flechas, líneas y círculos.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::   ">quotation</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Entorno con sangría y párrafo con sangría.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">quote</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Entorno con sangría sin sangría de párrafo.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">tabbing</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Alineación de texto de manera arbitraria.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">table</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Tablas flotantes.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">tabular</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Alinea texto en columnas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">thebibliography</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Bibliografía o lista de referencia.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">theorem</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Teoremas, lemas, etc.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::   ">titlepage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Para elaborar portadas a mano.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::    ">verbatim</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Simulación de entrada con máquina de escribir.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">verse</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Para poesía y otras cosas.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="abstract" spaces=" "><nodename>abstract</nodename><nodenext automatic="on">array</nodenext><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>abstract</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="124"><r>entorno</r> <code>abstract</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="125"><code>abstract</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="73">resúmenes</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para><example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;abstract&rbrace;
...
\end&lbrace;abstract&rbrace;
</pre></example>

<para>Entorno para producir un resumen, posiblemente de varios párrafos.
</para>

</section>
<node name="array" spaces=" "><nodename>array</nodename><nodenext automatic="on">center</nodenext><nodeprev automatic="on">abstract</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>array</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="126"><r>entorno</r> <code>array</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="127"><code>array</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="74">matrices, matemáticas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;array&rbrace;&lbrace;<var>plantilla</var>&rbrace;
<var>texto col1</var>&amp;<var>texto col1</var>&amp;<var>coln</var>&rbrace;\\
...
\end&lbrace;array&rbrace;
</pre></example>

<para>Las matrices matemáticas se producen con el entorno <code>array</code>,
normalmente dentro de un entorno <code>equation</code> (<pxref label="equation"><xrefnodename>equation</xrefnodename></pxref>).
Tiene un único argumento <var>plantilla</var> obligatorio que describe el
número de columnas y la alineación dentro de ellas.  Cada columna
<var>col</var> se especifica por una sola letra que indica cual
formato debe tener cada linea en esta columna de la siguiente manera:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">c</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>centrada
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>alineada a la izquierda
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>alineada a la derecha
</para></tableitem></tableentry></table>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="128">\\ (para <code>array</code>)</indexterm></findex>
<para>La entradas de columna son separadas con <code>&amp;</code>.  Las entradas de
columna pueden incluir otras instrucciones &latex;.  Cada fila de la
matriz se termina con <code>\\</code>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="129">&arobase;&lbrace;...&rbrace;</indexterm></findex>
<para>En la plantilla, la construcción <code>&arobase;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</code> coloca
<var>texto</var> entre columnas en cada fila.
</para>
<para>He aquí un ejemplo:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;equation&rbrace;
  \begin&lbrace;array&rbrace;&lbrace;lrc&rbrace;
  izquierda1 &amp; derecha1 &amp; centrado1 \\
  izquierda2 &amp; derecha2 &amp; centrado2 \\
  \end&lbrace;array&rbrace;
\end&lbrace;equation&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="130">\arraycolsep</indexterm></findex>
<para>El parámetro <code>\arraycolsep</code> define la mitad del ancho del espacio
de separación entre columnas; el predeterminado es <samp>5pt</samp>.
<xref label="tabular"><xrefnodename>tabular</xrefnodename></xref>, para otros parámetros que afectan el formato en entornos
<code>array</code>, a saber <code>\arrayrulewidth</code> y <code>\arraystretch</code>.
</para>
<para>El entorno <code>array</code> únicamente se puede utilizar en modo math.
</para>

</section>
<node name="center" spaces=" "><nodename>center</nodename><nodenext automatic="on">description</nodenext><nodeprev automatic="on">array</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>center</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="131"><r>entorno</r> <code>center</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="132"><code>center</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="75">centrar texto, entorno para</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;center&rbrace;
<var>línea1</var> \\
<var>línea2</var> \\
\end&lbrace;center&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="133">\\ (para <code>centrar</code>)</indexterm></findex>
<para>El entorno <code>center</code> le permite crear un párrafo consistente de
líneas que están centradas respecto al margen izquierdo y derecho de la
página actual.  Cada línea es terminada con dobles barras inversas
<code>\\</code>.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::          ">\centering</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forma declarativa para el entorno <code>center</code>.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005ccentering" spaces=" "><nodename>\centering</nodename><nodeup automatic="on">center</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\centering</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="134">\centering</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="76">centrar texto, declaración para</indexterm></cindex>

<para>La declaración <code>\centering</code> corresponde al entorno <code>center</code>.
Esta declaración se puede utilizar dentro de un entorno tal como
<code>quote</code> o en un <code>parbox</code>.  Por lo tanto, el texto de una
figura o una tabla se puede centrar en la página poniendo una
instrucción <code>\centering</code> al principio de la figura o en el entorno
table.
</para>
<para>A diferencia del entorno <code>center</code>, la instrucción <code>\centering</code>
no comienza un nuevo párrafo; esta simplemente cambia el formato que
&latex; aplica a las unidades de párrafo.  Para afectar el formato de
la unidad de párrafo, el alcance de la declaración debe contener una
línea en blanco o la instrucción <code>\end</code> (de un entorno tal como
quote), que finaliza la unidad de párrafo.
</para>
<para>He aquí un ejemplo:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;quote&rbrace;
\centering
primer línea \\
segunda línea \\
\end&lbrace;quote&rbrace;
</pre></example>


</subsection>
</section>
<node name="description" spaces=" "><nodename>description</nodename><nodenext automatic="on">displaymath</nodenext><nodeprev automatic="on">center</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>description</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="135"><r>entorno</r> <code>description</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="136"><code>description</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="77">listas etiquetadas, creando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="78">listas de descripción, creando</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;description&rbrace;
\item [<var>etiqueta1</var>] <var>elemento1</var>
\item [<var>etiqueta2</var>] <var>elemento2</var>
...
\end&lbrace;description&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="137">\item</indexterm></findex>
<para>El entorno <code>description</code> se utiliza para hacer listas etiquetadas.
Cada <var>etiqueta</var> es compuesta tipográficamente en negrita, alineada a
la derecha.  El texto del <var>elemento</var> puede contener múltiples
párrafos.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="79">máquina de escribir en negrita, evitando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="80">etiquetas en máquina de escribir en listas</indexterm></cindex>
<para>Otra variación: debido a que el estilo negrita se aplica a las
etiquetas, si usted compone una etiqueta en máquina de escribir usando
<code>\texttt</code>, obtendrá una máquina de escribir en negrita:
<code>\item[\texttt&lbrace;máquina de escribir y negrita&rbrace;]</code>.  Esta también
puede estar en negrita, entre otras cuestiones.  Para obtener sólo en
máquina de escribir, use <code>\tt</code>, que restablece todas las
variaciones de otros estilos: <code>\item[&lbrace;\tt máquina de escribir
simple&rbrace;]</code>.
</para>
<para>Para detalles acerca del espaciado en listas, vea <ref label="itemize"><xrefnodename>itemize</xrefnodename></ref>.
</para>

</section>
<node name="displaymath" spaces=" "><nodename>displaymath</nodename><nodenext automatic="on">document</nodenext><nodeprev automatic="on">description</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>displaymath</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="138"><r>entorno</r> <code>displaymath</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="139"><code>displaymath</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;displaymath&rbrace;
<var>fórmula matemática</var>
\end&lbrace;displaymath&rbrace;
</pre></example>

<noindent></noindent> <para>o
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\[<var>math</var>\]
</pre></example>

<para>El entorno <code>displaymath</code> (<code>\[...\]</code> es un sinónimo) de
composición tipográfica de texto <var>math</var> en una línea independiente,
centrada de manera predeterminada.  La opción global <code>fleqn</code>
produce ecuaciones alineadas a la izquierda; vea <ref label="Opciones-de-Clase-de-Documento"><xrefnodename>Opciones de Clase
de Documento</xrefnodename></ref>.
</para>
<para>No se añade un número de ecuación al texto de <code>displaymath</code>; Para
obtener un número de ecuación, utilice el entorno <code>equation</code>
(<pxref label="equation"><xrefnodename>equation</xrefnodename></pxref>).
</para>

</section>
<node name="document" spaces=" "><nodename>document</nodename><nodenext automatic="on">enumerate</nodenext><nodeprev automatic="on">displaymath</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>document</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="140"><r>entorno</r> <code>document</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="141"><code>document</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>

<para>El entorno <code>document</code> encierra el cuerpo de un documento.  este es
obligatorio en cada documento &latex;.  <xref label="Iniciando-y-Finalizando"><xrefnodename>Iniciando y Finalizando</xrefnodename></xref>.
</para>

</section>
<node name="enumerate" spaces=" "><nodename>enumerate</nodename><nodenext automatic="on">eqnarray</nodenext><nodeprev automatic="on">document</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>enumerate</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="142"><r>entorno</r> <code>enumerate</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="143"><code>enumerate</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="81">lista de elementos, numerados</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;enumerate&rbrace;
\item <var>elemento1</var>
\item <var>elemento2</var>
...
\end&lbrace;enumerate&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>enumerate</code> produce una lista numerada.  Las
enumeraciones se pueden anidar unas dentro de otras, hasta cuatro
niveles de profundidad.  Estas también se pueden anidar en otros
entornos de párrafo, tal como <code>itemize</code> (<pxref label="itemize"><xrefnodename>itemize</xrefnodename></pxref>) y
<code>description</code> (<pxref label="description"><xrefnodename>description</xrefnodename></pxref>).
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="144">\item</indexterm></findex>
<para>Cada elemento de una lista enumerada comienza con una instrucción
<code>\item</code>.  En el entorno por lo menos debe haber una instrucción
<code>\item</code>.
</para>
<para>De manera predeterminada, la numeración de cada nivel se hace de la
siguiente manera:
</para>
<enumerate first="1" endspaces=" ">
<listitem spaces=" "><para>1., 2., &dots;
</para></listitem><listitem spaces=" "><para>(a), (b), &dots;
</para></listitem><listitem spaces=" "><para>i., ii., &dots;
</para></listitem><listitem spaces=" "><para>A., B., &dots;
</para></listitem></enumerate>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="145">\enumi</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="146">\enumii</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="147">\enumiii</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="148">\enumiv</indexterm></findex>
<para>El entorno <code>enumerate</code> usa los contadores <code>\enumi</code> hasta
<code>\enumiv</code> (<pxref label="Contadores"><xrefnodename>Contadores</xrefnodename></pxref>).  Si se proporciona el argumento
opcional a <code>\item</code>, el contador no se incrementa por cada elemento.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="149">\labelenumi</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="150">\labelenumii</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="151">\labelenumiii</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="152">\labelenumiv</indexterm></findex>
<para>El entorno <code>enumerate</code> utiliza las instrucciones desde
<code>\labelenumi</code> hasta <code>\labelenumiv</code> para producir la etiqueta
predeterminada.  Por lo tanto, usted puede usar <code>\renewcommand</code>
para cambiar las etiquetas (<pxref label="_005cnewcommand-y-_005crenewcommand"><xrefnodename>\newcommand y \renewcommand</xrefnodename></pxref>).  Por
ejemplo, para hacer que el primer nivel use letras mayúsculas:
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="153"><r>ejemplo</r> \Alph</indexterm></findex>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\renewcommand&lbrace;\labelenumi&rbrace;&lbrace;\Alph&lbrace;enumi&rbrace;&rbrace;
</pre></example>



</section>
<node name="eqnarray" spaces=" "><nodename>eqnarray</nodename><nodenext automatic="on">equation</nodenext><nodeprev automatic="on">enumerate</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>eqnarray</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="154"><r>entorno</r> <code>eqnarray</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="155"><code>eqnarray</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="82">ecuaciones, alineando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="83">alineando Ecuaciones</indexterm></cindex>

<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;eqnarray&rbrace;  <r>(o <code>eqnarray*</code>)</r>
<var>fórmula1</var> \\
<var>fórmula2</var> \\
...
\end&lbrace;eqnarray&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="156">\\ (para <code>eqnarray</code>)</indexterm></findex>
<para>El entorno <code>eqnarray</code> se utiliza para mostrar una secuencia de
ecuaciones o desigualdades.  Es muy parecido a un entorno <code>array</code>
de tres columnas, con filas consecutivas separadas por <code>\\</code> y
elementos consecutivos en una fila, separados por un <code>&amp;</code>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="157">\\* (para <code>eqnarray</code>)</indexterm></findex>
<para>también puede utilizar <code>\\*</code> para separar ecuaciones
independientes, con su propósito normal de no permitir saltos de página
en esa línea.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="158">\nonumber</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="84">números de ecuación, omitiendo</indexterm></cindex>
<para>Se coloca un número de ecuación en cada línea a menos que la línea tenga
una instrucción <code>\nonumber</code>.  Alternativamente, la forma del
entorno con <code>*</code> (<code>\begin&lbrace;eqnarray*&rbrace; ... \end&lbrace;eqnarray*&rbrace;</code>)
debe omitir por completo la numeración de la ecuación, al tiempo que el
mismo comienza con <code>eqnarray</code>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="159">\lefteqn</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\lefteqn</code> se utiliza para dividir grandes fórmulas
a través de varias líneas. Su argumento de composición tipográfica en el
estilo de visualización alinea a la izquierda en una caja de ancho cero.
</para>

</section>
<node name="equation" spaces=" "><nodename>equation</nodename><nodenext automatic="on">figure</nodenext><nodeprev automatic="on">eqnarray</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>equation</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="160"><r>entorno</r> <code>equation</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="161"><code>equation</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="85">ecuaciones, entornos para</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="86">fórmulas, entornos para</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;equation&rbrace;
<var>fórmula-matemática</var>
\end&lbrace;equation&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>equation</code> comienza un entorno <code>displaymath</code>
(<pxref label="displaymath"><xrefnodename>displaymath</xrefnodename></pxref>), por ejemplo, centrando en la página el texto
<var>math</var>, y además colocando el número de ecuación en el margen
derecho.
</para>

</section>
<node name="figure" spaces=" "><nodename>figure</nodename><nodenext automatic="on">filecontents</nodenext><nodeprev automatic="on">equation</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>figure</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="162"><r>entorno</r> <code>figure</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="163"><code>figure</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="87">insertando figuras</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="88">figuras, insertando</indexterm></cindex>

<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;figure[*]&rbrace;[<var>úbicación</var>]
<var>figbody</var>
\label&lbrace;<var>etiqueta&rbrace;</var>
\caption[<var>títulobreve</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
\end&lbrace;figure&rbrace;
</pre></example>

<para>Las figuras son objetos que no forman parte del texto normal, y en su
lugar son &textldquo;flotados&textrdquo; a un lugar conveniente, como en la parte superior
de una página.  Las figuras no se dividen entre dos páginas.
</para>
<para>Cuando se compone tipográficamente en columnas dobles, la forma favorita
produce un ancho completo (a través de las dos columnas).
</para>
<para>El argumento opcional <code>[ubicación]</code> determina donde debe tratar de
colocar &latex; su figura.  Hay cuatro lugares donde &latex;,
posiblemente, pueda colocar un flotante:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">t</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(Top)&textmdash;en lo alto de una página de texto.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">b</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(Bottom)&textmdash;en la parte inferior de una página de texto.  No obstante,
<code>b</code> no se permite para flotantes de ancho completo (<code>figure*</code>)
en entornos con columnas dobles.  Para mejorar esto, utilice el paquete
<code>stfloats</code> o <code>dblfloatfix</code>, pero vea el debate de advertencias
en el FAQ:
<url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=2colfloat</urefurl></url>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">h</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="89">paquete <code>float</code></indexterm></cindex>
<para>(Here)&textmdash;aquí, en la posición donde aparece el entorno <code>figure</code> en el
texto.  Sin embargo, este no está permitido por sí mismo,
automáticamente se añade <code>t</code>.  Para forzar que una figura
absolutamente aparezca &textldquo;aquí&textrdquo;, utilice el paquete <code>float</code> y use
la letra de ubicación <code>H</code>.  (Este paquete también ofrece otras
opciones).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">p</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(Página de flotantes)&textmdash;en una página de flotantes separada, misma que
es una página que no contiene texto, únicamente flotantes.
</para>
</tableitem></tableentry></table>

<para>Las clases estándar <code>report</code> y <code>article</code> utilizan la ubicación
predeterminada <code>tbp</code>.
</para>
<para>El cuerpo de la figura se compone de cualquier texto, instrucciones
&latex;, etc., que desee.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="164">\caption</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\caption</code> especifica el <var>texto</var> del título de
la figura.  El título de manera predeterminada lleva el número.  Si
<var>loftitle</var> está presente, esta se utiliza en la lista de figuras en
lugar del <var>texto</var> (<pxref label="Tablas-de-Contenido"><xrefnodename>Tablas de Contenido</xrefnodename></pxref>).
</para>
<!-- c xx ¿secciones float-placement, float-caption? -->
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<beforefirstitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="165">\bottomfraction</indexterm></findex>
<para>La fracción máxima de la página que se permite sea ocupada por flotantes
en la parte inferior; el predeterminado es <samp>.3</samp>.
</para>
</beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="166">\floatpagefraction</indexterm>\floatpagefraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La fracción mínima de una página flotante que deben ocupar los
flotantes; predeterminado a <samp>.5</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="167">\floatsep</indexterm>\floatsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio entre flotantes en la parte superior o inferior de una página;
predeterminado a <samp>12pt plus2pt minus2pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="168">\intextsep</indexterm>\intextsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio por encima y por debajo de un flotante en medio del texto
principal; predeterminado a <samp>12pt plus2pt minus2pt</samp> para estilos de
<samp>10pt</samp> y <samp>11pt</samp>, <samp>14pt plus4pt minus4pt</samp> para
<samp>12pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="169">\textfloatsep</indexterm>\textfloatsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio entre el último/primero flotante en la parte superior/inferior
de una página; de manera predeterminada a <samp>20pt plus2pt minus4pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="170">\textfraction</indexterm>\textfraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mínima fracción de una página que debe ser texto; si los flotantes
ocupan mucho espacio preserva tanto texto como sea posible, para que los
flotantes sean trasladados a una página diferente.  El predeterminado es
<samp>.2</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="171">\topfraction</indexterm>\topfraction</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Máxima fracción en la parte superior de una página que se puede ocupar
antes de los flotantes; el predeterminado es <samp>.7</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>

<!-- c begin vincentb1 20160403 -->
</section>
<node name="filecontents" spaces=" "><nodename>filecontents</nodename><nodenext automatic="on">flushleft</nodenext><nodeprev automatic="on">figure</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>filecontents</code>: Crear un archivo externo</sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="172"><r>entorno</r> <code>filecontents</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="173"><code>filecontents</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="174"><r>entorno</r> <code>filecontents*</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="175"><code>filecontents*</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;filecontents&rbrace;&lbrace;<var>nombre-del-archivo</var>&rbrace;
<var>texto</var>
\end&lbrace;filecontents&rbrace;
</pre></example>

<para>o
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;filecontents*&rbrace;&lbrace;<var>nombre-del-archivo</var>&rbrace;
<var>texto</var>
\end&lbrace;filecontents*&rbrace;
</pre></example>

<para>&latex; crea un archivo llamado <var>nombre-del-archivo</var> cuyo contenido
es <var>texto</var>. El entorno sin <code>*</code> pone comentario de cabecera ;
ver el ejemplo más abajo.  Con <code>*</code> <code>filecontents*</code> no incluye
el comentario de cabecera.
</para>
<para>Este entorno puede ser utilizado en cualquier lugar en el preámbulo,
aunque aparezca en general antes de la instrucción
<code>\documentclass</code>. Es típicamente utilizado cuando el archivo fuente
necesita un archivo no estándar de estilo o de clase. El entorno permite
escribir este archivo en el repertorio que contiene este archivo y así
de devolver el código fuente autónoma. Otra utilización es incluir
referencia al formato <code>bib</code> en el archivo fuente, lo mismo para
hacerlo autónomo.
</para>
<para>El entorno verifica si un archivo con lo mismo nombre ya existe, y si
sí, no hace nada. Hay un paquete <file>filecontents</file> quién vuelve a
definir el entorno <code>filecontents</code> de modo que en lugar de no hacer
nada en este caso, sobrescribe en el archivo existente.
</para>
<para>Por ejemplo, este documento
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\documentclass&lbrace;article&rbrace;
\begin&lbrace;filecontents&rbrace;&lbrace;JH.sty&rbrace;
\newcommand&lbrace;\minombre&rbrace;&lbrace;Jim Hef&lbrace;&rbrace;feron&rbrace;
\end&lbrace;filecontents&rbrace;
\usepackage&lbrace;JH&rbrace;
\begin&lbrace;document&rbrace;
Un artículo de \minombre.
\end&lbrace;document&rbrace;
</pre></example>

<para>produce este archivo <file>JH.sty</file>.
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">%% LaTeX2e file `JH.sty'
%% generated by the `filecontents' environment
%% from source `test' on 2015/10/12.
%%
\newcommand&lbrace;\minombre&rbrace;&lbrace;Jim Hef&lbrace;&rbrace;feron&rbrace;
</pre></example>


<!-- c end vincentb1 20160403 -->

</section>
<node name="flushleft" spaces=" "><nodename>flushleft</nodename><nodenext automatic="on">flushright</nodenext><nodeprev automatic="on">filecontents</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>flushleft</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="176"><r>entorno</r> <code>flushleft</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="177"><code>flushleft</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="90">justificar texto a la izquierda, entornos para</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="91">texto irregular a la derecha, entorno para</indexterm></cindex>

<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;flushleft&rbrace;
<var>línea1</var> \\
<var>línea2</var> \\
...
\end&lbrace;flushleft&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="178">\\ <r>para <code>flushleft</code></r></indexterm></findex>
<para>El entorno <code>flushleft</code> le permite crear un párrafo consistente de
líneas que están alineadas en el margen de la mano izquierda y no están
justificadas a la derecha. Cada línea se debe terminar con <code>\\</code>.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">\raggedright</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forma declarativa del entorno <code>flushleft</code>.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005craggedright" spaces=" "><nodename>\raggedright</nodename><nodeup automatic="on">flushleft</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\raggedright</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="179">\raggedright</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="92">texto irregular a la derecha</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="93">justificando texto a la izquierda</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="94">justificación, alineando a la derecha</indexterm></cindex>

<para>La declaración <code>\raggedright</code> corresponde al entorno
<code>flushleft</code>.  Esta declaración se puede utilizar dentro de un
entorno tal como <code>quote</code> o en un <code>parbox</code>.
</para>
<para>A diferencia del entorno <code>flushleft</code>, la instrucción
<code>\raggedright</code> no comienza un nuevo párrafo; esta únicamente cambia
como aplica &latex; el formato a las unidades de párrafo.  Para afectar
el formato de la unidad párrafo, el alcance de la declaración debe
contener una línea en blanco o la instrucción <code>\end</code> que termina la
unidad de párrafo.
</para>

</subsection>
</section>
<node name="flushright" spaces=" "><nodename>flushright</nodename><nodenext automatic="on">itemize</nodenext><nodeprev automatic="on">flushleft</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>flushright</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="180"><r>entorno</r> <code>flushright</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="181"><code>flushright</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="95">texto irregular a la izquierda, entorno para</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="96">justificar texto a la derecha, entorno para</indexterm></cindex>

<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;flushright&rbrace;
<var>línea1</var> \\
<var>línea2</var> \\
...
\end&lbrace;flushright&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="182">\\ (para <code>flushright</code>)</indexterm></findex>
<para>El entorno <code>flushright</code> le permite crear un párrafo consistente de
líneas que están alineadas en el margen a mano derecha e irregulares a
la izquierda.  Cada línea se debe terminar con <code>\\</code>.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::   ">\raggedleft</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forma declarativa del entorno <code>flushright</code>.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005craggedleft" spaces=" "><nodename>\raggedleft</nodename><nodeup automatic="on">flushright</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\raggedleft</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="183">\raggedleft</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="97">texto irregular a la izquierda</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="98">justificación, irregular a la izquierda</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="99">texto justificado a la derecha</indexterm></cindex>

<para>La declaración <code>\raggedleft</code> corresponde al entorno
<code>flushright</code>.  Esta declaración se puede utilizar dentro de un
entorno tal como <code>quote</code> o en un <code>parbox</code>.
</para>
<para>A diferencia del entorno <code>flushright</code>, la instrucción
<code>\raggedleft</code> no comienza un nuevo párrafo; esta únicamente cambia
como aplica &latex; el formato a las unidades de párrafo.  Para afectar
el formato de la unidad párrafo, el alcance de la declaración debe
contener una línea en blanco o la instrucción <code>\end</code> que termina la
unidad de párrafo.
</para>

</subsection>
</section>
<node name="itemize" spaces=" "><nodename>itemize</nodename><nodenext automatic="on">letter</nodenext><nodeprev automatic="on">flushright</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>itemize</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="184"><r>entorno</r> <code>itemize</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="185"><code>itemize</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="186">\item</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="100">listas de elementos</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="101">listas no ordenadas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="102">listas con viñetas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;itemize&rbrace;
\item <var>elemento1</var>
\item <var>elemento2</var>
...
\end&lbrace;itemize&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>itemize</code> produce una lista &textldquo;no ordenada&textrdquo;, &textldquo;con
viñetas&textrdquo;.  Se pueden anidar entorno itemize dentro de otros, hasta
cuatro niveles de profundidad.  También se pueden anidar en otros
entornos que marcan párrafos, tal como <code>enumerate</code>
(<pxref label="enumerate"><xrefnodename>enumerate</xrefnodename></pxref>).
</para>
<para>Cada elemento de una lista <code>itemize</code> comienza con una instrucción
<code>\item</code>.  En el entorno por lo menos debe haber una instrucción
<code>\item</code>.
</para>
<para>De forma predeterminada, las marcas en cada nivel tienen esta
apariencia:
</para>
<enumerate first="1" endspaces=" ">
<listitem spaces=" "><para>&bullet; (bala)
</para></listitem><listitem spaces=" "><para><b>-<w>-</w></b> (guión en negrita)
</para></listitem><listitem spaces=" "><para>* (asterisco)
</para></listitem><listitem spaces=" "><para>. (punto centrado, aquí representado como un punto)
</para></listitem></enumerate>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="187">\labelitemi</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="188">\labelitemii</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="189">\labelitemiii</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="190">\labelitemiv</indexterm></findex>
<para>El entorno <code>itemize</code> utiliza las instrucciones desde
<code>\labelitemi</code> hasta <code>\labelitemiv</code> para producir la etiqueta
predeterminada.  De modo que, usted puede usar <code>\renewcommand</code> para
cambiar las etiquetas.  Por ejemplo, para que en primer nivel utilice
diamantes:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\renewcommand&lbrace;\labelitemi&rbrace;&lbrace;$\diamond$&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="191">\leftmargin</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="192">\leftmargini</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="193">\leftmarginii</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="194">\leftmarginiii</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="195">\leftmarginiv</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="196">\leftmarginv</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="197">\leftmarginvi</indexterm></findex>
<para>Los parámetros desde <code>\leftmargini</code> hasta <code>\leftmarginvi</code>
definen la distancia entre el margen izquierdo del entorno envolvente y
el margen izquierdo de la lista.  Por convención, <code>\leftmargin</code> se
fija al <code>\leftmargin<var>N</var></code> adecuado cuando ingresa a un nuevo
nivel de anidamiento.
</para>

<para>El predeterminado varía desde <samp>.5em</samp> (el nivel de anidamiento
superior) a <samp>2.5em</samp> (el primer nivel), y se reduce un poco en modo
two-column.  En este ejemplo se reduce mucho el espacio del margen para
las listas anidadas:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\setlength&lbrace;\leftmargini&rbrace;&lbrace;1.25em&rbrace; % predeterminado 2.5em
</pre></example>

<!-- c xx debe estar en su propia sección genérica -->
<para>Algunos parámetros que afectan el formato de la lista:
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="198">\itemindent</indexterm>\itemindent</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Sangrado extra antes de cada elemento de una lista; predeterminado a
cero.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="199">\labelsep</indexterm>\labelsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio entre la etiqueta y el texto de un elemento; predeterminado a
<samp>.5em</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="200">\labelwidth</indexterm>\labelwidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Ancho de la etiqueta; predeterminado a <samp>2em</samp>, o <samp>1.5em</samp> en
modo two-column.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="201">\listparindent</indexterm>\listparindent</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Sangría extra añadida al segundo y subsecuentes párrafos, dentro de un
elemento de la lista; predeterminado a <samp>0pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="202">\rightmargin</indexterm>\rightmargin</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distancia horizontal entre el margen derecho de la lista y el entorno
envolvente; de manera predeterminada <samp>0pt</samp>, salbo en los entornos
<code>quote</code>, <code>quotation</code> y <code>verse</code>, donde se hace igual a
<code>\leftmargin</code>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>

<para>Parámetros que afectan el espaciamiento vertical entre elementos de la
lista (más bien libre, de manera predeterminada).
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="203">\itemsep</indexterm>\itemsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio vertical entre elementos.  El predeterminado es <code>2pt
plus1pt minus1pt</code> para <code>10pt</code> documentos, <code>3pt plus2pt
minus1pt</code> para <code>11pt</code> y <code>4.5pt plus2pt minus1pt</code> para
<code>12pt</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="204">\parsep</indexterm>\parsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio vertical extra entre párrafos dentro de un elemento de la lista.
Los predeterminados son los mismos que para <code>\itemsep</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="205">\topsep</indexterm>\topsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio vertical entre el primer elemento y el párrafo anterior.
</para>
<para>Para listas de nivel superior, el predeterminado es
<code>8pt plus2pt minus4pt</code> para <code>10pt</code> documentos,
<code>9pt plus3pt minus5pt</code> para <code>11pt</code> y
<code>10pt plus4pt minus6pt</code> para <code>12pt</code>.  Estos se reducen
en listas anidadas.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="206">\partopsep</indexterm>\partopsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio extra añadido a <code>\topsep</code> cuando el entorno lista comienza
un párrafo.  El valor predeterminado es <code>2pt plus1pt minus1pt</code> para
<code>10pt</code> documentos, <code>3pt plus1pt minus1pt</code> para <code>11pt</code> y
<code>3pt plus2pt minus2pt</code> para <code>12pt</code>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="207"><r>ejemplo</r> \parskip</indexterm></findex>
<para>Sobre todo para listas con elementos cortos, puede ser conveniente
eludir los espacios entre ellos.  He aquí un ejemplo de una definición
del entorno <code>itemize*</code> sin espacio extra entre elementos o entre
párrafos dentro de un solo elemento (<code>\parskip</code> no es específico de
la lista, <pxref label="_005cparskip"><xrefnodename>\parskip</xrefnodename></pxref>):
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\newenvironment&lbrace;itemize*&rbrace;%
  &lbrace;\begin&lbrace;itemize&rbrace;%
    \setlength&lbrace;\itemsep&rbrace;&lbrace;0pt&rbrace;%
    \setlength&lbrace;\parsep&rbrace;&lbrace;0pt&rbrace;&rbrace;%
    \setlength&lbrace;\parskip&rbrace;&lbrace;0pt&rbrace;&rbrace;%
  &lbrace;\end&lbrace;itemize&rbrace;&rbrace;
</pre></example>


</section>
<node name="letter" spaces=" "><nodename>letter</nodename><nodenext automatic="on">list</nodenext><nodeprev automatic="on">itemize</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Entorno <code>letter</code>: Escribiendo Cartas</sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="208"><r>entorno</r> <code>letter</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="209"><code>letter</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>

<para>Este entorno se utiliza para crear cartas.  <xref label="Cartas"><xrefnodename>Cartas</xrefnodename></xref>.
</para>

</section>
<node name="list" spaces=" "><nodename>list</nodename><nodenext automatic="on">math</nodenext><nodeprev automatic="on">letter</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>list</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="210"><r>entorno</r> <code>list</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="211"><code>list</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="103">listas de elementos, genéricas</indexterm></cindex>

<para>El entorno <code>list</code> es un entorno genérico que se utiliza para
definir mucho de los entornos más específicos. Este rara vez se utiliza
en documentos, pero a muy menudo en las macros.
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;list&rbrace;&lbrace;<var>etiquetado</var>&rbrace;&lbrace;<var>espaciado</var>&rbrace;
\item <var>elemento1</var>
\item <var>elemento2</var>
...
\end&lbrace;list&rbrace;
</pre></example>

<para>El argumento obligatorio <var>etiquetado</var> especifica como se deben
etiquetar los elementos (a menos que se especifique el argumento
opcional <code>\item</code>).  Este argumento es una pieza de texto que se
inserta en una caja para formar la etiqueta.  Este se puede y suele
contener otras instrucciones &latex;.
</para>
<para>El argumento obligatorio <var>spacing</var> contiene instrucciones para
cambiar los parámetros de espaciado para la lista.  Este argumento por
lo regular está vacío, es decir, <code>&lbrace;&rbrace;</code>, lo cual deja el espaciado
predeterminado.
</para>

</section>
<node name="math" spaces=" "><nodename>math</nodename><nodenext automatic="on">minipage</nodenext><nodeprev automatic="on">list</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>math</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="212"><r>entorno</r> <code>math</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="213"><code>math</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="104">fórmulas en línea</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;math&rbrace;
<var>fórmula-matemática</var>
\end&lbrace;math&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>math</code> inserta la fórmula <var>math</var> dada dentro del
texto actual.  <code>\(...\))</code> y <code>$...$</code> son sinónimos.
<xref label="F_00f3rmulas-Matem_00e1ticas"><xrefnodename>Fórmulas Matemáticas</xrefnodename></xref>.
</para>

</section>
<node name="minipage" spaces=" "><nodename>minipage</nodename><nodenext automatic="on">picture</nodenext><nodeprev automatic="on">math</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>minipage</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="214"><r>entorno</r> <code>minipage</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="215"><code>minipage</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="105">minipage, creando una</indexterm></cindex>

<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;minipage&rbrace;[<var>posición</var>][<var>alto</var>][<var>pos-interna</var>]&lbrace;<var>ancho</var>&rbrace;
<var>texto</var> 
\end&lbrace;minipage&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>minipage</code> compone tipográficamente su cuerpo de
<var>texto</var> en un bloque que no debe abarcar varias páginas.  Este es
similar a la instrucción <code>\parbox</code> (<pxref label="_005cparbox"><xrefnodename>\parbox</xrefnodename></pxref>), pero a
diferencia de <code>\parbox</code>, se pueden utilizar otros entornos de
marcado de párrafos dentro de una minipágina.
</para>
<!-- c (xxref posiciones) -->
<para>Los argumentos son los mismos que para <code>\parbox</code>
(<pxref label="_005cparbox"><xrefnodename>\parbox</xrefnodename></pxref>).
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="106">sangría de párrafos, en minipage</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="107">sangría de párrafos, en minipage</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="216">\parindent</indexterm></findex>
<para>De forma predeterminada, en el entorno <code>minipage</code> los párrafos no
tienen sangría.  Usted puede restablecer la sangría con una instrucción
tal como <code>\setlength&lbrace;\parindent&rbrace;&lbrace;1pc&rbrace;</code>.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="108">notas al pie en figuras</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="109">figuras, en notas al pie</indexterm></cindex>
<para>La notas al pie en un entorno <code>minipage</code> son manipuladas de una
manera que es especialmente útil para poner notas en figuras o tablas.
Una instrucción <code>\footnote</code> o <code>\footnotetext</code> coloca la nota
al pie en la parte inferior de la minipágina en lugar de en la parte
inferior de la página, y esta utiliza el contador <code>\mpfootnote</code> en
lugar del contador normal <code>footnote</code> (<pxref label="Contadores"><xrefnodename>Contadores</xrefnodename></pxref>).
</para>
<para>No obstante, no ponga una minipágina dentro de otra si usted está usando
notas al pie; estas pueden terminar mal en la parte inferior de la
minipágina.
</para>

</section>
<node name="picture" spaces=" "><nodename>picture</nodename><nodenext automatic="on">quotation</nodenext><nodeprev automatic="on">minipage</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>picture</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="217"><r>entorno</r> <code>picture</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="218"><code>picture</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="110">creando imágenes</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="111">imágenes, creando</indexterm></cindex>

<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;picture&rbrace;(ancho,alto)(desplazamiento x,desplazamiento y)
&dots; <var>instrucciones de imagen</var> &dots;
\end&lbrace;picture&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="219">\unitlength</indexterm></findex>
<para>El entorno <code>picture</code> le permite crear casi cualquier clase de
imagen que desee que contenga su texto, lineas, flechas y círculos.
Usted le dice a &latex; dónde colocar las cosas en la imagen
especificando sus coordenadas.  Una coordenada es un número que puede
tener un punto decimal y un signo menos &textmdash; un número como <code>5</code>,
<code>0.3</code> o <code>-3.1416</code>.  Una coordenada especifica una longitud en
múltiplos de la unidad de longitud <code>\unitlength</code>, por lo que si
<code>\unitlength</code> se ha establecido en <code>1cm</code>, entonces la
coordenada 2.54 especifica una longitud de 2.54 centímetros.  Sólo debe
cambiar el valor de <code>\unitlength</code>, utilizando la instrucción
<code>\setlength</code>, fuera del entorno <code>picture</code>.
</para>
<para>Una posición es un par de coordenadas, por ejemplo, <code>(2.4, -5)</code>,
que especifican el punto con coordenada x <code>2.4</code> y coordenada y
<code>-5</code>.  Las coordenadas se especifican en la forma habitual con
respecto a un origen, que normalmente está en la esquina inferior
izquierda de la imagen.  Tenga en cuenta que cuando una posición se
presenta como un argumento, no se encierra entre llaves; los paréntesis
sirven para delimitar el argumento.
</para>
<para>El entorno <code>picture</code> tiene un argumento obligatorio, el cual es una
<code>posición</code>.  este especifica el tamaño de la imagen.  El entorno
produce una caja rectangular con la anchura y altura determinada por los
argumentos de las coordenadas x e y.
</para>
<para>El entorno <code>picture</code> también tiene un argumento opcional
<code>posición</code>, seguido del argumento <code>tamaño</code>, que puede cambiar
el origen.  (A diferencia de los argumentos opcionales, este argumento
no está contenido entre corchetes). El argumento opcional proporciona
las coordenadas del punto en la esquina inferior izquierda de la imagen
(con el cual se determina el origen).  Por ejemplo, si
<code>\unitlength</code> se ha fijado a <code>1mm</code>, la instrucción
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;picture&rbrace;(100,200)(10,20)
</pre></example>

<noindent></noindent>
<para>produce una imagen de 100 milímetros de ancho y 200 milímetros de
altura, cuya esquina inferior izquierda está en el punto (10,20) y cuya
esquina superior derecha está en el punto (110,220).  La primera vez que
haga un dibujo, normalmente se omite el argumento opcional, dejando el
origen en el ángulo inferior izquierdo.  Si a continuación desea
modificar su imagen, trasladando todo, basta con añadir el argumento
opcional apropiado.
</para>
<para>El argumento obligatorio del entorno determina el tamaño nominal de la
imagen.  Esta no necesita tener ninguna relación con el tamaño de la
imagen real; Felizmente &latex; le permitirá poner cosas fuera de la
imagen, o incluso fuera de la página.  El tamaño nominal de la imagen lo
utiliza &latex; para determinar cuánto espacio dejar para ello.
</para>
<para>Todo lo que aparece en una imagen es dibujado por la instrucción
<code>\put</code>. La instrucción
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\put (11.3,-.3)&lbrace;...&rbrace;
</pre></example>

<noindent></noindent>
<para>coloca el objeto especificado por <code>...</code> en la imagen, con su punto
de referencia en las coordenadas <math>(11.3, -.3)</math>.  Los puntos de
referencia para distintos objetos se describen a continuación.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="220">caja lR</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\put</code> crea una <dfn>caja LR</dfn>.  Puede poner
cualquier cosa que vaya en una <code>\mbox</code> (<pxref label="_005cmbox"><xrefnodename>\mbox</xrefnodename></pxref>) en el
argumento texto de la instrucción <code>\put</code>.  Al hacer esto, el punto
de referencia será la esquina inferior izquierda de la caja.
</para>
<para>Las instrucciones para <code>picture</code> están descritas en las siguientes
secciones.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::             ">\circle</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja un círculo.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::   ">\makebox (picture)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja un cuadro del tamaño especificado.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">\framebox (picture)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una caja rodeada con un marco.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\dashbox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja un cuadro de líneas discontinuas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::              ">\frame</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja un marco alrededor de un objeto.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::               ">\line</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea recta.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">\linethickness</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Ajusta el grosor de la línea.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\thicklines</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Una línea de espesor más grueso.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::          ">\thinlines</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">El grosor de la línea predeterminado.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::           ">\multiput</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja varias instancias de un objeto.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::               ">\oval</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una elipse.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                ">\put</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Coloca un objeto en un determinado lugar.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\shortstack</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Hace un montón de objetos.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::             ">\vector</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea con una flecha.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005ccircle" spaces=" "><nodename>\circle</nodename><nodenext automatic="on">\makebox (picture)</nodenext><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\circle</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="221">\circle</indexterm></findex>

<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\circle[*]&lbrace;<var>diámetro</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\circle</code> produce un círculo con un diámetro lo más
cercano posible al especificado.  La forma con <code>*</code> de la
instrucción dibuja un círculo sólido.
</para>
<para>Se pueden dibujar círculos de hasta 40 pt.
</para>

</subsection>
<node name="_005cmakebox-_0028picture_0029" spaces=" "><nodename>\makebox (picture)</nodename><nodenext automatic="on">\framebox (picture)</nodenext><nodeprev automatic="on">\circle</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\makebox</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="222">\makebox (<code>picture</code>)</indexterm></findex>

<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\makebox(<var>ancho</var>,<var>alto</var>)[<var>posición</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\makebox</code> para el entorno <code>picture</code> es similar a la
instrucción normal <code>\makebox</code> excepto que usted debe especificar el
<var>ancho</var> y <var>alto</var> en múltiplos de <code>\unitlength</code>.
</para>
<para>El argumento opcional, <code>[<var>posición</var>]</code>, especifica el cuadrante en el
que debe aparecer el <var>texto</var>.  Usted puede seleccionar hasta dos de los
siguientes:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">t</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve el elemento a la parte superior del rectángulo.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">b</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve el elemento a la parte inferior.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve el elemento a la izquierda.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve el elemento hacia la derecha.
</para>
</tableitem></tableentry></table>

<para><xref label="_005cmakebox"><xrefnodename>\makebox</xrefnodename></xref>.
</para>

</subsection>
<node name="_005cframebox-_0028picture_0029" spaces=" "><nodename>\framebox (picture)</nodename><nodenext automatic="on">\dashbox</nodenext><nodeprev automatic="on">\makebox (picture)</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\framebox</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="223">\framebox</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\framebox(<var>ancho</var>,<var>alto</var>)[<var>posición</var>]&lbrace;...&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\framebox</code> es como <code>\makebox</code> (vea la sección
anterior), excepto que esta coloca un marco en el exterior alrededor de
la caja que crea.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="224">\fboxrule</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="225">\fboxsep</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\framebox</code> produce una regla de espesor
<code>\fboxrule</code>, y deja un espacio <code>\fboxsep</code> entre la regla y el
contenido de la caja.
</para>

</subsection>
<node name="_005cdashbox" spaces=" "><nodename>\dashbox</nodename><nodenext automatic="on">\frame</nodenext><nodeprev automatic="on">\framebox (picture)</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\dashbox</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="226">\dashbox</indexterm></findex>

<para>Dibuja un cuadro con una línea discontinua.  Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\dashbox&lbrace;<var>glargo</var>&rbrace;(<var>rancho</var>,<var>ralto</var>)[<var>posición</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para><code>\dashbox</code> crea un rectángulo discontinuo alrededor del <var>texto</var>
en un entorno <code>picture</code>.  Los guiones son de <var>glargo</var> unidades
de largo, y el rectángulo tiene una anchura total de <var>rancho</var> y una
altura de <var>ralto</var>.  El <var>texto</var> es posicionado en la
<var>posición</var> opcional.  <!-- c xx ref a posiciones. -->
</para>
<para>Un cuadro de líneas discontinuas se ve mejor cuando <var>rancho</var> y
<var>ralto</var> son múltiplos de <var>glargo</var>.
</para>

</subsection>
<node name="_005cframe" spaces=" "><nodename>\frame</nodename><nodenext automatic="on">\line</nodenext><nodeprev automatic="on">\dashbox</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\frame</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="227">\frame</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\frame&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\frame</code> coloca un marco rectangular alrededor de
<var>texto</var>.  El punto de referencia es la esquina inferior izquierda
del marco.  No añade espacio extra entre el marco y el objeto.
</para>

</subsection>
<node name="_005cline" spaces=" "><nodename>\line</nodename><nodenext automatic="on">\linethickness</nodenext><nodeprev automatic="on">\frame</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\line</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="228">\line</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\line(<var>declivex</var>,<var>declivey</var>)&lbrace;<var>longitud</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\line</code> dibuja una línea con la <var>longitud</var> dada
y declive <var>declivex</var>/<var>declivey</var>.
</para>
<para>&latex; estándar únicamente puede dibujar líneas con
<math><var>declive</var> = x/y</math>, donde <math>x</math> y <math>y</math> tienen valores
enteros desde &minus;6 hasta&nbsp;6.  Para líneas de cualquier declive,
por no hablar de otras formas, vea el paquete <code>curve2e</code> y muchos,
muchos otros paquetes en CTAN.
</para>

</subsection>
<node name="_005clinethickness" spaces=" "><nodename>\linethickness</nodename><nodenext automatic="on">\thicklines</nodenext><nodeprev automatic="on">\line</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\linethickness</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="229">\linethickness</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\linethickness&lbrace;<var>espesor</var>&rbrace;</code> declara el grosor
de las líneas horizontales y verticales en un entorno picture para que
sean de <var>espesor</var>, el cual debe ser una longitud positiva.
</para>
<para><code>\linethickness</code> no afecta el espesor de las líneas inclinadas,
círculos o los cuartos de círculo dibujados por <code>\oval</code>.
</para>

</subsection>
<node name="_005cthicklines" spaces=" "><nodename>\thicklines</nodename><nodenext automatic="on">\thinlines</nodenext><nodeprev automatic="on">\linethickness</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\thicklines</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="230">\thicklines</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\thicklines</code> es un espesor de línea alternativo
para líneas horizontales y verticales en un entorno picture;
compárese&nbsp;<ref label="_005clinethickness"><xrefnodename>\linethickness</xrefnodename></ref> y <ref label="_005cthinlines"><xrefnodename>\thinlines</xrefnodename></ref>.
</para>

</subsection>
<node name="_005cthinlines" spaces=" "><nodename>\thinlines</nodename><nodenext automatic="on">\multiput</nodenext><nodeprev automatic="on">\thicklines</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\thinlines</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="231">\thinlines</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\thinlines</code> es el espesor de línea predeterminado
para líneas horizontales y verticales en un entorno picture;
compárese&nbsp;<ref label="_005clinethickness"><xrefnodename>\linethickness</xrefnodename></ref> y <ref label="_005cthicklines"><xrefnodename>\thicklines</xrefnodename></ref>.
</para>

</subsection>
<node name="_005cmultiput" spaces=" "><nodename>\multiput</nodename><nodenext automatic="on">\oval</nodenext><nodeprev automatic="on">\thinlines</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\multiput</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="232">\multiput</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para><example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\multiput(<var>x</var>,<var>y</var>)(<var>delta_x</var>,<var>delta_y</var>)&lbrace;<var>n</var>&rbrace;&lbrace;<var>obj</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\multiput</code> copia el objeto <var>obj</var> en un patrón
regular entre imágenes.  primero se coloca <var>obj</var> en la posición
<math>(x,y)</math>, luego en la posición <math>(x+\delta x,y+\delta y)</math> y así
sucesivamente, <var>n</var> veces.
</para>

</subsection>
<node name="_005coval" spaces=" "><nodename>\oval</nodename><nodenext automatic="on">\put</nodenext><nodeprev automatic="on">\multiput</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\oval</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="233">\oval</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\oval(<var>ancho</var>,<var>alto</var>)[<var>porción</var>]
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\oval</code> produce un rectángulo con esquinas
redondeadas.  El argumento opcional <var>porción</var> le permite seleccionar
la parte del óvalo vía las siguientes letras:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">t</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>selecciona la parte superior;
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">b</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>selecciona la parte inferior;
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>selecciona la parte derecha;
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>selecciona la parte izquierda.
</para></tableitem></tableentry></table>

<para>Las &textldquo;esquinas&textrdquo; del óvalo se hacen con cuartos de círculo con un radio
máximo de 20<dmn>pt</dmn>, por lo tanto los &textldquo;óvalos&textrdquo; grandes se parecen más
a cajas con esquinas redondeadas.
</para>

</subsection>
<node name="_005cput" spaces=" "><nodename>\put</nodename><nodenext automatic="on">\shortstack</nodenext><nodeprev automatic="on">\oval</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\put</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="234">\put</indexterm></findex>

<para><code>\put(<var>xcoord</var>,<var>ycoord</var>)&lbrace; ...  &rbrace;</code>
</para>
<para>La instrucción <code>\put</code> coloca el elemento especificado por el
argumento obligatorio en las coordenadas <var>xcoord</var> e
<var>ycoord</var> proporcionadas.
</para>

</subsection>
<node name="_005cshortstack" spaces=" "><nodename>\shortstack</nodename><nodenext automatic="on">\vector</nodenext><nodeprev automatic="on">\put</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\shortstack</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="235">\shortstack</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\shortstack[<var>posición</var>]&lbrace;...\\...\\...&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\shortstack</code> produce un montón de objetos.  Las
posiciones válidas son:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve los objetos a la derecha de la pila.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve los objetos a la izquierda de la pila
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">c</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve los objetos hacia el centro de la pila (predeterminado)
</para></tableitem></tableentry></table>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="236">\\ <r>(para objetos <code>\shortstack</code>)</r></indexterm></findex>
<para>Los objetos son separados con <code>\\</code>.
</para>

</subsection>
<node name="_005cvector" spaces=" "><nodename>\vector</nodename><nodeprev automatic="on">\shortstack</nodeprev><nodeup automatic="on">picture</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\vector</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="237">\vector</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<!-- c vincentb1 20140824 please replace @comma{} by , when accepting @vincentb macro -->
<!-- c vincentb1, also @backslashchar{} can be replaced by \ -->
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">&backslashchar;vector(<var>declivex</var>&comma;<var>declivey</var>)&lbrace;<var>longitud</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\vector</code> dibuja una línea con una flecha de la
longitud y declive especificados.  Los valores
<math><var>declivex</var></math> i <math><var>declivey</var></math> deben
estar entre &minus;4 y +4 incluido.
</para>

</subsection>
</section>
<node name="quotation" spaces=" "><nodename>quotation</nodename><nodenext automatic="on">quote</nodenext><nodeprev automatic="on">picture</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>quotation</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="238"><r>entorno</r> <code>quotation</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="239"><code>quotation</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="112">texto citado con sangría de párrafo, mostrando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="113">mostrando texto citado con sangría de párrafo</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="114">sangrías de párrafo en texto citado</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;quotation&rbrace;
<var>texto</var>
\end&lbrace;quotation&rbrace;
</pre></example>

<para>A los márgenes del entorno <code>quotation</code> se les aplica una sangría en
ambos lados izquierdo y derecho.  El texto está justificado en ambos
márgenes.  Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo
párrafo.
</para>
<para>A diferencia del entorno <code>quote</code>, cada párrafo normalmente tiene
sangría.
</para>

</section>
<node name="quote" spaces=" "><nodename>quote</nodename><nodenext automatic="on">tabbing</nodenext><nodeprev automatic="on">quotation</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>quote</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="240"><r>entorno</r> <code>quote</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="241"><code>quote</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="115">texto citado sin sangría de párrafo, mostrando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="116">mostrando texto citado sin sangría de párrafo</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="117">sangrías de párrafo en texto citado, omitiendo</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;quote&rbrace;
<var>texto</var>
\end&lbrace;quote&rbrace;
</pre></example>

<para>A los márgenes del entorno <code>quote</code> se les aplica una sangría en
ambos lados izquierdo y derecho.  El texto está justificado en ambos
márgenes.  Dejar una línea en blanco entre el texto produce un nuevo
párrafo.
</para>
<para>A diferencia del entorno <code>quotation</code>, a los párrafos no se les
aplica una sangría.
</para>

</section>
<node name="tabbing" spaces=" "><nodename>tabbing</nodename><nodenext automatic="on">table</nodenext><nodeprev automatic="on">quote</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>tabbing</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="242"><r>entorno</r> <code>tabbing</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="243"><code>tabbing</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="118">tabulaciones, utilizando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="119">alineando texto en columnas con tabulaciones</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="120">alineando a través de tabulación</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabbing&rbrace;
<var>fila1col1</var> \= <var>fila1col2</var> \= <var>fila1col3</var> \= <var>fila1col4</var> \\
<var>fila2col1</var> \&gt;                \&gt; <var>fila2col3</var> \\
...
\end&lbrace;tabbing&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>tabbing</code> proporciona una manera de alinear el texto en
columnas.  Funciona mediante el establecimiento de tabuladores y
tabulación tanto como si se hubiera hecho en una máquina de escribir
común.  Es el más adecuado para los casos en que el ancho de cada
columna es constante y conocido de antemano.
</para>
<para>Este entorno se puede dividir en varias páginas, a diferencia del
entorno <code>tabular</code>.
</para>
<para>Las siguientes instrucciones se pueden utilizar dentro de un entorno
<code>tabbing</code>:
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="244">\\ <r>tabbing</r></indexterm>\\ <r>tabbing</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Final de línea.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="245">\= <r>(tabbing)</r></indexterm>\= <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Establece una tabulación en la posición actual.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="246">\&gt; <r>(tabbing)</r></indexterm>\&gt; <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="247">\&gt;</indexterm></findex>
<para>Avanza a la siguiente tabulación.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="248">\&lt;</indexterm>\&lt;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Coloca el siguiente texto a la izquierda del margen local (sin necesidad
de cambiar el margen).  Sólo se puede usar al comienzo de la línea.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="249">\+</indexterm>\+</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve hacia la derecha el margen izquierdo del siguiente y todas las
subsecuentes instrucciones de tabulación, empezando la línea de
tabulación, de ser necesario.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="250">\-</indexterm>\-</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve el margen izquierdo hacia la izquierda de la siguiente y todas las
subsecuentes instrucciones de tabulación, comenzando con la línea de
tabulación si es necesario.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="251">\' <r>(tabbing)</r></indexterm>\' <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Mueve todo lo que ha escrito hasta ahora en la columna actual, es decir,
cualquier cosa desde la instrucción <code>\&gt;</code>, <code>\&lt;</code>, <code>\'</code>,
<code>\\</code> o <code>\kill</code> más reciente, a la derecha de la columna
anterior, a ras de la tabulación de la columna actual.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="252">\` <r>(tabbing)</r></indexterm>\` <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Permite poner texto alineado a la derecha contra cualquier tabulación,
incluyendo la tabulación&nbsp;0.  Sin embargo, no puede mover el texto a
la derecha de la última columna porque allí no hay tabulación.  La
instrucción <code>\`</code> mueve todo el texto que le sigue, hasta la
instrucción <code>\\</code> o <code>\end&lbrace;tabbing&rbrace;</code> que termina la línea, al
margen derecho del entorno tabbing.  No debe haber instrucción <code>\&gt;</code>
o <code>\'</code> entre el <code>\`</code> y la instrucción que termina la línea.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="253">\a <r>(tabbing)</r></indexterm>\a <r>(tabbing)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="254">\a' <r>(acento agudo en tabulación)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="255">\a` <r>(acento grave en tabulación)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="256">\a= <r>(acento macrón en tabbing)</r></indexterm></findex>
<para>En un entorno <code>tabbing</code>, las instrucciones <code>\=</code>, <code>\'</code> y
<code>\`</code> no producen acentos en la manera usual (<pxref label="Acentos"><xrefnodename>Acentos</xrefnodename></pxref>).  En
su lugar, se utilizan estas instrucciones <code>\a=</code>, <code>\a'</code> y
<code>\a`</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="257">\kill</indexterm>\kill</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Fija una tabulación sin producir texto.  Trabaja igual que <code>\\</code>
salvo que esta desecha la línea actual en lugar de producir algo útil.
El efecto de cualquier instrucción <code>\=</code>, <code>\+</code> o <code>\-</code> en
esa línea seguirá en vigor.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="258">\poptabs</indexterm>\poptabs</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="259">\poptabs</indexterm></findex>
<para>Restaura las posiciones de tabulación salvadas por la última
<code>\pushtabs</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="260">\pushtabs</indexterm>\pushtabs</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Guarda todas las posiciones de tabulación actuales. Útil para cambiar
temporalmente las posiciones de tabulación en medio de un entorno
<code>tabbing</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="261">\tabbingsep</indexterm>\tabbingsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distancia a la izquierda de la tabulación movida por <code>\'</code>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>

<para>En este ejemplo se compone tipográficamente una función de Pascal en el
formato tradicional:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabbing&rbrace;
function \= fact(n : integer) : integer;\\
         \&gt; begin \= \+ \\
               \&gt; if \= n $&gt;$ 1 then \+ \\
                        fact := n * fact(n-1) \- \\
                  else \+ \\
                        fact := 1; \-\- \\
            end;\\
\end&lbrace;tabbing&rbrace;
</pre></example>


</section>
<node name="table" spaces=" "><nodename>table</nodename><nodenext automatic="on">tabular</nodenext><nodeprev automatic="on">tabbing</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>table</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="262"><r>entorno</r> <code>table</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="263"><code>table</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="121">tablas, creando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="122">creando tablas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve"> \begin&lbrace;table&rbrace;[ubicación]

  cuerpo de la tabla

 \caption&lbrace;título de la tabla&rbrace;
 \end&lbrace;table&rbrace;
</pre></example>

<para>Las tablas son objetos que no forman parte del texto normal, y por lo
general &textldquo;flotan&textrdquo; a un lugar conveniente, como la parte superior de una
página.  Las tablas no se dividen en dos páginas.
</para>
<para>El argumento opcional <code>[ubicación]</code> determina dónde &latex; trata
de colocar su tabla.  Hay cuatro lugares donde &latex;, posiblemente,
pueda colocar un flotante:; estos son los mismo que los utilizados con
el entorno <code>figure</code>, y se describen allí (<pxref label="figure"><xrefnodename>figure</xrefnodename></pxref>).
</para>
<para>Las clases <code>report</code> y <code>article</code> estándar utilizan la ubicación
<code>[tbp]</code> predeterminada.
</para>
<para>El cuerpo de la tabla se compone de cualquier texto, instrucciones
&latex;, etc., que usted desee.  La instrucción <code>\caption</code> le
permite colocar un título a su tabla.
</para>

</section>
<node name="tabular" spaces=" "><nodename>tabular</nodename><nodenext automatic="on">thebibliography</nodenext><nodeprev automatic="on">table</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>tabular</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="264"><r>entorno</r> <code>tabular</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="265"><code>tabular</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="123">líneas en tablas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="124">alineando texto en tablas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabular&rbrace;[ubicación]&lbrace;columnas&rbrace;
columna 1 entrada &amp; columna 2 entrada ... &amp; columna n entrada n \\
...
\end&lbrace;tabular&rbrace;
</pre></example>

<para>o
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabular*&rbrace;&lbrace;ancho&rbrace;[posición]&lbrace;columnas&rbrace;
columna 1 entrada &amp; columna 2 entrada ... &amp; columna n entrada n \\
...
\end&lbrace;tabular*&rbrace;
</pre></example>

<para>Estos entornos producen una caja consiste de una secuencia de filas de
elementos, alineadas verticalmente en columnas.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="266">\\ <r>para <code>tabular</code></r></indexterm></findex>
<para>Se debe utilizar <code>\\</code> para especificar el final de cada fila de la
tabla, salvo por la última, en que esta es opcional &textmdash;a menos que le
siga una instrucción <code>\hline</code> (para colocar una raya bajo la
tabla).
</para>
<para>Los argumentos obligatorios y opcionales consisten de:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">ancho</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Especifica la anchura del entorno <code>tabular*</code>.  Este debe tener
espacio entre las columnas que se puede estirar para llenar el ancho
especificado.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">posición</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Especifica la posición vertical; de manera predeterminada
alinea al centro el entorno.
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">t</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>alineado en la fila superior
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">b</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>alineado en la fila inferior
</para></tableitem></tableentry></table>

</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">columnas</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Especifica el formato de columna.  Este consiste en una secuencia de los
siguientes especificadores, correspondientes a la secuencia de columnas
y el material intercolumna.
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<beforefirstitem>
</beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Una columna de elementos alineados a la izquierda.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Una columna de elementos alineados a la derecha.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">c</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Una columna de elementos centrados.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">|</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Una línea vertical que llena la altura y profundidad total del entorno.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">&arobase;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Esta inserta <var>texto</var> en cada fila.  Una &arobase;-expresión suprime el
espacio intercolumnas insertado normalmente entre columnas; cualquier
espacio deseado entre el texto insertado y los elementos adyacentes se
deberá incluir en <var>texto</var>.  Una instrucción
<code>\extracolsep&lbrace;ancho&rbrace;</code> en una &arobase;-expresión provoca que aparezca un
espacio extra de ancho <code>ancho</code> a la izquierda de todas las columnas
subsecuentes, hasta que se anule por otra instrucción
<code>\extracolsep</code>.  A diferencia del espacio intercolumna ordinario,
este espacio adicional no se suprime por una &arobase;-expresión.  Una
instrucción <code>\extracolsep</code> únicamente se pude utilizar en una
&arobase;-expresión en el argumento <code>columnas</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">p&lbrace;<var>ancho</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Produce una columna con cada elemento compuesto tipográficamente en una
parbox de ancho <var>ancho</var>, como si fuera el argumento de una
instrucción <code>\parbox[t]&lbrace;<var>ancho</var>&rbrace;</code>.  Sin embargo, una
<code>\\</code> en el elemento no puede, salvo en las siguientes situaciones:
</para>
<enumerate first="1" endspaces=" ">
<listitem>
<para>Dentro de un entorno como <code>minipage</code>, <code>array</code> o
<code>tabular</code>.
</para></listitem><listitem>
<para>Dentro de una <code>\parbox</code> explícita.
</para></listitem><listitem>
<para>En el alcance de una declaración <code>\centering</code>, <code>\raggedright</code>
o <code>\raggedleft</code>.  La última declaración debe aparecer dentro de
llaves o un entorno cuando se utiliza en un elemento <code>p</code>-columna.
</para></listitem></enumerate>

</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">*&lbrace;<var>número</var>&rbrace;&lbrace;<var>columnas</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Equivalente a <var>número</var> de copias de <var>columnas</var>, donde
<var>número</var> es un entero positivo y <var>columnas</var> es cualquier lista
de especificadores de columna, la cual puede contener otra
<code>*-expresión</code>.
</para>
</tableitem></tableentry></table>
</tableitem></tableentry></table>

<para>Parámetros que controlan el formato:
<!-- c xx predeterminado, ¿en su propio nodo (xref desde array)? -->
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="267">\arrayrulewidth</indexterm>\arrayrulewidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El espesor de la línea creada por <code>|</code>, <code>\hline</code> y
<code>\vline</code> en los entornos <code>tabular</code> y <code>array</code>; el
predeterminado es <samp>.4pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="268">\arraystretch</indexterm>\arraystretch</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El factor para escalar el espaciado entre hileras en los entornos
<code>tabular</code> y <code>array</code>; el predeterminado es <samp>1</samp>, para no
escalar.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="269">\doublerulesep</indexterm>\doublerulesep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Distancia horizontal entre las líneas verticles producidas por <code>||</code>
en los entornos <code>tabular</code> y <code>array</code>; el predeterminado es
<samp>2pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="270">\tabcolsep</indexterm>\tabcolsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La mitad de la anchura del espacio entre las columnas; el predeterminado
es <samp>6pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>

<para>Estas instrucciones se pueden utilizar en el interior de un entorno
<code>tabular</code>:
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">\multicolumn</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Hace que un elemento abarque varias columnas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\cline</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea horizontal que abarca algunas columnas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\hline</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea horizontal que abarca todas las columnas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\vline</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Dibuja una línea vertical.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005cmulticolumn" spaces=" "><nodename>\multicolumn</nodename><nodenext automatic="on">\cline</nodenext><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\multicolumn</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="271">\multicolumn</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para><example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\multicolumn&lbrace;<var>columnas</var>&rbrace;&lbrace;<var>posición</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\multicolumn</code> provoca que una entrada se extienda
por varias columnas.  El primer argumento obligatorio, <var>columnas</var>,
especifica es el número de columnas por abarcar.  El segundo argumento
obligatorio, <var>posición</var>, especifica el formato de la entrada;
<code>c</code> para centrado, <code>l</code> para alineado a la izquierda, <code>r</code>
para alineado a la derecha.  El tercer argumento obligatorio,
<var>texto</var>, especifica el texto a colocar en la entrada.
</para>
<para>He aquí un ejemplo que muestra dos columnas separadas por un doble
guión; <code>\multicolumn</code> se utiliza para el encabezado:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;tabular&rbrace;&lbrace;r&arobase;&lbrace;--&rbrace;l&rbrace;
\multicolumn&lbrace;2&rbrace;&lbrace;c&rbrace;&lbrace;\bf Unicode&rbrace;\cr
   0x80&amp;0x7FF   \cr
  0x800&amp;0xFFFF  \cr
0x10000&amp;0x1FFFF \cr
\end&lbrace;tabular&rbrace;
</pre></example>


</subsection>
<node name="_005ccline" spaces=" "><nodename>\cline</nodename><nodenext automatic="on">\hline</nodenext><nodeprev automatic="on">\multicolumn</nodeprev><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\cline</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="272">\cline</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\cline&lbrace;<var>i</var>-<var>j</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\cline</code> dibuja un línea horizontal a través de las
columnas especificadas, comenzando en la colúmna <var>i</var> y terminando en
la columna <var>j</var>, que son especificadas en el argumento obligatorio.
</para>

</subsection>
<node name="_005chline" spaces=" "><nodename>\hline</nodename><nodenext automatic="on">\vline</nodenext><nodeprev automatic="on">\cline</nodeprev><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\hline</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="273">\hline</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\hline</code> dibuja una línea horizontal del ancho del
entorno <code>tabular</code> o <code>array</code> especificado.  Se utiliza
comúnmente para para dibujar una línea en la parte superior, inferior y
entre filas de la tabla.
</para>

</subsection>
<node name="_005cvline" spaces=" "><nodename>\vline</nodename><nodeprev automatic="on">\hline</nodeprev><nodeup automatic="on">tabular</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\vline</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="274">\vline</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\vline</code> dibuja una línea vertical extendida a la
altura y profundidad total de su fila.  Una instrucción <code>\hfill</code> se
puede utilizar para mover la línea hasta el borde de la columna.
También se puede utilizar en una &arobase;-expresión.
</para>

</subsection>
</section>
<node name="thebibliography" spaces=" "><nodename>thebibliography</nodename><nodenext automatic="on">theorem</nodenext><nodeprev automatic="on">tabular</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>thebibliography</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="275"><r>entorno</r> <code>thebibliography</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="276"><code>thebibliography</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="125">bibliografía, creando (manualmente)</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;thebibliography&rbrace;&lbrace;<var>etiqueta-más-amplia</var>&rbrace;
\bibitem[<var>etiqueta</var>]&lbrace;<var>clave-de-cita&rbrace;</var>
...
\end&lbrace;thebibliography&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>thebibliography</code> produce una bibliografía o lista de
referencia.
</para>
<para>En las clase <code>article</code>, esta lista de referencia es etiquetada como
&textldquo;Referencias&textrdquo;; en la clase <code>report</code>, esta es etiquetada como
&textldquo;Bibliografía&textrdquo;.  Usted puede cambiar la etiqueta (en las clases
estándar) redefiniendo la instrucción <code>\refname</code>.  Por ejemplo, la
siguiente instrucción la elimina por completo:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\renewcommand&lbrace;\refname&rbrace;&lbrace;&rbrace;
</pre></example>

<para>El argumento obligatorio <var>etiqueta-más-amplia</var> es texto que, al
momento de componerla tipográficamente, es tan ancho como la etiqueta
producida por la instrucción <code>\bibitem</code>.  Se suele dar como
<code>9</code> para bibliografías de menos de 10 referencias, <code>99</code> para
las que tienen menos de 100, etc.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\bibitem</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Especifica un elemento de la bibliografía.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::               ">\cite</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Hace referencia a un elemento bibliográfico.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::             ">\nocite</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Incluye un elemento en la bibliografía.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">Usando BibTeX</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Generando bibliografías automáticamente.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005cbibitem" spaces=" "><nodename>\bibitem</nodename><nodenext automatic="on">\cite</nodenext><nodeup automatic="on">thebibliography</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\bibitem</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="277">\bibitem</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para><example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\bibitem[<var>etiqueta</var>]&lbrace;<var>clave-de-cita</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\bibitem</code> genera una entrada etiquetada por
<var>etiqueta</var>.  Si se omite el argumento <var>etiqueta</var>,
automáticamente se genera un número utilizando el contador <code>enumi</code>.
La <var>clave-de-cita</var> es cualquier secuencia de letras, números y
signos de puntuación que no contenga una coma.
</para>
<para>Esta instrucción escribe una entrada al archivo <file>.aux</file> que contiene
los elementos <var>clave-de-cita</var> y etiqueta.  Cuando la instrucción
<code>\begin&lbrace;document&rbrace;</code> lee el archivo <file>.aux</file>, los elementos
<code>etiqueta</code> son asociados con <code>clave-de-cita</code>, produciendo
referencias a <var>clave-de-cita</var> con una instrucción <code>\cite</code> (vea
la siguiente sección) para producir la etiqueta asociada.
</para>

</subsection>
<node name="_005ccite" spaces=" "><nodename>\cite</nodename><nodenext automatic="on">\nocite</nodenext><nodeprev automatic="on">\bibitem</nodeprev><nodeup automatic="on">thebibliography</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\cite</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="278">\cite</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\cite[<var>subcita</var>]&lbrace;<var>claves</var>
</pre></example>

<para>El argumento <var>claves</var> es una lista de una o más claves de cita,
separadas por comas.  Esta instrucción genera una cita en el texto para
referencias asociadas con <var>claves</var> por medio de entradas en el
archivo <file>.aux</file>.
</para>
<para>El argumento de texti opcional <var>subcita</var> aparece después de la cita.
Por ejemplo, <code>\cite[p.~314]&lbrace;knuth&rbrace;</code> podría producir &textlsquo;[Knuth,
p.&nbsp;314]&textrsquo;.
</para>

</subsection>
<node name="_005cnocite" spaces=" "><nodename>\nocite</nodename><nodenext automatic="on">Usando BibTeX</nodenext><nodeprev automatic="on">\cite</nodeprev><nodeup automatic="on">thebibliography</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\nocite</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="279">\nocite</indexterm></findex>

<para><code>\nocite&lbrace;lista-de-claves&rbrace;</code>
</para>
<para>La instrucción <code>\nocite</code> no produce texto, pero escribe en el archivo
<file>.aux</file> la <code>lista-de-claves</code>, que es una lista de una o más
etiquetas de cita.
</para>

</subsection>
<node name="Usando-BibTeX" spaces=" "><nodename>Usando BibTeX</nodename><nodeprev automatic="on">\nocite</nodeprev><nodeup automatic="on">thebibliography</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle>Usando Bib&tex;</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="126">usando Bib&tex;</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="127">bib&tex;, usando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="128">bibliografía, creando (automáticamente)</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="280">\bibliographystyle</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="281">\bibliography</indexterm></findex>


<para>Si usted utiliza el programa Bib&tex; escrito por Oren Patashnik
(altamente recomendable si necesita una bibliografía de más de un par de
títulos) para mantener su bibliografía, no utilice el entorno
<code>thebibliography</code> (<pxref label="thebibliography"><xrefnodename>thebibliography</xrefnodename></pxref>). En su lugar, incluya
las líneas
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\bibliographystyle&lbrace;<var>estilo-de-bibliografía</var>&rbrace;
\bibliography&lbrace;<var>archivo-de-bibliografía-1,</var><var>archivo-de-bibliografía-2</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\bibliographystyle</code> por sí misma no produce salida
alguna.  Por el contrario, define el estilo en que se producirá la
bibliografía: <var>estilo-de-bibliografía</var> se refiere a un archivo
<file><var>estilo-de-bibliografía</var>.bst</file>, en el que se define qué
apariencia tendrán las citas.  Los nombres de <var>estilo</var> estándar
distribuidos con Bib&tex; son:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">alpha</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Ordenadas alfabéticamente. Las etiquetas están formadas por el nombre
del autor y año de publicación.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">plain</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Ordenadas alfabéticamente. Las etiquetas son numéricas.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">unsrt</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Al igual que <code>plain</code>, pero las entradas están en el orden citado.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">abbrv</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Igual que <code>plain</code>, pero con etiquetas más compactas.
</para></tableitem></tableentry></table>

<para>Además, existen muchos otros archivos de estilo Bib&tex; adaptados a
las demandas de diversas publicaciones.  Vea
<url><urefurl>http://mirror.ctan.org/biblio/bibtex/contrib</urefurl></url>.
</para>
<para>La instrucción <code>\bibliography</code> es la que realmente produce la
bibliografía.  El argumento <code>\bibliography</code> se refiere a archivos
con el nombre <file><var>archivo-de-bibliografía</var>.bib</file>, el cual debe
contener la base de datos en formato Bib&tex;.  Sólo las entradas
referidas a través de <code>\cite</code> y <code>\nocite</code> serán incluidas en
la bibliografía.
</para>

</subsection>
</section>
<node name="theorem" spaces=" "><nodename>theorem</nodename><nodenext automatic="on">titlepage</nodenext><nodeprev automatic="on">thebibliography</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>theorem</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="282"><r>entorno</r> <code>theorem</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="283"><code>theorem</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="129">teoremas, composición tipográfica de</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;theorem&rbrace;
<var>texto-del-teorema</var>
\end&lbrace;theorem&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>theorem</code> produce &textldquo;Teorema <var>n</var>&textrdquo; en negrita seguido
por el <var>texto-del-teorema</var>, donde las posibilidades de numeración
para <var>n</var> se describen bajo <code>\newtheorem</code> (<pxref label="_005cnewtheorem"><xrefnodename>\newtheorem</xrefnodename></pxref>).
</para>

</section>
<node name="titlepage" spaces=" "><nodename>titlepage</nodename><nodenext automatic="on">verbatim</nodenext><nodeprev automatic="on">theorem</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>titlepage</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="284"><r>entorno</r> <code>titlepage</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="285"><code>titlepage</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="130">haciendo una página de título</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="131">página de título, creando la</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;titlepage&rbrace;
<var>texto</var>
\end&lbrace;titlepage&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>titlepage</code> crea una página de título, es decir, una
página en la cual no se imprime el número de página ni el encabezado.
También provoca que la página siguiente sea numerada como la página uno.
El formato de la página del título se deja bajo su responsabilidad.  La
instrucción <code>\today</code> puede ser útil en las páginas de título
(<pxref label="_005ctoday"><xrefnodename>\today</xrefnodename></pxref>).
</para>
<para>Usted puede utilizar la instrucción <code>\maketitle</code>
(<pxref label="_005cmaketitle"><xrefnodename>\maketitle</xrefnodename></pxref>) para producir una página de título estándar sin un
entorno <code>titlepage</code>.
</para>

</section>
<node name="verbatim" spaces=" "><nodename>verbatim</nodename><nodenext automatic="on">verse</nodenext><nodeprev automatic="on">titlepage</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>verbatim</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="286"><r>entorno</r> <code>verbatim</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="287"><code>verbatim</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="132">texto literal</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="133">simulando texto escrito</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="134">texto escrito, simulando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="135">código, composición tipográfica de</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="136">programas de ordenador, composición tipográfica</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;verbatim&rbrace;
<var>texto-literal</var>
\end&lbrace;verbatim&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>verbatim</code> es un entorno para crear párrafos en el cual
&latex; produce exactamente lo que usted escriba en él; Por ejemplo el
carácter <code>\</code> produce una <samp>\</samp> impresa.  Este cambia el modo en
que &latex; imprime los que usted escriba con retornos de carro y
espacios en blanco con el mismo efecto que tendría en una máquina de
escribir.
</para>
<para>El entorno <code>verbatim</code> utiliza una composición tipográfica con tipo
de letra monoespacio (<code>\tt</code>).
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">\verb</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">La forma macro del entorno <code>verbatim</code>.
</pre></menudescription></menuentry></menu>

<node name="_005cverb" spaces=" "><nodename>\verb</nodename><nodeup automatic="on">verbatim</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle><code>\verb</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="288">\verb</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="137">texto literal, en línea</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\verb<var>carácter</var><var>texto-literal</var><var>carácter</var>
\verb*<var>carácter</var><var>texto-literal</var><var>carácter</var>
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\verb</code> compone tipográficamente el
<var>texto-literal</var> como este se ha ingresado incluyendo caracteres
especiales y espacios, utilizando el tipo de letra de máquina de
escribir (<code>\tt</code>).  No se permiten espacios entre <code>\verb</code> o
<code>\verb*</code> y el <var>carácter</var> delimitador, el cual comienza y
termina el texto literal.  El delimitador no debe aparecer en el
<var>texto-literal</var>.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="138">espacio visible</indexterm></cindex>
<para>La forma con <code>*</code> difiere únicamente en que los espacios son
impresos con un carácter de &textldquo;espacio visible&textrdquo;.
<tex endspaces=" ">
</tex>
</para>

</subsection>
</section>
<node name="verse" spaces=" "><nodename>verse</nodename><nodeprev automatic="on">verbatim</nodeprev><nodeup automatic="on">Entornos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>verse</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="289"><r>entorno</r> <code>verse</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="290"><code>verse</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="139">poesía, un entorno para</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\begin&lbrace;verse&rbrace;
<var>línea1</var> \\
<var>línea2</var> \\
...
\end&lbrace;verse&rbrace;
</pre></example>

<para>El entorno <code>verse</code> está diseñado para poesía, aunque es posible que
usted le encuentre alguna otra utilidad.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="291">\\ <r>para <code>verse</code></r></indexterm></findex>
<para>Los márgenes tienen sangría a la izquierda y derecha, a los párrafos no
se les aplica sangría y el texto no está justificado.  Separe las líneas
de cada estrofa con <code>\\</code> y use una o más líneas en blanco para
separar las estrofas.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Saltos-de-L_00ednea" spaces=" "><nodename>Saltos de Línea</nodename><nodenext automatic="on">Saltos de Página</nodenext><nodeprev automatic="on">Entornos</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Saltos de Línea</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="140">saltos de línea</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="141">línea, saltos de</indexterm></cindex>

<para>Lo primero que hace &latex; cuando procesa texto normal es traducir el
archivo de entrada en una secuencia de unidades gráficas y espacios.
Para producir un documento impreso, esta secuencia se debe partir en
líneas (y esas línea se deben dividir en páginas).
</para>
<para>Normalmente &latex; se encarga de los saltos de línea (y página), pero
en algunos entornos, usted mismo determina los saltos de líneas con la
instrucción <code>\\</code>, y siempre puede forzar los saltos de línea
manualmente.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                       ">\\</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inicia una nueva línea.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">\obeycr y \restorecr</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Provoca que cada línea ingresada comience una nueva línea.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newline</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Divide la línea \- (hyphenation):: Inserta un guión en la sílaba explicita.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::">\- (hyphenation)</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                   ">\fussy</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Es quisquilloso con la separación de línea.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                  ">\sloppy</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Es descuidado en la separación de la líneas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::             ">\hyphenation</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Le dice a &latex; cómo insertar un guión para separar una palabra.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">\linebreak y \nolinebreak</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forzando y evitando saltos de línea.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005c_005c" spaces=" "><nodename>\\</nodename><nodenext automatic="on">\obeycr y \restorecr</nodenext><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\\</code>[*][<var>más-espacio</var>]</sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="292">\\ <r>forzar la separación de línea</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="142">nueva línea, comenzando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="143">separación de línea, forzando</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\\</code> le dice a &latex; que comience una nueva
línea.  Esta tiene un argumento opcional, <var>más-espacio</var>, que
especifica la cantidad de espacio vertical extra que se debe insertar
antes de la siguiente línea.  Este puede ser una cantidad negativa.
</para>
<para>La instrucción <code>\\*</code> es la misma que la instrucción ordinaria
<code>\\</code> salvo que esta le dice a &latex; que no comience una nueva
página después de la línea.
</para>

</section>
<node name="_005cobeycr-y-_005crestorecr" spaces=" "><nodename>\obeycr y \restorecr</nodename><nodenext automatic="on">\newline</nodenext><nodeprev automatic="on">\\</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\obeycr</code> y <code>\restorecr</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="293">\obeycr</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="294">\restorecr</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="144">nueva línea, salida como entrada</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\obeycr</code> genera un retorno de carro en el archivo
de entrada (<samp>^^M</samp>, internamente) lo mismo que <code>\\</code> (seguido
por <code>\relax</code>).  Por lo tanto, cada nueva línea en la entrada
también será una nueva línea en la salida.
</para>
<para><code>\restorecr</code> restaura el comportamiento de saltos de línea normal.
</para>

</section>
<node name="_005cnewline" spaces=" "><nodename>\newline</nodename><nodenext automatic="on">\- (hyphenation)</nodenext><nodeprev automatic="on">\obeycr y \restorecr</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\newline</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="295">\newline</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="145">nueva línea, comenzando (modo de párrafo)</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\newline</code> rompe la línea en el punto actual, sin
justificar el texto anterior.  Sólo se puede utilizar en modo párrafo.
</para>

</section>
<node name="_005c_002d-_0028hyphenation_0029" spaces=" "><nodename>\- (hyphenation)</nodename><nodenext automatic="on">\fussy</nodenext><nodeprev automatic="on">\newline</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\-</code> (división silábica discrecional)</sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="296">\- <r>(hyphenation)</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="146">división silábica, forzando</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\-</code> le dice a &latex; que puede dividir la palabra
con un guión en ese punto.  &latex; cuenta con una muy buena separación
silábica con guión, y por lo general en la mayoría de los casos
encuentra los puntos correctos en la división de palabras, y casi nunca
utiliza uno incorrecto.  La instrucción <code>\-</code> se utiliza para casos
excepcionales.
</para>
<para>Cuando usted inserta la instrucción <code>\-</code> en una palabra, la palabra
únicamente se debe dividir con guión en esos puntos y en ninguno de los
puntos que &latex; pudiera haber elegido de otro modo.
</para>


</section>
<node name="_005cfussy" spaces=" "><nodename>\fussy</nodename><nodenext automatic="on">\sloppy</nodenext><nodeprev automatic="on">\- (hyphenation)</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\fussy</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="297">\fussy</indexterm></findex>

<para>La declaración <code>\fussy</code> (que es la predeterminada) provoca que
&tex; sea quisquilloso con los saltos de línea.  Esto por lo general
también evita el espacio entre palabras, a costa de un ocasional
desbordamiento de caja.
</para>
<para>Esta instrucción cancela el efecto de una instrucción <code>\sloppy</code>
previa (<pxref label="_005csloppy"><xrefnodename>\sloppy</xrefnodename></pxref>.
</para>

</section>
<node name="_005csloppy" spaces=" "><nodename>\sloppy</nodename><nodenext automatic="on">\hyphenation</nodenext><nodeprev automatic="on">\fussy</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\sloppy</code></sectiontitle>

<para>La declaración <code>\sloppy</code> provoca que &tex; sea menos cuidadoso con
los saltos de línea. Esto evitará el desbordamiento de cajas, a costa de
un mayor espaciamiento entre palabras.
</para>
<para>Dura hasta que se utilice una instrucción <code>\fussy</code>
(<pxref label="_005cfussy"><xrefnodename>\fussy</xrefnodename></pxref>).
</para>

</section>
<node name="_005chyphenation" spaces=" "><nodename>\hyphenation</nodename><nodenext automatic="on">\linebreak y \nolinebreak</nodenext><nodeprev automatic="on">\sloppy</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\hyphenation</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="298">\hyphenation</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="147">división de sílabas con guión, definiendo</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\hyphenation&lbrace;<var>palabra-uno</var> <var>palabra-dos</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\hyphenation</code> declara los puntos dónde se permite
la división de palabras por medio de un carácter <code>-</code> en las
palabras proporcionadas.  Las palabras están separadas por espacios.
&tex; únicamente debe separar las palabras si la palabra coincide
exactamente, sin juzgar las inflexiones.  Múltiples instrucciones
<code>\hyphenation</code> son acumulativas.  Algunos ejemplos (los patrones de
separación silábica de &tex; no se aplican a esas palabras):
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\hyphenation&lbrace;ap-én-dice col-umnas hiper-fragilís-tico-espiali-doso&rbrace;
</pre></example>


</section>
<node name="_005clinebreak-y-_005cnolinebreak" spaces=" "><nodename>\linebreak y \nolinebreak</nodename><nodeprev automatic="on">\hyphenation</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Línea</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\linebreak</code> y <code>\nolinebreak</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="299">\linebreak</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="300">\nolinebreak</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="148">saltos de línea, forzando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="149">saltos de línea, evitando</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\linebreak[<var>prioridad</var>]
\nolinebreak[<var>prioridad</var>]
</pre></example>

<para>De manera predeterminada, la instrucción <code>\linebreak</code>
(<code>\nolinebreak</code>) fuerza (previene) un salto de línea en la posición
actual.  Para <code>\linebreak</code>, los espacios en la línea se expanden
hasta el margen derecho de la manera normal.
</para>
<para>Con el argumento opcional <var>prioridad</var>, usted puede convertir la
instrucción de una petición a una demanda.  La <var>prioridad</var> debe ser
un número desde 0 hasta&nbsp;4.  Cuanto mayor sea el número, es más
insistente la petición.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Saltos-de-P_00e1gina" spaces=" "><nodename>Saltos de Página</nodename><nodenext automatic="on">Notas al Pie</nodenext><nodeprev automatic="on">Saltos de Línea</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Saltos de Página</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="150">salto de página</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="151">dividiendo páginas</indexterm></cindex>

<para>&latex; inicia nuevas páginas asincronicamente, cuando ha acumulado
suficiente material para llenar una página.  Por lo general, esto ocurre
automáticamente, pero a veces, posiblemente, usted quiera influir en los
saltos de página.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::           ">\cleardoublepage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inicia una nueva página a mano derecha.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                 ">\clearpage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inicia una nueva página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                   ">\newpage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inicia una nueva página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::           ">\enlargethispage</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Amplía un poco la página actual.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">\pagebreak y \nopagebreak</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Forzando y evitando saltos de página.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005ccleardoublepage" spaces=" "><nodename>\cleardoublepage</nodename><nodenext automatic="on">\clearpage</nodenext><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\cleardoublepage</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="301">\cleardoublepage</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="152">iniciando una página a mano derecha</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\cleardoublepage</code> termina la página actual y
provoca que se impriman todas las imágenes y tablas que han aparecido
hasta el momento en el texto.  En un estilo de Impresión a doble cara,
este también hace que la siguiente página sea a mano derecha, página
(impares), produciendo una página en blanco si es necesario.
</para>

</section>
<node name="_005cclearpage" spaces=" "><nodename>\clearpage</nodename><nodenext automatic="on">\newpage</nodenext><nodeprev automatic="on">\cleardoublepage</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\clearpage</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="302">\clearpage</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="153">descargando flotantes e iniciando una página</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="154">iniciando una nueva página y limpiando flotantes</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\clearpage</code> termina la página actual y provoca que
todas la imágenes y tablas que han aparecido hasta ahora en la entrada
sean impresas.
</para>

</section>
<node name="_005cnewpage" spaces=" "><nodename>\newpage</nodename><nodenext automatic="on">\enlargethispage</nodenext><nodeprev automatic="on">\clearpage</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\newpage</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="303">\newpage</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="155">nueva página, iniciando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="156">iniciando una nueva página</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\newpage</code> termina la página actual, pero no
descarga flotantes (vea <code>\clearpage</code> arriba).
</para>

</section>
<node name="_005cenlargethispage" spaces=" "><nodename>\enlargethispage</nodename><nodenext automatic="on">\pagebreak y \nopagebreak</nodenext><nodeprev automatic="on">\newpage</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\enlargethispage</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="304">\enlargethispage</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="157">ampliando la página actual</indexterm></cindex>

<para><code>\enlargethispage&lbrace;tamaño&rbrace;</code>
</para>
<para><code>\enlargethispage*&lbrace;tamaño&rbrace;</code>
</para>
<para>Amplía el <code>\textheight</code> para la página actual por la cantidad
especificada; por ejemplo <code>\enlargethispage&lbrace;\baselineskip&rbrace;</code>
permitirá una línea adicional.
</para>
<para>La forma favorita trata de apretar el material en la página tanto como
sea posible. Esta normalmente se utiliza junto con un <code>\pagebreak</code>
explícito.
</para>

</section>
<node name="_005cpagebreak-y-_005cnopagebreak" spaces=" "><nodename>\pagebreak y \nopagebreak</nodename><nodeprev automatic="on">\enlargethispage</nodeprev><nodeup automatic="on">Saltos de Página</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\pagebreak</code> y <code>\nopagebreak</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="305">\pagebreak</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="306">\nopagebreak</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="158">saltos de página, forzando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="159">saltos de página, evitando</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\pagebreak[<var>prioridad</var>]
\nopagebreak[<var>prioridad</var>]
</pre></example>

<para>De forma predeterminada, la instrucción <code>\pagebreak</code>
(<code>\nopagebreak</code>) fuerza (impide) un salto de página en la posición
actual.  Para <code>\linebreak</code>, el espacio vertical en la página se
estira cuanto sea posible de modo que se extienda hasta el margen
inferior normal.
</para>
<para>Con el argumento opcional <var>prioridad</var>, puede convertir la
instrucción <code>\pagebreak</code> desde una petición a una demanda.  El
número debe ser un número desde 0 hasta&nbsp;4.  Cuanto mayor sea el
número, más insistente es la petición.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Notas-al-Pie" spaces=" "><nodename>Notas al Pie</nodename><nodenext automatic="on">Definiciones</nodenext><nodeprev automatic="on">Saltos de Página</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Notas al Pie</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="160">notas al pie, creando</indexterm></cindex>

<para>Las notas al pie se pueden producir en una de dos maneras.  Se pueden
producir con una sola instrucción, la instrucción <code>\footnote</code>.
También se pueden producir con dos instrucciones, las instrucciones
<code>\footnotemark</code> y <code>\footnotetext</code>.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::           ">\footnote</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Inserta una nota al pie.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">\footnotemark</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Solamente Inserta la marca de nota.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">\footnotetext</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Solamente Inserta el texto la nota.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">Notas al Pie Simbólicas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Usando símbolos en lugar de números para las notas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Parámetros para Footnote</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Parámetros para el formato de la nota al pie.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005cfootnote" spaces=" "><nodename>\footnote</nodename><nodenext automatic="on">\footnotemark</nodenext><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\footnote</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="307">\footnote</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\footnote[<var>número</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\footnote</code> coloca una nota numerada con el
<var>texto</var> al pie de la página actual.  El argumento opcional
<var>número</var> cambia el número predeterminado de la nota.
</para>
<para>Esta instrucción sólo puede utilizarse fuera del modo párrafo; es decir,
no se puede utilizar en el instrucciones de seccionado tal como
<code>\chapter</code>, en figuras, tablas o en un entorno <code>tabular</code>.
(Vea las siguientes secciones).
<!-- c xx mencione paquetes que corrijan esto -->
</para>

</section>
<node name="_005cfootnotemark" spaces=" "><nodename>\footnotemark</nodename><nodenext automatic="on">\footnotetext</nodenext><nodeprev automatic="on">\footnote</nodeprev><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\footnotemark</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="308">\footnotemark</indexterm></findex>

<para>Sin argumento opcional, la instrucción <code>\footnotemark</code> coloca el
número de nota actual en el texto.  Esta instrucción se puede utilizar
en modo párrafo.  Usted proporciona el texto de la nota por separado,
con la instrucción <code>\footnotetext</code>.
</para>
<para>Esta instrucción se puede utilizar para producir varios marcadores de
nota consecutivos refiriéndose a la misma nota
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\footnotemark[\value&lbrace;footnote&rbrace;]
</pre></example>

<noindent></noindent>
<para>después de la primer instrucción <code>\footnote</code>.
</para>

</section>
<node name="_005cfootnotetext" spaces=" "><nodename>\footnotetext</nodename><nodenext automatic="on">Notas al Pie Simbólicas</nodenext><nodeprev automatic="on">\footnotemark</nodeprev><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\footnotetext</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="309">\footnotetext</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\footnotetext[<var>número</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\footnotetext</code> coloca el <var>texto</var> en la parte
inferior de la página como una nota al pie.  Esta instrucción puede
venir en cualquier lugar después de la instrucción <code>\footnotemark</code>.
La instrucción <code>\footnotetext</code> debe aparecer en el exterior del
modo párrafo.
</para>
<para>El argumento opcional <var>número</var> cambia el número predeterminado de la
nota.
</para>

</section>
<node name="Notas-al-Pie-Simb_00f3licas" spaces=" "><nodename>Notas al Pie Simbólicas</nodename><nodenext automatic="on">Parámetros para Footnote</nodenext><nodeprev automatic="on">\footnotetext</nodeprev><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Notas al Pie Simbólicas</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="161">notas al pie, símbolos en lugar de números en</indexterm></cindex>
<para>Si desea utilizar símbolos para las notas al pie, en lugar de un número
creciente, redefina <code>\thefootnote</code> así:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\renewcommand&lbrace;\thefootnote&rbrace;&lbrace;\fnsymbol&lbrace;footnote&rbrace;&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="310">\fnsymbol<r>, y notas al pie</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="311">\fnsymbol</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\fnsymbol</code> produce a serie predefinida de símbolos
(<pxref label="_005calph-_005cAlph-_005carabic-_005croman-_005cRoman-_005cfnsymbol"><xrefnodename>\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</xrefnodename></pxref>).  Si desea
utilizar un símbolo diferente como su marca de nota al pie, necesitará
redefinir <code>\&arobase;fnsymbol</code>.
</para>

</section>
<node name="Par_00e1metros-para-Footnote" spaces=" "><nodename>Parámetros para Footnote</nodename><nodeprev automatic="on">Notas al Pie Simbólicas</nodeprev><nodeup automatic="on">Notas al Pie</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Parámetros para Footnote</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="162">parámetros de footnote</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="163">parámetros, para footnote</indexterm></cindex>

<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="312">\footnoterule</indexterm>\footnoterule</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Produce la línea que separa el texto principal en una página de las
notas al pie de la página.  Dimensiones predeterminadas: <code>0.4pt</code>
espesor (o ancho), y longitud de <code>0.4\columnwidth</code> en las clases de
documento estándar (salvo en <code>slides</code>, donde esta no aparece).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="313">\footnotesep</indexterm>\footnotesep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La altura donde se coloca el puntal al comienzo de la nota al pie.  De
forma predeterminada, se establece en el puntal del tipo de letra normal
<code>\footnotesize</code> (<pxref label="Tama_00f1os-del-Tipo-de-Letra"><xrefnodename>Tamaños del Tipo de Letra</xrefnodename></pxref>, por lo tanto no
hay espacio extra entre las notas.  Este es <samp>6.65pt</samp> para
<samp>10pt</samp>, <samp>7.7pt</samp> para <samp>11pt</samp> y <samp>8.4pt</samp> para
<samp>12pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
</chapter>
<node name="Definiciones" spaces=" "><nodename>Definiciones</nodename><nodenext automatic="on">Contadores</nodenext><nodeprev automatic="on">Notas al Pie</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Definiciones</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="164">definiciones</indexterm></cindex>

<para>&latex; tiene la capacidad para crear nuevas instrucciones de muchos
tipos diferentes.
</para>
<!-- c xx todo en este capítulo necesita ejemplos. -->

<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\newcommand y \renewcommand</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">(Re)define una nueva instrucción.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                         ">\newcounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Define un nuevo contador.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                          ">\newlength</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Define una nueva longitud.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                         ">\newsavebox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Define una nueva caja.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">\newenvironment y \renewenvironment</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Definen un nuevo entorno.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                         ">\newtheorem</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Definen un nuevo entorno -como <code>theorem</code>.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                            ">\newfont</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Define un nuevo nombre de tipo de letra.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                            ">\protect</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Usando instrucciones astutas.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005cnewcommand-y-_005crenewcommand" spaces=" "><nodename>\newcommand y \renewcommand</nodename><nodenext automatic="on">\newcounter</nodenext><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\newcommand</code> y <code>\renewcommand</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="314">\newcommand</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="165">instrucciones, definiendo nuevas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="166">definiendo una nueva instrucción</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="167">nuevas instrucciones, definiendo</indexterm></cindex>

<para><code>\newcommand</code> y <code>\renewcommand</code> define y redefine una
instrucción, respectivamente.
</para>
  <para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">  \newcommand&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>]&lbrace;<var>definición</var>&rbrace;
\renewcommand&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>]&lbrace;<var>definición</var>&rbrace;
  \newcommand&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>][<var>predeterminado</var>]&lbrace;<var>definición</var>&rbrace;
\renewcommand&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>][<var>predeterminado</var>]&lbrace;<var>definición</var>&rbrace;
</pre></example>


<table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">instrucción</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El nombre de la instrucción comenzando con <code>\</code>.  Para
<code>\newcommand</code>, este no se debe haber definido y no debe comenzar
con <code>\end</code>; para <code>\renewcommand</code>, este ya tiene que estar
definido.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">n-argumentos</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Un entero opcional entre 1 y 9 especificando el número de argumentos que
debe tomar la instrucción.  El valor predeterminado es para que la
instrucción no tome argumentos.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">predeterminado</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Si este parámetro opcional está presente, significa que el primer
argumento del comando es opcional.  Cuando se invoca a la nueva
instrucción, el valor predeterminado del argumento opcional (es decir,
si no se especifica en la llamada) es la cadena <samp>definición</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">definición</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto con el que se sustituirá cada aparición de <code>instrucción</code>;
una construcción de la forma <code>#<var>n</var></code> en <var>definición</var> es
reemplazada por el texto del e<var>n</var>ésimo argumento.
</para>
</tableitem></tableentry></table>


</section>
<node name="_005cnewcounter" spaces=" "><nodename>\newcounter</nodename><nodenext automatic="on">\newlength</nodenext><nodeprev automatic="on">\newcommand y \renewcommand</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\newcounter</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="315">\newcounter</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="168">contadores, definiendo nuevos</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\newcounter&lbrace;<var>nombre-contador</var>&rbrace;[<var>super</var>]
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\newcounter</code> define un nuevo contador llamado
<var>nombre-contador</var>.  El nuevo contador se inicializa a cero.
</para>
<para>Dado el argumento opcional <code>[<var>super</var>]</code>, (<var>nombre-contador</var>
se restablecerá cuando el contador cuyo nomber es 
<var>super</var> se incremente.
</para>
<para><xref label="Contadores"><xrefnodename>Contadores</xrefnodename></xref>, para mayor información.
</para>

</section>
<node name="_005cnewlength" spaces=" "><nodename>\newlength</nodename><nodenext automatic="on">\newsavebox</nodenext><nodeprev automatic="on">\newcounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\newlength</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="316">\newlength</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="169">longitudes, definiendo nuevas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\newlength&lbrace;\<var>argumento</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\newlength</code> define el argumento obligatorio como
una instrucción de
<dfn>longitud</dfn> con un valor de <code>0in</code>.  El
argumento debe ser una secuencia de control, como en
<code>\newlength&lbrace;\foo&rbrace;</code>.  Ocurre un error si <code>\foo</code> ya está
definido.
</para>
<para><xref label="Longitudes"><xrefnodename>Longitudes</xrefnodename></xref>, para saber cómo fijar la nueva longitud a un valor
distinto de cero, y para más información acerca de las longitudes en
general.
</para>

</section>
<node name="_005cnewsavebox" spaces=" "><nodename>\newsavebox</nodename><nodenext automatic="on">\newenvironment y \renewenvironment</nodenext><nodeprev automatic="on">\newlength</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\newsavebox</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="317">\newsavebox</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\newsavebox&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Define <code>\<var>instrucción</var></code>, el cual debe ser un nombre de
instrucción que no se haya definido, para referirse a una nueva bandeja
para almacenar cajas.
</para>

</section>
<node name="_005cnewenvironment-y-_005crenewenvironment" spaces=" "><nodename>\newenvironment y \renewenvironment</nodename><nodenext automatic="on">\newtheorem</nodenext><nodeprev automatic="on">\newsavebox</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\newenvironment</code> y <code>\renewenvironment</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="318">\newenvironment</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="319">\renewenvironment</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="170">entornos, definiendo</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="171">definiendo nuevos entornos</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="172">redefiniendo entornos</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">  
\newenvironment&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>]&lbrace;<var>antes-definición</var>&rbrace;
               &lbrace;<var>después-definición</var>&rbrace;
  \newenvironment&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>][<var>predeterminado</var>]
                 &lbrace;<var>antes-definición</var>&rbrace;&lbrace;<var>después-definición</var>&rbrace;
\renewenvironment&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;[<var>n-argumentos</var>]
                 &lbrace;<var>antes-definición</var>&rbrace;&lbrace;<var>después-definición</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Estas instrucciones definen o redefinen un entorno <var>entorno</var>, es
decir, <code>\begin&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace; &dots; \end&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;</code>.
</para>
<table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">entorno</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El nombre del entorno.  Para <code>\newenvironment</code>, <var>entorno</var>
no debe ser un entorno existente, y la instrucción <code>\<var>entorno</var></code>
debe ser una que no se haya definido previamente.  
Para <code>\renewenvironment</code>,
<var>entorno</var> debe ser el nombre de un entorno existente.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">n-argumentos</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Un entero desde 1 a 9 denotando el número de argumentos del nuevo
entorno definido.  El valor predeterminado es ningún argumento.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">predeterminado</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Si se especifica, el primer argumento es opcional, y
<var>predeterminado</var> proporciona el valor predeterminado para ese
argumento.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">antes-definición</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto ampliado en cada aparición de <code>\begin&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;</code>;
una construcción en forma <code>#<var>n</var></code> en <var>antes-definición</var> es
sustituido por el texto del e<var>n</var>ésimo argumento.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">después-definición</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto ampliado de cada aparición de <code>\end&lbrace;<var>entorno</var>&rbrace;</code>.
este no debe contener ningún argumento para parámetros.
</para>
</tableitem></tableentry></table>


</section>
<node name="_005cnewtheorem" spaces=" "><nodename>\newtheorem</nodename><nodenext automatic="on">\newfont</nodenext><nodeprev automatic="on">\newenvironment y \renewenvironment</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\newtheorem</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="320">\newtheorem</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="173">teoremas, definiendo</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="174">definiendo nuevos teoremas</indexterm></cindex>

<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\newtheorem&lbrace;<var>nuevo-entorno</var>&rbrace;&lbrace;<var>etiqueta</var>&rbrace;[<var>con</var>]
\newtheorem&lbrace;<var>nuevo-entorno</var>&rbrace;[<var>numerado-como</var>]&lbrace;<var>etiqueta</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Esta instrucción define un entorno parecido a teorema.  Argumentos:
</para>
<table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">nuevoentorno</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El nombre del nuevo entorno a definir; no debe ser el nombre de un
entorno existente o de lo contrario será redefinido.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">etiqueta</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto a imprimir al inicio del entorno, antes del número. Por
ejemplo, <samp>Teorema</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">numerado_como</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(Opcional).  El nombre de un entorno ya definido tal como teorema;
</para>
<para>(Opcional).  El nombre de un entorno ya definido tal como teorema el
nuevo entorno será numerado exactamente como <var>numerado_como</var>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">con</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(Opcional). El nombre de un contador definido previamente, una unidad de
seccionado.  El nuevo contador de teorema será restablecido al mismo
tiempo que el contador <var>con</var>.
</para>
</tableitem></tableentry></table>

<para>Cuando menos uno de <var>numerado_como</var> y <var>con</var> se debe especificar,
no ambos.
</para>

</section>
<node name="_005cnewfont" spaces=" "><nodename>\newfont</nodename><nodenext automatic="on">\protect</nodenext><nodeprev automatic="on">\newtheorem</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\newfont</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="321">\newfont</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="175">tipos de letra, nuevas instrucciones para</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="176">definición de nuevos tipos de letra</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\newfont&lbrace;<var>instrucción</var>&rbrace;&lbrace;<var>nombredetipo</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Define una secuencia de control <code>\<var>instrucción</var></code>, misma que no
se debe haber definido, para hacer que <var>nombredetipo</var> sea el tipo de
letra actual.  El archivo bloqueado en el sistema es llamado
<file><var>nombredetipo</var>.tfm</file>.
</para>
<para>Esta es una instrucción de bajo nivel para configurar el uso de un tipo
de letra individual.  Comúnmente, los tipos de letra se definen a través
de familias de archivos <file>.fd</file>.
</para>

</section>
<node name="_005cprotect" spaces=" "><nodename>\protect</nodename><nodeprev automatic="on">\newfont</nodeprev><nodeup automatic="on">Definiciones</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\protect</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="322">\protect</indexterm></findex>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="177">instrucciones frágiles</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="178">argumentos móviles</indexterm></cindex>
<para>Pies de página, saltos de línea, cualquier instrucción que tenga un
argumento opcional, y muchas más de las así llamadas instrucciones
<dfn>frágiles</dfn>.  Cuando una instrucción frágil se utiliza en ciertos
contextos, llamados <dfn>argumentos móviles</dfn>, estas se deben preceder
con <code>\protect</code>.  Además, algunas instrucciones con argumentos
frágiles deben tener su propia <code>\protect</code>.
</para>
<para>Algunos ejemplos de argumentos móviles son <code>\caption</code>
(<pxref label="figure"><xrefnodename>figure</xrefnodename></pxref>), <code>\thanks</code> (<pxref label="_005cmaketitle"><xrefnodename>\maketitle</xrefnodename></pxref>) y &arobase;-expresiones
en entornos <code>tabular</code> y <code>array</code> (<pxref label="tabular"><xrefnodename>tabular</xrefnodename></pxref>).
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="179">instrucciones robustas</indexterm></cindex>
<para>Las instrucciones que no son frágiles se llaman <dfn>robustas</dfn>.  Estas
no se deben preceder con <code>\protect</code>.
</para>
<para>Vea también:
</para>
<smallexample endspaces=" ">
<exdent spaces=" "><url><urefurl>http://www-h.eng.cam.ac.uk/help/tpl/textprocessing/teTeX/latex/latex2e-html/fragile.html</urefurl></url></exdent>
<exdent spaces=" "><url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=protect</urefurl></url></exdent>
</smallexample>

<!-- c xx realmente necesita ejemplos. -->


</section>
</chapter>
<node name="Contadores" spaces=" "><nodename>Contadores</nodename><nodenext automatic="on">Longitudes</nodenext><nodeprev automatic="on">Definiciones</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Contadores</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="180">contadores, una lista de</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="181">variables, una lista de</indexterm></cindex>

<para>Cualquier cosa numerada por &latex; tiene un contador asociado a ella.
El nombre del contador es el mismo nombre que el nombre del entorno o
instrucción que produce el número, salvo las que no comienzan con
<code>\</code>.  (<code>enumi</code>&textndash;<code>enumiv</code> se utilizan para entornos
enumerados anidados).  A continuación hay una lista de los contadores
utilizados en las clases de documentos estándar de &latex; para
controlar la numeración.
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">part            paragraph       figure          enumi
chapter         subparagraph    table           enumii
section         page            footnote        enumiii
subsection      equation        mpfootnote      enumiv
subsubsection
</pre></example>

<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Imprimiendo el valor de un contador.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\usecounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Utiliza un contador especificado en un entorno de lista.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::              ">\value</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Utiliza el valor de un contador en una expresión.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\setcounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece el valor de un contador.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">\addtocounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade un calificador a un contador.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">\refstepcounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade un contador, restableciendo los contadores subsidiarios.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">\stepcounter</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade un contador, restableciendo los contadores subsidiarios.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::   ">\day \month \year</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Valores numéricos de fecha.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005calph-_005cAlph-_005carabic-_005croman-_005cRoman-_005cfnsymbol" spaces=" "><nodename>\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</nodename><nodenext automatic="on">\usecounter</nodenext><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</code>: Imprimiendo Contadores</sectiontitle>


<para>Todas estas instrucciones toman como argumento un solo contador, por
ejemplo, <code>\alph&lbrace;enumi&rbrace;</code>.
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="323">\alph</indexterm>\alph</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>imprime <var>contador</var> usando letras minúsculas: &textlsquo;a&textrsquo;, &textlsquo;b&textrsquo;, &enddots;
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="324">\Alph</indexterm>\Alph</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>utiliza letras mayúsculas: &textlsquo;A&textrsquo;, &textlsquo;B&textrsquo;, &enddots;
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="325">\arabic</indexterm>\arabic</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>utiliza números Arábigos: &textlsquo;1&textrsquo;, &textlsquo;2&textrsquo;, &enddots;
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="326">\roman</indexterm>\roman</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>utiliza números romanos en minúsculas: &textlsquo;i&textrsquo;, &textlsquo;ii&textrsquo;, &enddots;
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="327">\roman</indexterm>\roman</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>utiliza números romanos en mayúsculas: &textlsquo;I&textrsquo;, &textlsquo;II&textrsquo;, &enddots;
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="328">\fnsymbol</indexterm>\fnsymbol</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>imprime el valor de <var>contador</var> en una secuencia específica de nueve
símbolos (convencionalmente usada para etiquetar notas al pie de
página).  El valor de <var>contador</var> debe estar entre&nbsp;1 y&nbsp;9
incluido.
</para>
<tex endspaces=" ">
</tex>
<para>Los símbolos no son compatibles en info principalmente, pero aquí están
los nombres:
</para><display endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">asterix(*) dagger(†) ddagger(‡) section-sign(§) paragraph-sign(¶) parallel(‖)
double-asterix(**) double-dagger(††) double-ddagger(‡‡)
</pre></display>

</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
<node name="_005cusecounter" spaces=" "><nodename>\usecounter</nodename><nodenext automatic="on">\value</nodenext><nodeprev automatic="on">\alph \Alph \arabic \roman \Roman \fnsymbol</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\usecounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="329">\usecounter</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="182">lista de elementos, especificando el contador</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="183">elementos numerados, especificando contador</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\usecounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\usecounter</code> se utiliza en el segundo argumento del
entorno <code>list</code> para especificar el <var>contador</var> a utilizar para
numerar los elementos de la lista.
</para>

</section>
<node name="_005cvalue" spaces=" "><nodename>\value</nodename><nodenext automatic="on">\setcounter</nodenext><nodeprev automatic="on">\usecounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\value&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="330">\value</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="184">contadores, consiguiendo el valor de</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\value&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\value</code> produce el valor de <var>contador</var>.  Esta
se puede utilizar en cualquier lugar en que &latex; espera un número,
por ejemplo:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\setcounter&lbrace;micontador&rbrace;&lbrace;3&rbrace;
\addtocounter&lbrace;micontador&rbrace;&lbrace;1&rbrace;
\hspace&lbrace;\value&lbrace;micontador&rbrace;\parindent&rbrace;
</pre></example>


</section>
<node name="_005csetcounter" spaces=" "><nodename>\setcounter</nodename><nodenext automatic="on">\addtocounter</nodenext><nodeprev automatic="on">\value</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\setcounter&lbrace;<var>\contador</var>&rbrace;&lbrace;<var>valor</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="331">\setcounter</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="185">contadores, configurando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="186">fijando contadores</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\setcounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;&lbrace;<var>valor</var>&rbrace;
</pre></example>


<para>La instrucción <code>\setcounter</code> fija el valor de <var>contador</var> al
argumento <var>valor</var>.
</para>

</section>
<node name="_005caddtocounter" spaces=" "><nodename>\addtocounter</nodename><nodenext automatic="on">\refstepcounter</nodenext><nodeprev automatic="on">\setcounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\addtocounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;&lbrace;<var>valor</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="332">\addtocounter</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\addtocounter</code> incrementa <var>contador</var> por la
cantidad especificada por el argumento <var>valor</var>, que puede ser un
número negativo.
</para>

</section>
<node name="_005crefstepcounter" spaces=" "><nodename>\refstepcounter</nodename><nodenext automatic="on">\stepcounter</nodenext><nodeprev automatic="on">\addtocounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\refstepcounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="333">\refstepcounter</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\refstepcounter</code> trabaja de la misma manera que
<code>\stepcounter</code> <xref label="_005cstepcounter"><xrefnodename>\stepcounter</xrefnodename></xref>, excepto que esta además define
el valor actual de <code>\ref</code> para que sea el resultado de
<code>\thecounter</code>.
</para>

</section>
<node name="_005cstepcounter" spaces=" "><nodename>\stepcounter</nodename><nodenext automatic="on">\day \month \year</nodenext><nodeprev automatic="on">\refstepcounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\stepcounter&lbrace;<var>contador</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="334">\stepcounter</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\stepcounter</code> añade uno al <var>contador</var> y
restablece todos los contadores subsidiarios.
</para>

</section>
<node name="_005cday-_005cmonth-_005cyear" spaces=" "><nodename>\day \month \year</nodename><nodeprev automatic="on">\stepcounter</nodeprev><nodeup automatic="on">Contadores</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\day \month \year</code>: Contadores Predefinidos</sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="335">\day</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="336">\month</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="337">\year</indexterm></findex>

<para>&latex; define contadores para el día del mes (<code>\day</code>, 1&textndash;31), mes
del año (<code>\month</code>, 1&textndash;12), y año (<code>\year</code>, Era Común).  Al
iniciar &tex;, estas son establecidas a los valores actuales en el
sistema donde se está ejecutando &tex;.  Estas no se actualizan
conforme al progreso del trabajo.
</para>
<para>La instrucción relacionada <code>\today</code> produce una cadena de texto que
representa el día actual (<pxref label="_005ctoday"><xrefnodename>\today</xrefnodename></pxref>).
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Longitudes" spaces=" "><nodename>Longitudes</nodename><nodenext automatic="on">Haciendo Párrafos</nodenext><nodeprev automatic="on">Contadores</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Longitudes</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="187">longitudes, definiendo y usando</indexterm></cindex>

<para>Una <code>longitud</code> es una medida de distancia.  Muchas instrucciones
&latex; toman una longitud como argumento.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::          ">\setlength</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece el valor de longitud.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">\addtolength</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade una cantidad a longitud.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\settodepth</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece una longitud a la profundidad de algo más.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">\settoheight</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece la longitud a la altura de algo más.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\settowidth</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Establece la longitud a la anchura de alguna otra cosa.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">Longitudes Predeterminadas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Longitudes que son, algo sí como, predefinidas.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005csetlength" spaces=" "><nodename>\setlength</nodename><nodenext automatic="on">\addtolength</nodenext><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\setlength&lbrace;\<var>largo</var>&rbrace;&lbrace;<var>valor</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="338">\setlength</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="188">longitudes, configurando</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\setlength</code> fija el valor de <var>\largo</var> al
argumento <var>valor</var>, el cual se puede expresar en cualquier unidad que
&latex; entienda, es decir, pulgadas (<code>in</code>), milímetros
(<code>mm</code>), puntos (<code>pt</code>), puntos grandes (<code>bp</code>, etc.
</para>

</section>
<node name="_005caddtolength" spaces=" "><nodename>\addtolength</nodename><nodenext automatic="on">\settodepth</nodenext><nodeprev automatic="on">\setlength</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>\addtolength&lbrace;<var>\largo</var>&rbrace;&lbrace;<var>cantidad</var>&rbrace;</sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="339">\addtolength</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="189">longitudes, añadiendo a</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\addtolength</code> incrementa la &textldquo;instrucción de
longitud&textrdquo; <var>\largo</var> por la cantidad especificada en el argumento
<var>cantidad</var>, misma que puede ser un valor negativo.
</para>

</section>
<node name="_005csettodepth" spaces=" "><nodename>\settodepth</nodename><nodenext automatic="on">\settoheight</nodenext><nodeprev automatic="on">\addtolength</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\settodepth</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="340">\settodepth</indexterm></findex>

<para><code>\settodepth&lbrace;\gnat&rbrace;&lbrace;texto&rbrace;</code>
</para>
<para>La instrucción <code>\settodepth</code> fija el valor de una instrucción de
<code>longitud</code> igual a la profundidad del argumento <code>texto</code>.
</para>

</section>
<node name="_005csettoheight" spaces=" "><nodename>\settoheight</nodename><nodenext automatic="on">\settowidth</nodenext><nodeprev automatic="on">\settodepth</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\settoheight</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="341">\settoheight</indexterm></findex>

<para><code>\settoheight&lbrace;\gnat&rbrace;&lbrace;texto&rbrace;</code>
</para>
<para>La instrucción <code>\settoheight</code> fija el valor de la instrucción de
<code>longitud</code> igual a la altura del argumento <code>texto</code>.
</para>


</section>
<node name="_005csettowidth" spaces=" "><nodename>\settowidth</nodename><nodenext automatic="on">Longitudes Predeterminadas</nodenext><nodeprev automatic="on">\settoheight</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\settowidth&lbrace;\<var>largo</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="342">\settowidth</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\settowidth</code> establece el valor del la instrucción
<var>\largo</var> al valor del argumento <var>texto</var>.
</para>


</section>
<node name="Longitudes-Predeterminadas" spaces=" "><nodename>Longitudes Predeterminadas</nodename><nodeprev automatic="on">\settowidth</nodeprev><nodeup automatic="on">Longitudes</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Longitudes Predeterminadas</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="190">longitudes, predefinidas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="191">longitudes predeterminadas</indexterm></cindex>

<para><code>\width</code>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="343">\width</indexterm></findex>
</para>
<para><code>\height</code>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="344">\height</indexterm></findex>
</para>
<para><code>\depth</code>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="345">\depth</indexterm></findex>
</para>
<para><code>\totalheight</code>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="346">\totalheight</indexterm></findex>
</para>
<para>Estos parámetros de longitud se pueden utilizar en los argumentos de las
instrucciones que dibujan cajas (<pxref label="Cajas"><xrefnodename>Cajas</xrefnodename></pxref>). Especifican el ancho
natural, etc., del texto en la caja. <code>\totalheight</code> es igual a
<code>\height</code> + <code>\depth</code>. Para hacer una caja con el texto
extendido hasta el doble del tamaño natural, por ejemplo, digamos
</para>
<para><code>\makebox[ancho\2]&lbrace;Consiga una camilla&rbrace;</code>
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Haciendo-P_00e1rrafos" spaces=" "><nodename>Haciendo Párrafos</nodename><nodenext automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodenext><nodeprev automatic="on">Longitudes</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Haciendo Párrafos</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="192">haciendo párrafos</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="193">párrafos</indexterm></cindex>

<para>Un párrafo se termina por medio de una o más líneas completamente en
blanco &textmdash;líneas que no contienen incluso un <code>%</code>.  Una línea en
blanco no debe aparecer donde no se puede iniciar un nuevo párrafo, tal
como en modo math o en el argumento de una instrucción de seccionado.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">\indent</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Sangrando este párrafo.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">\noindent</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">No sangra el siguiente párrafo.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">\parskip</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade un espacio antes de párrafos.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator=":: ">Notas al Margen</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Coloca palabras en el margen.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005cindent" spaces=" "><nodename>\indent</nodename><nodenext automatic="on">\noindent</nodenext><nodeup automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\indent</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="347">\indent</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="348">\parindent</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="194">sangría, forzando la</indexterm></cindex>

<para><code>\indent</code> produce un espacio horizontal donde el ancho es igual  la longitud de <code>\parindent</code>, la sangría de un párrafo
normal.  Esta se utiliza para añadir la sangría de párrafos donde esta
debería suprimirse en otro caso.
</para>
<para>El valor predeterminado para <code>\parindent</code> es <code>1em</code> en modo de
dos columnas, de lo contrario <code>15pt</code> para documentos de
<code>10pt</code>, <code>17pt</code> para <code>11pt</code> y <code>1.5em</code> para
<code>12pt</code>.
</para>

</section>
<node name="_005cnoindent" spaces=" "><nodename>\noindent</nodename><nodenext automatic="on">\parskip</nodenext><nodeprev automatic="on">\indent</nodeprev><nodeup automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\noindent</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="349">\noindent</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="195">sangría, suprimiendo la</indexterm></cindex>

<para>Cuando se utiliza al principio de un párrafo, <code>\noindent</code> suprime
cualquier sangría.  Esta no tiene efecto cuando se utiliza en medio de
un párrafo.
</para>

</section>
<node name="_005cparskip" spaces=" "><nodename>\parskip</nodename><nodenext automatic="on">Notas al Margen</nodenext><nodeprev automatic="on">\noindent</nodeprev><nodeup automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\parskip</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="350">\parskip</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="196">espacio vertical antes de párrafos</indexterm></cindex>

<para><code>\parskip</code> es una instrucción que preserva la longitud definiendo
espacio vertical extra añadido antes de cada párrafo.  El predeterminado
es <code>0pt más 1pt</code>.
</para>

</section>
<node name="Notas-al-Margen" spaces=" "><nodename>Notas al Margen</nodename><nodeprev automatic="on">\parskip</nodeprev><nodeup automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Notas al Margen</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="197">notas al margen</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="198">notas en el margen</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="199">observaciones en el margen</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="351">\marginpar</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\marginpar[<var>izquierda</var>]&lbrace;<var>derecha</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\marginpar</code> crea una nota en el margen.  La primera
línea de una nota tiene que ser la misma línea base que la línea en el
texto donde ocurre el <code>\marginpar</code>.
</para>
<para>Cuando únicamente se especifica el argumento obligatorio <var>right</var>, el
texto se deberá colocar
</para>
<itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
<listitem><prepend>&bullet;</prepend>
<para>en el margen derecho para diseños de un solo lado;
</para></listitem><listitem><prepend>&bullet;</prepend>
<para>en el margen externo para diseños de dos caras;
</para></listitem><listitem><prepend>&bullet;</prepend>
<para>en el margen más cercano en diseños de dos columnas.
</para></listitem></itemize>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="352">\reversemarginpar</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="353">\normalmarginpar</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\reversemarginpar</code> coloca las subsecuentes notas al
margen en el margen (dentro) opuesto.  <code>\normalmarginpar</code> las
coloca en la posición predeterminada.
</para>
<para>Cuando se especifican ambos argumentos, se utiliza <var>left</var> para el
margen izquierdo y se utiliza <var>right</var> para el margen derecho.
</para>
<para>La primer palabra normalmente no se debe separar con guiones; usted
puede habilitar la separación silábica con guiones comenzando la nota
con <code>\hspace&lbrace;0pt&rbrace;</code>.
</para>
<para>Los parámetros que afectan el formato de la nota son:
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="354">\marginparpush</indexterm>\marginparpush</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El espacio mínimo vertical entre notas; el predeterminado es <samp>7pt</samp>
para documentos de <samp>12pt</samp>, de lo contrario <samp>5pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="355">\marginparsep</indexterm>\marginparsep</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Espacio horizontal entre el texto vertical y la nota; predeterminado
<samp>11pt</samp> para <samp>10pt</samp> documentos, en otro caso <samp>10pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="356">\marginparwidth</indexterm>\marginparwidth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El ancho de la nota en sí misma; el predeterminado para documentos de un
solo lado de <samp>10pt</samp> es <samp>90pt</samp>, <samp>83pt</samp> para <samp>11pt</samp> y
<samp>68pt</samp> para <samp>12pt</samp>; <samp>17pt</samp> más en cada caso para
documentos de dos caras.  En el modo de dos columnas, el predeterminado
es <samp>48pt</samp>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
</chapter>
<node name="F_00f3rmulas-Matem_00e1ticas" spaces=" "><nodename>Fórmulas Matemáticas</nodename><nodenext automatic="on">Modos</nodenext><nodeprev automatic="on">Haciendo Párrafos</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Fórmulas Matemáticas</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="200">fórmulas matemáticas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="201">fórmulas, matemáticas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="202">modo math, ingresando al</indexterm></cindex>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="357"><r>entorno</r> <code>math</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="358"><code>math</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="359"><r>entorno</r> <code>displaymath</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="360"><code>displaymath</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="361"><r>entorno</r> <code>equation</code></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="362"><code>equation</code>, <r>entorno</r></indexterm></findex>
<para>Existen tres entornos que ponen a &latex; en modo math:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">math</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Para fórmulas que aparecerán directamente en el texto.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">displaymath</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Para fórmulas que aparecerán en su propia línea.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">equation</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El mismo que el del entorno displaymath salvo que este añade un número
de ecuación en el margen derecho.
</para></tableitem></tableentry></table>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="363">\(</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="364">\)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="365">\[</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="366">\]</indexterm></findex>
<para>El entorno <code>math</code> se pude utilizar tanto en párrafos como en modo
LR, pero los entornos <code>displaymath</code> y <code>equation</code> se pueden
utilizar únicamente en modo párrafo.  Los entornos <code>math</code> y
<code>displaymath</code> se utilizan tan a menudo que tienen las siguientes
formas abreviadas:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\(...\)   <r>en lugar de</r>   \begin&lbrace;math&rbrace;...\end&lbrace;math&rbrace;
\[...\]   <r>en lugar de</r>   \begin&lbrace;displaymath&rbrace;...\end&lbrace;displaymath&rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="367">$</indexterm></findex>
<para>De hecho, el entorno <code>math</code> es como una instrucción que tiene
incluso una forma abreviada:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">$ ... $   <r>en lugar de</r>   \(...\)
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="368">\boldmath</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="369">\unboldmath</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\boldmath</code> cambia letras y símbolos matemáticos en
tipo de letra en negrita.  Este se utiliza <emph>fuera</emph> del modo math.
Por el contrario, la instrucción <code>\unboldmath</code> cambia los glifos
matemáticos para estar en un tipo de letra normal; este también se
utiliza <emph>fuera</emph> del modo math.
</para>
<!-- c xx ¿propia sección? ¿tipos de letra en Math? -->
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="370">\displaystyle</indexterm></findex>
<para>La declaración <code>\displaystyle</code> presiona para que el tamaño y estilo
de la fórmula sea el de <code>displaymath</code>, por ejemplo, con limites por
encima y debajo de sumatorias.  Por ejemplo
</para><example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">$\displaystyle \sum_&lbrace;n=0&rbrace;^\infty x_n $
</pre></example>

<!-- c xx vea además \cal, \mathcal -->

<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">Subíndices y Superíndices</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">También conocido como exponente o índice.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">Símbolos Matemáticos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Varios garabatos matemáticos.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">Funciones Matemáticas</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Nombres de funciones Matemáticas como sin y exp.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">Acentos Matemáticos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Acentos en Matemáticas.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">Espacios en Modo Math</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Espacios gruesos, medianos, delgados y negativos.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">Miscelánea Math</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cosas que no encajan en ninguna otra categoría.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="Sub_00edndices-y-Super_00edndices" spaces=" "><nodename>Subíndices y Superíndices</nodename><nodenext automatic="on">Símbolos Matemáticos</nodenext><nodeup automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Subíndices y Superíndices</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="203">superíndice</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="204">subíndice</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="205">exponente</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="371">_</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="372">^</indexterm></findex>

<para>Para hacer que una expresión <i>exp</i> aparezca como un subíndice, escriba
<code>_&lbrace;</code><i>exp</i><code>&rbrace;</code>.  Para hacer que <i>exp</i> aparezca como un
exponente, escriba <code>^&lbrace;</code><i>exp</i><code>&rbrace;</code>. &latex; maneja
superíndices, subíndices y todas esas cosas de manera natural.  Incluso
hace lo correcto cuando algo tiene tanto un subíndice como un
superíndice.
</para>

</section>
<node name="S_00edmbolos-Matem_00e1ticos" spaces=" "><nodename>Símbolos Matemáticos</nodename><nodenext automatic="on">Funciones Matemáticas</nodenext><nodeprev automatic="on">Subíndices y Superíndices</nodeprev><nodeup automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Símbolos Matemáticos</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="206">símbolos matemáticos</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="207">símbolos, matemáticos</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="208">letras griegas</indexterm></cindex>

<para>&latex; proporciona casi cualquier símbolo matemático que muy
probablemente necesite. Las instrucciones para generarlas se pueden
utilizar únicamente en modo math.  Por ejemplo, si incluye <code>$\pi$</code>
en su archivo fuente, aparecerá el símbolo de pi (<math>\pi</math>) en su
salida.
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="373">\|</indexterm>\|</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\|</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="374">\aleph</indexterm>\aleph</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\aleph</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="375">\alpha</indexterm>\alpha</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\alpha</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="376">\amalg</indexterm>\amalg</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\amalg</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="377">\angle</indexterm>\angle</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\angle</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="378">\approx</indexterm>\approx</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\approx</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="379">\ast</indexterm>\ast</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ast</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="380">\asymp</indexterm>\asymp</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\asymp</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="381">\backslash</indexterm>\backslash</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>\ (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="382">\beta</indexterm>\beta</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\beta</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="383">\bigcap</indexterm>\bigcap</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigcap</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="384">\bigcirc</indexterm>\bigcirc</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigcirc</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="385">\bigcup</indexterm>\bigcup</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigcup</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="386">\bigodot</indexterm>\bigodot</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigodot</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="387">\bigoplus</indexterm>\bigoplus</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigoplus</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="388">\bigotimes</indexterm>\bigotimes</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigotimes</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="389">\bigtriangledown</indexterm>\bigtriangledown</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigtriangledown</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="390">\bigtriangleup</indexterm>\bigtriangleup</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigtriangleup</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="391">\bigsqcup</indexterm>\bigsqcup</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigsqcup</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="392">\biguplus</indexterm>\biguplus</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\biguplus</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="393">\bigcap</indexterm>\bigcap</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigvee</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="394">\bigwedge</indexterm>\bigwedge</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bigwedge</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="395">\bot</indexterm>\bot</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bot</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="396">\bowtie</indexterm>\bowtie</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\bowtie</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="397">\Box</indexterm>\Box</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(símbolo de caja cuadrada abierta) <!-- c xx no en el simple -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="398">\bullet</indexterm>\bullet</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="209">símbolo bala</indexterm></cindex>
<para><math>\bullet</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="399">\cap</indexterm>\cap</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\cap</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="400">\cdot</indexterm>\cdot</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\cdot</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="401">\chi</indexterm>\chi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\chi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="402">\circ</indexterm>\circ</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\circ</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="403">\clubsuit</indexterm>\clubsuit</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\clubsuit</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="404">\cong</indexterm>\cong</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\cong</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="405">\coprod</indexterm>\coprod</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\coprod</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="406">\cup</indexterm>\cup</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\cup</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="407">\dagger</indexterm>\dagger</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\dagger</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="408">\dashv</indexterm>\dashv</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\dashv</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="409">\ddagger</indexterm>\ddagger</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\dagger</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="410">\Delta</indexterm>\Delta</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Delta</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="411">\delta</indexterm>\delta</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\delta</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="412">\Diamond</indexterm>\Diamond</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\diamond</math> más grande <!-- c xx no en el simple -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="413">\diamond</indexterm>\diamond</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\diamond</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="414">\diamondsuit</indexterm>\diamondsuit</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\diamondsuit</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="415">\div</indexterm>\div</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\div</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="416">\doteq</indexterm>\doteq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\doteq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="417">\downarrow</indexterm>\downarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\downarrow</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="418">\Downarrow</indexterm>\Downarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Downarrow</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="419">\ell</indexterm>\ell</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ell</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="420">\emptyset</indexterm>\emptyset</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\emptyset</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="421">\epsilon</indexterm>\epsilon</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\epsilon</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="422">\equiv</indexterm>\equiv</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\equiv</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="423">\eta</indexterm>\eta</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\eta</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="424">\exists</indexterm>\exists</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\exists</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="425">\flat</indexterm>\flat</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\flat</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="426">\forall</indexterm>\forall</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\forall</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="427">\frown</indexterm>\frown</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\frown</math> (relacion)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="428">\Gamma</indexterm>\Gamma</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Gamma</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="429">\gamma</indexterm>\gamma</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\gamma</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="430">\ge</indexterm>\ge</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ge</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="431">\geq</indexterm>\geq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\geq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="432">\gets</indexterm>\gets</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\gets</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="433">\gg</indexterm>\gg</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\gg</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="434">\hbar</indexterm>\hbar</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\hbar</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="435">\heartsuit</indexterm>\heartsuit</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\heartsuit</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="436">\hookleftarrow</indexterm>\hookleftarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\hookleftarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="437">\hookrightarrow</indexterm>\hookrightarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\hookrightarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="438">\iff</indexterm>\iff</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\iff</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="439">\Im</indexterm>\Im</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Im</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="440">\in</indexterm>\in</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\in</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="441">\infty</indexterm>\infty</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\infty</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="442">\int</indexterm>\int</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\int</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="443">\iota</indexterm>\iota</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\iota</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="444">\Join</indexterm>\Join</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>símbolo de corbata de moño condensado (relación) <!-- c xx no en el simple -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="445">\kappa</indexterm>\kappa</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\kappa</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="446">\Lambda</indexterm>\Lambda</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Lambda</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="447">\lambda</indexterm>\lambda</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\lambda</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="448">\land</indexterm>\land</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\land</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="449">\langle</indexterm>\langle</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\langle</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="450">\lbrace</indexterm>\lbrace</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\lbrace</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="451">\lbrack</indexterm>\lbrack</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\lbrack</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="452">\lceil</indexterm>\lceil</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\lceil</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="453">\le</indexterm>\le</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\le</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="454">\leadsto</indexterm>\leadsto</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><!-- c xx falta de simple -->

</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="455">\Leftarrow</indexterm>\Leftarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Leftarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="456">\leftarrow</indexterm>\leftarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\leftarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="457">\leftharpoondown</indexterm>\leftharpoondown</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\leftharpoondown</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="458">\leftharpoonup</indexterm>\leftharpoonup</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\leftharpoonup</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="459">\Leftrightarrow</indexterm>\Leftrightarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Leftrightarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="460">\Leftrightarrow</indexterm>\Leftrightarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Leftrightarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="461">\leq</indexterm>\leq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\leq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="462">\lfloor</indexterm>\lfloor</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\lfloor</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="463">\lhd</indexterm>\lhd</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(flecha apuntando hacia arriba a la izquierda) <!-- c xx no en el simple -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="464">\ll</indexterm>\ll</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ll</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="465">\lnot</indexterm>\lnot</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\lnot</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="466">\longleftarrow</indexterm>\longleftarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\longleftarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="467">\longleftrightarrow</indexterm>\longleftrightarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\longleftrightarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="468">\longmapsto</indexterm>\longmapsto</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\longmapsto</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="469">\longrightarrow</indexterm>\longrightarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\longrightarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="470">\lor</indexterm>\lor</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\lor</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="471">\mapsto</indexterm>\mapsto</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\mapsto</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="472">\mho</indexterm>\mho</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><!-- c xx no en el simple -->

</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="473">\mid</indexterm>\mid</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\mid</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="474">\models</indexterm>\models</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\models</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="475">\mp</indexterm>\mp</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\mp</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="476">\mu</indexterm>\mu</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\mu</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="477">\nabla</indexterm>\nabla</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\nabla</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="478">\natural</indexterm>\natural</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\natural</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="479">\ne</indexterm>\ne</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ne</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="480">\nearrow</indexterm>\nearrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\nearrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="481">\neg</indexterm>\neg</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\neg</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="482">\neq</indexterm>\neq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\neq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="483">\ni</indexterm>\ni</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ni</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="484">\not</indexterm>\not</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Superpone una / al siguiente operador, tal como <math>\not=</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="485">\notin</indexterm>\notin</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ni</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="486">\nu</indexterm>\nu</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\nu</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="487">\nwarrow</indexterm>\nwarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\nwarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="488">\odot</indexterm>\odot</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\odot</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="489">\oint</indexterm>\oint</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\oint</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="490">\Omega</indexterm>\Omega</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Omega</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="491">\omega</indexterm>\omega</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\omega</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="492">\ominus</indexterm>\ominus</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ominus</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="493">\oplus</indexterm>\oplus</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\oplus</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="494">\oslash</indexterm>\oslash</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\oslash</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="495">\otimes</indexterm>\otimes</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\otimes</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="496">\owns</indexterm>\owns</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\owns</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="497">\parallel</indexterm>\parallel</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\parallel</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="498">\partial</indexterm>\partial</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\partial</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="499">\perp</indexterm>\perp</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\perp</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="500">\phi</indexterm>\phi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\phi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="501">\Pi</indexterm>\Pi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Pi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="502">\pi</indexterm>\pi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\pi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="503">\pm</indexterm>\pm</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\pm</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="504">\prec</indexterm>\prec</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\prec</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="505">\preceq</indexterm>\preceq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\preceq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="506">\prime</indexterm>\prime</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\prime</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="507">\prod</indexterm>\prod</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\prod</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="508">\propto</indexterm>\propto</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\propto</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="509">\Psi</indexterm>\Psi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Psi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="510">\psi</indexterm>\psi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\psi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="511">\rangle</indexterm>\rangle</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rangle</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="512">\rbrace</indexterm>\rbrace</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rbrace</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="513">\rbrack</indexterm>\rbrack</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rbrack</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="514">\rceil</indexterm>\rceil</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rceil</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="515">\Re</indexterm>\Re</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Re</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="516">\rfloor</indexterm>\rfloor</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rfloor</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="517">\rhd</indexterm>\rhd</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(operación binaria) <!-- c xx no en sencillo @math{\rhd} -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="518">\rho</indexterm>\rho</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rho</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="519">\Rightarrow</indexterm>\Rightarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Rightarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="520">\rightarrow</indexterm>\rightarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rightarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="521">\rightharpoondown</indexterm>\rightharpoondown</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rightharpoondown</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="522">\rightharpoonup</indexterm>\rightharpoonup</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rightharpoonup</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="523">\rightleftharpoons</indexterm>\rightleftharpoons</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\rightleftharpoons</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="524">\searrow</indexterm>\searrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\searrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="525">\setminus</indexterm>\setminus</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\setminus</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="526">\sharp</indexterm>\sharp</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sharp</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="527">\Sigma</indexterm>\Sigma</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Sigma</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="528">\sigma</indexterm>\sigma</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sigma</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="529">\sim</indexterm>\sim</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sim</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="530">\simeq</indexterm>\simeq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\simeq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="531">\smallint</indexterm>\smallint</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\smallint</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="532">\smile</indexterm>\smile</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\smile</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="533">\spadesuit</indexterm>\spadesuit</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\spadesuit</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="534">\sqcap</indexterm>\sqcap</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sqcap</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="535">\sqcup</indexterm>\sqcup</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sqcup</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="536">\sqsubset</indexterm>\sqsubset</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(relación) <!-- c no en (@math{\sqsubset}) simple -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="537">\sqsubseteq</indexterm>\sqsubseteq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sqsubseteq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="538">\sqsupset</indexterm>\sqsupset</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>(relación) <!-- c no en (@math{\sqsupset}) simple -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="539">\sqsupseteq</indexterm>\sqsupseteq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sqsupseteq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="540">\star</indexterm>\star</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\star</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="541">\subset</indexterm>\subset</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\subset</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="542">\subseteq</indexterm>\subseteq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\subseteq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="543">\succ</indexterm>\succ</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\succ</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="544">\succeq</indexterm>\succeq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\succeq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="545">\sum</indexterm>\sum</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sum</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="546">\supset</indexterm>\supset</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\supset</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="547">\supseteq</indexterm>\supseteq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\supseteq</math> (relación)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="548">\surd</indexterm>\surd</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\surd</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="549">\swarrow</indexterm>\swarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\swarrow</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="550">\tau</indexterm>\tau</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\tau</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="551">\theta</indexterm>\theta</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\theta</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="552">\times</indexterm>\times</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\times</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="553">\to</indexterm>\to</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\to</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="554">\top</indexterm>\top</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\top</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="555">\triangle</indexterm>\triangle</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\triangle</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="556">\triangleleft</indexterm>\triangleleft</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\triangleleft</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="557">\triangleright</indexterm>\triangleright</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\triangleright</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="558">\unlhd</indexterm>\unlhd</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>punta de flecha apuntando hacia la izquierda con una línea debajo
(operación binaria) <!-- c no en sencillo -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="559">\unrhd</indexterm>\unrhd</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>punta de flecha apuntando hacia la derecha con línea debajo
(operación binaria) <!-- c no en sencillo -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="560">\Uparrow</indexterm>\Uparrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Uparrow</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="561">\uparrow</indexterm>\uparrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\uparrow</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="562">\Updownarrow</indexterm>\Updownarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Updownarrow</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="563">\updownarrow</indexterm>\updownarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\updownarrow</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="564">\uplus</indexterm>\uplus</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\uplus</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="565">\Upsilon</indexterm>\Upsilon</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Upsilon</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="566">\upsilon</indexterm>\upsilon</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\upsilon</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="567">\varepsilon</indexterm>\varepsilon</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\varepsilon</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="568">\varphi</indexterm>\varphi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\varphi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="569">\varpi</indexterm>\varpi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\varpi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="570">\varrho</indexterm>\varrho</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\varrho</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="571">\varsigma</indexterm>\varsigma</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\varsigma</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="572">\vartheta</indexterm>\vartheta</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\vartheta</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="573">\vdash</indexterm>\vdash</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\vdash</math> (relation)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="574">\vee</indexterm>\vee</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\vee</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="575">\Vert</indexterm>\Vert</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Vert</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="576">\vert</indexterm>\vert</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\vert</math> (delimitador)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="577">\wedge</indexterm>\wedge</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\wedge</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="578">\wp</indexterm>\wp</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\wp</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="579">\wr</indexterm>\wr</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\wr</math> (operación binaria)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="580">\Xi</indexterm>\Xi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Xi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="581">\xi</indexterm>\xi</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\xi</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="582">\zeta</indexterm>\zeta</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\zeta</math>
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
<node name="Funciones-Matem_00e1ticas" spaces=" "><nodename>Funciones Matemáticas</nodename><nodenext automatic="on">Acentos Matemáticos</nodenext><nodeprev automatic="on">Símbolos Matemáticos</nodeprev><nodeup automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Funciones Matemáticas</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="210">funciones matemáticas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="211">funciones, matemáticas</indexterm></cindex>

<para>Estas instrucciones producen nombres de función romanos en modo math con
el espaciado adecuado.
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="583">\arccos</indexterm>\arccos</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\arccos</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="584">\arcsin</indexterm>\arcsin</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\arcsin</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="585">\arctan</indexterm>\arctan</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\arctan</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="586">\arg</indexterm>\arg</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\arg</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="587">\bmod</indexterm>\bmod</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Operador residuo binario (<math>x \bmod y</math>)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="588">\cos</indexterm>\cos</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\cos</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="589">\cosh</indexterm>\cosh</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\cosh</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="590">\cot</indexterm>\cot</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\cos</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="591">\coth</indexterm>\coth</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\cosh</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="592">\csc</indexterm>\csc</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\csc</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="593">\deg</indexterm>\deg</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\deg</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="594">\det</indexterm>\det</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\deg</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="595">\dim</indexterm>\dim</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\dim</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="596">\exp</indexterm>\exp</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\exp</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="597">\gcd</indexterm>\gcd</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\gcd</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="598">\hom</indexterm>\hom</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\hom</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="599">\inf</indexterm>\inf</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\inf</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="600">\ker</indexterm>\ker</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ker</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="601">\lg</indexterm>\lg</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\lg</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="602">\lim</indexterm>\lim</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\lim</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="603">\liminf</indexterm>\liminf</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\liminf</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="604">\limsup</indexterm>\limsup</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\limsup</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="605">\ln</indexterm>\ln</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\ln</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="606">\log</indexterm>\log</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\log</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="607">\max</indexterm>\max</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\max</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="608">\min</indexterm>\min</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\min</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="609">\pmod</indexterm>\pmod</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>residuo entre paréntesis, como en (<math>\pmod 2^n - 1</math>)
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="610">\Pr</indexterm>\Pr</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\Pr</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="611">\sec</indexterm>\sec</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sec</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="612">\sin</indexterm>\sin</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sin</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="613">\sinh</indexterm>\sinh</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\sinh</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="614">\sup</indexterm>\sup</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>sup
<!-- c see comments in latex2e.texi. -->
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="615">\tan</indexterm>\tan</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\tan</math>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="616">\tanh</indexterm>\tanh</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para><math>\tanh</math>
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
<node name="Acentos-Matem_00e1ticos" spaces=" "><nodename>Acentos Matemáticos</nodename><nodenext automatic="on">Espacios en Modo Math</nodenext><nodeprev automatic="on">Funciones Matemáticas</nodeprev><nodeup automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Acentos Matemáticos</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="212">acentos matemáticos</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="213">acentos, matemáticas</indexterm></cindex>

<para>&latex; proporciona una variedad de instrucciones para producir letras
acentuadas en matemáticas.  Son distintas de los acentos en un texto normal
(<pxref label="Acentos"><xrefnodename>Acentos</xrefnodename></pxref>).
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="617">\acute</indexterm>\acute</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="214">acento agudo, math</indexterm></cindex>
<para>Acento agudo en modo Math: <math>\acute{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="618">\bar</indexterm>\bar</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="215">acento barra horizontal, math</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="216">acento macrón, math</indexterm></cindex>
<para>Acento barra horizontal (macrón) en modo Math: <math>\bar{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="619">\breve</indexterm>\breve</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="217">acento breve, math</indexterm></cindex>
<para>Acento breve en modo Math: <math>\breve{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="620">\check</indexterm>\check</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="218">acento de verificación, math</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="219">acento h<accent type="acute" bracketed="off">a</accent><accent type="caron">c</accent>ek, math</indexterm></cindex>
<para>Acento de verificación h<accent type="acute" bracketed="off">a</accent><accent type="caron">c</accent>ek en modo Math: <math>\check{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="621">\ddot</indexterm>\ddot</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="220">acento diéresis, math</indexterm></cindex>
<para>Acento diéresis en modo Math: <math>\ddot{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="622">\dot</indexterm>\dot</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="221">acento punto superior, math</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="222">punto superior acento, math</indexterm></cindex>
<para>Acento punto superior en modo Math: <math>\dot{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="623">\grave</indexterm>\grave</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="223">acento grave, math</indexterm></cindex>
<para>Acento grave en modo Math: <math>\grave{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="624">\hat</indexterm>\hat</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="224">acento circunflejo, math</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="225">acento circunflejo, math</indexterm></cindex>
<para>Acento circunflejo en modo Math: <math>\hat{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="625">\imath</indexterm>\imath</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="226">i sin punto, math</indexterm></cindex>
<para>i sin punto en modo Math.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="626">\jmath</indexterm>\jmath</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="227">j sin punto, math</indexterm></cindex>
<para>j sin punto en modo Math.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="627">\tilde</indexterm>\tilde</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="228">acento tilde, math</indexterm></cindex>
<para>Acento tilde en modo Math: <math>\tilde{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="628">\vec</indexterm>\vec</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="229">símbolo de vector, math</indexterm></cindex>
<para>Símbolo de vector en modo Math: <math>\vec{x}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="629">\widehat</indexterm>\widehat</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="230">acento circunflejo amplio, math</indexterm></cindex>
<para>Acento circunflejo amplio en modo Math: <math>\widehat{x+y}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="630">\widetilde</indexterm>\widetilde</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="231">acento tilde amplia, math</indexterm></cindex>
<para>Acento tilde amplia en modo Math: <math>\widetilde{x+y}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
<node name="Espacios-en-Modo-Math" spaces=" "><nodename>Espacios en Modo Math</nodename><nodenext automatic="on">Miscelánea Math</nodenext><nodeprev automatic="on">Acentos Matemáticos</nodeprev><nodeup automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Espacios en Modo Math</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="232">espacio dentro del modo math</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="233">modo math mode, espaciado</indexterm></cindex>

<para>En un entorno <code>math</code>, &latex; ignora los espacios que usted
escriba y coloca espacios de acuerdo a las reglas normales para texto
matemático.  Si desea un espaciado diferente, &latex; proporciona las
siguientes instrucciones para su uso en modo matemático:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="631">\;</indexterm></findex>
<para>Un espacio de grosor (<math>5\over18\,</math>cuádruple).
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\:</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\&gt;</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="632">\:</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="633">\&gt;</indexterm></findex>
<para>Ambos producen un espacio medio (<math>2\over9\,</math>cuádruple).
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\,</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="634">\,</indexterm></findex>
<para>Un espacio fino (<math>1\over6\,</math>cuádruple); no se limita a modo matemático.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\!</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Un espacio fino negativo (<math>-{1\over6}\,</math>cuádruple).
</para></tableitem></tableentry></table>


</section>
<node name="Miscel_00e1nea-Math" spaces=" "><nodename>Miscelánea Math</nodename><nodeprev automatic="on">Espacios en Modo Math</nodeprev><nodeup automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Miscelánea Math</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="234">miscelánea math</indexterm></cindex>

<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<beforefirstitem>
</beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="635">\*</indexterm>\*</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="235">multiplicación discrecional</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="236">símbolo de multiplicación, con salto de línea discrecional</indexterm></cindex>
<para>Un símbolo de multiplicación &textldquo;discrecional&textrdquo;, en el que se permiten
saltos de línea.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="636">\cdots</indexterm>\cdots</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Puntos suspensivos horizontales con los puntos elevados al centro de la
línea.
<tex endspaces=" ">
</tex>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="637">\ddots</indexterm>\ddots</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Puntos suspensivos en diagonal: <math>\ddots</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="638">\frac&lbrace;num&rbrace;&lbrace;den&rbrace;</indexterm>\frac&lbrace;num&rbrace;&lbrace;den&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="639">\frac</indexterm></findex>
<para>Produce la fracción <code>num</code> dividida entre <code>den</code>.
</para>

</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="640">\left <var>delimitador1</var> ... \right <var>delimitador2</var></indexterm>\left <var>delimitador1</var> ... \right <var>delimitador2</var></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="641">\right</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="237">delimitador nulo</indexterm></cindex>
<para>Los dos delimitadores no necesitan coincidir; <samp>.</samp> actúa como un
delimitador nulo, sin producir salida.  Los delimitadores son del tamaño
de acuerdo a las matemáticas en el medio.  Ejemplo: <code>\left(
\sum_i=1^10 a_i \right]</code>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="642">\overbrace&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</indexterm>\overbrace&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Genera un par de <var>texto</var> más.  Por ejemplo,
<math>\overbrace{x+\cdots+x}^{k \rm\;veces}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="643">\overline&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</indexterm>\overline&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Genera una línea horizontal sobre <var>texo</var>.  Por ejemplo,
<math>\overline{x+y}</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="644">\sqrt[<var>raíz</var>]&lbrace;argumento&rbrace;</indexterm>\sqrt[<var>raíz</var>]&lbrace;argumento&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Produce la representación de la raíz cuadrada de <var>argumento</var>.  El
argumento opcional <var>raíz</var> determina qué raíz producir.  Por ejemplo,
la raíz cúbica de <code>x+y</code> se escribe como <code>$\sqrt[3]&lbrace;x+y&rbrace;$</code>.
<tex endspaces=" ">
</tex>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="645">\stackrel&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;&lbrace;<var>relación</var>&rbrace;</indexterm>\stackrel&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;&lbrace;<var>relación</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Coloca el <var>texto</var> sobre la <var>relación</var>.  
</para>
<para>Por ejemplo, <code>\stackrel&lbrace;f&rbrace;&lbrace;\longrightarrow&rbrace;</code>.
<tex endspaces=" ">
</tex>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="646">\underbrace&lbrace;matemáticas&rbrace;</indexterm>\underbrace&lbrace;matemáticas&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Genera <var>matemáticas</var> con una llave por debajo.
<tex endspaces=" ">
</tex>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="647">\underline&lbrace;text&rbrace;</indexterm>\underline&lbrace;text&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Provoca que se subraye el <var>texto</var>, el cual bien puede estar en modo
math o no.  La línea siempre está por debajo del texto, teniendo en
cuenta los descendientes.
<tex endspaces=" ">
</tex>
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="648">\vdots</indexterm>\vdots</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="649">\vdots</indexterm></findex>
<para>Produce puntos suspensivos verticales.
<tex endspaces=" ">
</tex>
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
</chapter>
<node name="Modos" spaces=" "><nodename>Modos</nodename><nodenext automatic="on">Estilos de Página</nodenext><nodeprev automatic="on">Fórmulas Matemáticas</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Modos</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="238">modos</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="239">modo párrafo</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="240">modo math</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="241">modo izquierda-a-derecha</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="242">modo lR</indexterm></cindex>


<para>Cuando &latex; está procesando el texto fuente, este siempre está en
uno de tres modos:
</para>
<itemize commandarg="bullet" spaces=" " endspaces=" "><itemprepend><formattingcommand command="bullet"/></itemprepend>
<listitem><prepend>&bullet;</prepend>
<para>Modo Párrafo
</para></listitem><listitem><prepend>&bullet;</prepend>
<para>Modo Math
</para></listitem><listitem><prepend>&bullet;</prepend>
<para>Modo de Izquierda a derecha (Left-to-Right), llamado modo LR para
abreviar
</para></listitem></itemize>

<para>&latex; cambia el modo sólo cuando sube o baja una escala a un
diferente nivel, aunque no todos los cambios de nivel producen cambios
de modo.  Los cambios de modo sólo se producen al entrar o salir de un
entorno, o cuando &latex; está procesando el argumento de determinadas
instrucciones que producen texto.
</para>
<para>El &textldquo;modo Párrafo&textrdquo; es el más común; es en el que &latex; está cuando
procesa texto ordinario.  En ese modo, &latex; rompe el texto en líneas
y separa líneas en páginas.  &latex; está en &textldquo;modo math&textrdquo; cuando está
generando fórmulas matemáticas.  En &textldquo;modo LR&textrdquo;, como en modo párrafo,
&latex; considera que la salida que produce es una cadena de palabras
con espacios entre ellas.  Sin embargo, a diferencia del modo párrafo,
&latex; sigue yendo de izquierda a derecha; nunca inicia una nueva
línea en modo LR.  Incluso si usted pone un centenar de palabras en una
<code>\mbox</code>, &latex; mantendrá la composición de izquierda a derecha
dentro de una caja única, y luego se quejará porque la caja resultante
fue demasiado grande para caber en la línea.
</para>
<para>&latex; está en modo LR cuando comienza a hacer una caja con una
instrucción <code>\mbox</code>.  Usted puede conseguir introducirse en un modo
diferente dentro de la caja &textmdash;por ejemplo, usted puede hacerlo entrar
en el modo matemático para poner una fórmula en la caja.  También hay
varias instrucciones productoras de texto y entornos para hacer una caja
que ponga a &latex; en el modo de párrafo.  La caja hecha por medio de
una de estas instrucciones o entornos se llama <code>parbox</code>.  Cuando
&latex; está en el modo de párrafo mientras que hace una caja, se dice
que está en &textldquo;modo interno de párrafo&textrdquo;.  Su modo de párrafo normal, que
se inicia fuera de él, se llama el &textldquo;modo de párrafo externo&textrdquo;.
</para>

</chapter>
<node name="Estilos-de-P_00e1gina" spaces=" "><nodename>Estilos de Página</nodename><nodenext automatic="on">Espacios</nodenext><nodeprev automatic="on">Modos</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Estilos de Página</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="243">estilos, página</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="244">estilos de página</indexterm></cindex>

<para>La instrucción <code>\documentclass</code> determina el tamaño y posición de
las cabeceras y pies de página.  El estilo de página determina lo que
sucede en ellos.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\maketitle</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Genera una página de título.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">\pagenumbering</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Fija el estilo utilizado para los números de página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::		     ">\pagestyle</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cambia el estilo de las cabeceras/pies de página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::     ">\thispagestyle</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cambiar el estilo de las cabeceras/pies de página para esa página.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005cmaketitle" spaces=" "><nodename>\maketitle</nodename><nodenext automatic="on">\pagenumbering</nodenext><nodeup automatic="on">Estilos de Página</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\maketitle</code></sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="245">títulos, haciendo</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="650">\maketitle</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\maketitle</code> genera un título en una página
independiente &textmdash; excepto en la clase <code>article</code>, donde se coloca el
título en la parte superior de la primera página.  La información
utilizada para producir el título se obtiene de las siguientes
declaraciones:
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="651">\author&lbrace;<var>nombre</var> \and <var>nombre2</var>&rbrace;</indexterm>\author&lbrace;<var>nombre</var> \and <var>nombre2</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="246">autor, para  titlepage</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="652">\\ <r>para <code>\author</code></r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="653">\and <r>para <code>\author</code></r></indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\author</code> declara los autor(es) del documento, donde
el argumento es una lista de autores separados por instrucciones
<code>\and</code>.  Use <code>\\</code> para separar líneas con una única entrada de
autor &textmdash;por ejemplo, para proporcionar las entidades de autor o
dirección.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="654">\date&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</indexterm>\date&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="247">fecha, para la página de título</indexterm></cindex>
<para>La instrucción <code>\date</code> declara el <var>texto</var> para ser la fecha del
documento.  Sin la instrucción <code>\date</code>, se utiliza la fecha actual
(<pxref label="_005ctoday"><xrefnodename>\today</xrefnodename></pxref>).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="655">\thanks&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</indexterm>\thanks&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="248">thanks, para titlepage</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="249">créditos al pie de página</indexterm></cindex>
<para>La instrucción <code>\thanks</code> produce un pie de página
(<code>\footnote</code>) para el título, normalmente utilizada para
reconocimiento de créditos.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="656">\title&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</indexterm>\title&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="250">title, para titlepage</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="657">\\ <r>para <code>\title</code></r></indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\title</code> declara <var>texto</var> para ser el título del
documento.  Use <code>\\</code> para forzar un salto de línea, de la manera
usual.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
<node name="_005cpagenumbering" spaces=" "><nodename>\pagenumbering</nodename><nodenext automatic="on">\pagestyle</nodenext><nodeprev automatic="on">\maketitle</nodeprev><nodeup automatic="on">Estilos de Página</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\pagenumbering</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="658">\pagenumbering</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="251">estilo de numeración de página</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\pagenumbering&lbrace;<var>estilo</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Especifica el estilo de los números de página, de acuerdo a
<var>estilo</var>. <code>&backslashchar;pagenumbering</code> tambien
reinicializa le numero de pagína a <math>1</math>. Los valores de <var>estilo</var>
que se pueden utilizar son por ejemplo::
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">arabic</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>números arábigos
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">roman</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>números romanos en minúscula
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">Roman</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>numeros romanos en mayúscula
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">alph</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>letras en minúscula
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">Alph</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>letras en mayúscula
</para></tableitem></tableentry></table>


</section>
<node name="_005cpagestyle" spaces=" "><nodename>\pagestyle</nodename><nodenext automatic="on">\thispagestyle</nodenext><nodeprev automatic="on">\pagenumbering</nodeprev><nodeup automatic="on">Estilos de Página</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\pagestyle</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="659">\pagestyle</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="252">estilo de encabezado</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="253">estilo del pie de página</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="254">siguiendo el estilo de encabezado y pie de página</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\pagestyle&lbrace;<var>estilo</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\pagestyle</code> especifica como se componen
tipográficamente las cabeceras y pies de página a partir de la página
actual.  Valores para <var>estilo</var>:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">plain</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Únicamente un número de página sencillo.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">empty</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Cabeceras y pies  de página vacíos, por ejemplo, sin números de página.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">headings</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Coloca encabezados en cada página.  El estilo de documento especifica lo
que sucede en las cabeceras.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">myheadings</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Cabeceras personalizadas, especificadas via las instrucciones
<code>\markboth</code> o <code>\markright</code>.
</para>
</tableitem></tableentry></table>

<para>Aquí están las descripciones de <code>\markboth</code> y <code>\markright</code>:
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="660">\markboth&lbrace;<var>izquierda</var>&rbrace;&lbrace;<var>derecha</var>&rbrace;</indexterm>\markboth&lbrace;<var>izquierda</var>&rbrace;&lbrace;<var>derecha</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Establece ambas cabeceras izquierda y derecha.  Una &textldquo;cabecera a mano
izquierda&textrdquo; (<var>izquierda</var>) es generada por la última instrucción
<code>\markboth</code> antes del final de la página, mientras que una
&textldquo;cabecera a mano derecha&textrdquo; (<var>derecha</var>) es generada por la primera
<code>\markboth</code> o <code>\markright</code> que venga en la página si la hay,
de otra manera por la última antes de la página.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="661">\markright&lbrace;<var>derecha</var>&rbrace;</indexterm>\markright&lbrace;<var>derecha</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Establece la cabecera de la derecha, dejando la cabecera de la izquierda
sin cambios.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
<node name="_005cthispagestyle" spaces=" "><nodename>\thispagestyle</nodename><nodeprev automatic="on">\pagestyle</nodeprev><nodeup automatic="on">Estilos de Página</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\thispagestyle&lbrace;<var>estilo</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="662">\thispagestyle</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\thispagestyle</code> trabaja de la misma manera que la
instrucción <code>\pagestyle</code> (vea la sección previa) excepto que esta
únicamente cambia el <var>estilo</var> de la página actual.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Espacios" spaces=" "><nodename>Espacios</nodename><nodenext automatic="on">Cajas</nodenext><nodeprev automatic="on">Estilos de Página</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Espacios</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="255">espacios</indexterm></cindex>

<para>&latex; tiene muchas formas de producir espacios en blanco (o llenos).
</para>
<para>Otra instrucción que produce espacios es <code>\</code> para producir un
espacio &textldquo;fino&textrdquo; (por lo general 1/6<dmn>cuadrático</dmn>).
<!-- c vincentb1: I don't think that quad should be translated in that context. -->
Se puede
utilizar en modo texto, pero más a menudo es útil en modo matemático
(<pxref label="Espacios-en-Modo-Math"><xrefnodename>Espacios en Modo Math</xrefnodename></pxref>).
</para>
<menu endspaces=" ">
<menucomment><pre xml:space="preserve">Espacio horizontal
</pre></menucomment><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::             ">\hspace</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Espacio horizontal fijo.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::              ">\hfill</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Espacio horizontal extensible.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::              ">\SPACE</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Espacio normal entre palabras.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                 ">\AT</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Finalizando una frase.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::          ">\thinspace</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Una sexta parte de una <dmn>em</dmn>.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                  ">\/</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Corrección cursiva por caracteres.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::          ">\hrulefill</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Regla horizontal extensible.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\dotfill</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Puntos horizontales extensibles.
</pre></menudescription></menuentry><menucomment><pre xml:space="preserve">
Espacio Vertical
</pre></menucomment><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::          ">\addvspace</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añadiendo espacio vertical arbitrario si es necesario.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">\bigskip \medskip \smallskip</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Espacio vertical fijo.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                        ">\vfill</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Espacio vertical infinitamente extensible.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                       ">\vspace</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añadiendo espacio vertical arbitrario.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005chspace" spaces=" "><nodename>\hspace</nodename><nodenext automatic="on">\hfill</nodenext><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\hspace</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="663">\hspace</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\hspace[*]&lbrace;<var>longitud</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\hspace</code> añade espacio horizontal.  El argumento
<var>length</var> se puede expresar en cualquier término que &latex;
entienda: puntos, pulgadas, etc.  Esta es la longitud a preservar.
Usted puede agregar tanto espacios negativos como positivos con una
instrucción <code>\hspace</code>; agregar espacio negativo es como espacio
hacia atrás.
</para>
<para>&latex; normalmente elimina el espacio horizontal que viene al
principio o al final de una línea.  Para preservar este espacio, use la
forma opcional con <code>*</code>.
</para>

</section>
<node name="_005chfill" spaces=" "><nodename>\hfill</nodename><nodenext automatic="on">\SPACE</nodenext><nodeprev automatic="on">\hspace</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\hfill</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="664">\hfill</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\hfill</code> produce un &textldquo;relleno de longitud&textrdquo; que no
tiene espacio natural sino que se puede extender o reducir en sentido
horizontal en la medida necesaria.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="665">\fill</indexterm></findex>
<para>El parámetro <code>\fill</code> es la misma longitud a rellenar (técnicamente,
el valor a agregar <samp>0pt plus1fill</samp>); es decir, <code>\hspace\fill</code>
es equivalente a <code>\hfill</code>.
</para>

</section>
<node name="_005cSPACE" spaces=" "><nodename>\SPACE</nodename><nodenext automatic="on">\AT</nodenext><nodeprev automatic="on">\hfill</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\SPACE</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="666">\SPACE</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="667">\TAB</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="668">\NEWLINE</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\ </code> (space) produce un espacio entre palabras
normal.  Es útil después de signos de puntuación que no deben terminar
una oración.  Por ejemplo, <code>Knuth's article in Proc.\ Amer.\
Math\. Soc.\ es fundamental</code>.  Esta también se suele utilizar después de
secuencias de control, como en <code>\TeX\ es un sistema agradable</code>.
</para>
<para>En circunstancias normales, <code>\</code><key>tab</key> y <code>\</code><key>newline</key>
son equivalentes a <code>\ </code>.
</para>

</section>
<node name="_005cAT" spaces=" "><nodename>\AT</nodename><nodenext automatic="on">\thinspace</nodenext><nodeprev automatic="on">\SPACE</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\&arobase;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="669">\&arobase;</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\&arobase;</code> hace que el siguiente carácter de puntuación
final una declaración incluso si normalmente no es así.  Esto se suele
utilizar después de una letra mayúscula.  Aquí están lado a lado
ejemplos con y sin <code>\&arobase;</code>:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">&dots; en C\&arobase;.  Pascal, aunque &dots;
&dots; en C.  Pascal, aunque &dots;
</pre></example>

<noindent></noindent> <para>produce
</para>
<!-- c Texinfo lo hace de manera diferente, pero el resultado es el mismo. -->
<quotation endspaces=" ">
<para>&dots; en C&eosperiod;  Pascal, aunque &dots;
&dots; en C.  Pascal, aunque &dots;
</para></quotation>


</section>
<node name="_005cthinspace" spaces=" "><nodename>\thinspace</nodename><nodenext automatic="on">\/</nodenext><nodeprev automatic="on">\AT</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\thinspace</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="670">\thinspace</indexterm></findex>

<para><code>\thinspace</code> produce un espacio inviolable e inextensible que es de
un 1/6 de <dmn>em</dmn>.  Este es el espacio adecuado para su uso en citas
anidadas, como en &textrsquo;<dmn>&textrdquo;</dmn>.
</para>

</section>
<node name="_005c_002f" spaces=" "><nodename>\/</nodename><nodenext automatic="on">\hrulefill</nodenext><nodeprev automatic="on">\thinspace</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\/</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="671">\/</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\/</code> produce una <dfn>corrección en cursiva</dfn>.  Este
es un pequeño espacio definido por el diseñador de tipografías para un
carácter determinado, para evitar chocar con el carácter que lo sigue.
El carácter en cursiva <i>f</i> típicamente tiene un valor de corrección en
cursiva grande.
</para>
<para>Si el siguiente carácter es un punto o una coma, no es necesario
insertar una corrección en cursiva, dado que estos símbolos tienen una
puntuación de muy poca altura.  Sin embargo, con punto y coma o dos
puntos, así como letras normales, puede ayudar. Compare
<tex endspaces=" ">
</tex>
<i>f: f;</i> (en la salida &tex;, las &textlsquo;f&textrsquo;s están separadas correctamente)
con <i>f: f;</i>.
</para>
<para>A pesar del nombre, los caracteres latinos también pueden tener una
corrección en cursiva.  Compare
<tex endspaces=" ">
</tex>
pdf&tex; (en la &tex; salida, hay un pequeño espacio después de la
&textlsquo;f&textrsquo;)
con pdf&tex;.
</para>

</section>
<node name="_005chrulefill" spaces=" "><nodename>\hrulefill</nodename><nodenext automatic="on">\dotfill</nodenext><nodeprev automatic="on">\/</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\hrulefill</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="672">\hrulefill</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\hrulefill</code> produce un &textldquo;relleno de longitud&textrdquo; el
cual se puede estrechar o estirar horizontalmente.  Este se llenará con
una regla horizontal.
</para>

</section>
<node name="_005cdotfill" spaces=" "><nodename>\dotfill</nodename><nodenext automatic="on">\addvspace</nodenext><nodeprev automatic="on">\hrulefill</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\dotfill</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="673">\dotfill</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\dotfill</code> produce un &textldquo;relleno de longitud&textrdquo; la
cual se rellena con puntos en lugar de sólo espacios en blanco.
</para>

<!-- c xx deshacer -->
</section>
<node name="_005caddvspace" spaces=" "><nodename>\addvspace</nodename><nodenext automatic="on">\bigskip \medskip \smallskip</nodenext><nodeprev automatic="on">\dotfill</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\addvspace</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="674">\addvspace</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="256">espacio vertical</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="257">espacio vertical, insertando</indexterm></cindex>

<para><code>\addvspace&lbrace;longitud&rbrace;</code>
</para>
<para>La instrucción <code>\addvspace</code> normalmente añade un espacio vertical
de altura longitud.  Sin embargo, si el espacio vertical ya se ha
añadido al mismo punto en la salida por medio de una instrucción
<code>\addvspace</code> anterior, esta instrucción no añade más espacio que el
necesario para hacer que la longitud natural del espacio vertical total
equivalente a <code>longitud</code>.
</para>

</section>
<node name="_005cbigskip-_005cmedskip-_005csmallskip" spaces=" "><nodename>\bigskip \medskip \smallskip</nodename><nodenext automatic="on">\vfill</nodenext><nodeprev automatic="on">\addvspace</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\bigskip \medskip \smallskip</code></sectiontitle>

<para>Estas instrucciones producen una determinada cantidad de espacio.
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\bigskip</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="675">\bigskip</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="676">\bigskipamount</indexterm></findex>
<para>Al igual que <code>\vspace&lbrace;bigskipamount&rbrace;</code>, normalmente alrededor de
un espacio de línea (con estirar y encoger).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\medskip</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="677">\medskip</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="678">\medskipamount</indexterm></findex>
<para>Al igual que <code>\vspace&lbrace;medskipamount&rbrace;</code>, normalmente cerca de la
mitad del espacio de una línea (con estirar y encoger).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\smallskip</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="679">\smallskip</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="680">\smallskipamount</indexterm></findex>
<para>Al igual que <code>\vspace&lbrace;smallskipamount&rbrace;</code>, normalmente alrededor de
un cuarto del espacio de una línea (con estirar y encoger).
</para>
</tableitem></tableentry></table>

<para>Los parámetros <code>\...cantidad</code> están determinados por la clase de
documento.
</para>

</section>
<node name="_005cvfill" spaces=" "><nodename>\vfill</nodename><nodenext automatic="on">\vspace</nodenext><nodeprev automatic="on">\bigskip \medskip \smallskip</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\vfill</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="681">\vfill</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\vfill</code> produce un relleno de longitud (pegado) el
cual se puede reducir y estirar verticalmente tanto como sea necesario.
Este es equivalente a <code>\vspace&lbrace;\fill&rbrace;</code> (<pxref label="_005chfill"><xrefnodename>\hfill</xrefnodename></pxref>).
</para>

</section>
<node name="_005cvspace" spaces=" "><nodename>\vspace</nodename><nodeprev automatic="on">\vfill</nodeprev><nodeup automatic="on">Espacios</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\vspace[*]&lbrace;<var>longitud</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="682">\vspace</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\vspace[*]&lbrace;<var>longitud</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\vspace</code> añade el espacio vertical <var>length</var>, es
decir, un relleno de longitud.  <var>longitud</var> puede ser positivo o
negativo.
</para>
<para>Normalmente, &latex; remueve el espacio vertical añadido por
<code>\vspace</code> en la parte superior o inferior de una página.  Con el
argumento opcional <code>*</code>, no se elimina el espacio.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Cajas" spaces=" "><nodename>Cajas</nodename><nodenext automatic="on">Inserciones Especiales</nodenext><nodeprev automatic="on">Espacios</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Cajas</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="258">cajas</indexterm></cindex>

<para>Todos los parámetros de longitud predeterminados (<pxref label="Longitudes-Predeterminadas"><xrefnodename>Longitudes
Predeterminadas</xrefnodename></pxref>) se pueden utilizar en los argumentos de las
instrucciones que generan cajas.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::              ">\mbox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Cajas horizontales.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">\fbox y \framebox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Coloca un marco alrededor de una caja.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::              ">lrbox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Un entorno como <code>\sbox</code>.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::           ">\makebox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Caja, de posición ajustable.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\parbox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Caja con texto en modo párrafo.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::          ">\raisebox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Sube o baja el texto.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::           ">\savebox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Al igual que <code>\makebox</code>, pero guarda el texto para utilizarlo posteriormente.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::              ">\sbox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Igual que <code>\mbox</code>, pero guarda el texto para utilizarlo posteriormente.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\usebox</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Imprime texto guardado.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005cmbox" spaces=" "><nodename>\mbox</nodename><nodenext automatic="on">\fbox y \framebox</nodenext><nodeup automatic="on">Cajas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\mbox&lbrace;<var>texto&rbrace;</var></code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="683">\mbox</indexterm></findex>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="259">división silábica, impidiendo</indexterm></cindex>
<para>La instrucción <code>\mbox</code> crea una caja lo suficientemente ancha para
contener el texto creado por sus argumentos.  El <var>texto</var> no se
separa en líneas, por lo tanto este se puede utilizar para prevenir la
separación silábica.
</para>

</section>
<node name="_005cfbox-y-_005cframebox" spaces=" "><nodename>\fbox y \framebox</nodename><nodenext automatic="on">lrbox</nodenext><nodeprev automatic="on">\mbox</nodeprev><nodeup automatic="on">Cajas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\fbox</code> y <code>\framebox</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="684">\fbox</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="685">\framebox</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\fbox&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
\framebox[<var>ancho</var>][<var>posición</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Las instrucciones <code>\fbox</code> y <code>\framebox</code> son como <code>\mbox</code>,
excepto que estas ponen un marco al rededor del exterior de la caja que
se está creando.
</para>
<para>Además, la instrucción <code>\framebox</code> permite especificar
explícitamente la anchura de la caja con el argumento opcional
<var>width</var> (una dimensión), y la posiciona con el argumento opcional
<var>posición</var>. <!-- c xx ref -->
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="686">\fboxrule</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="687">\fboxsep</indexterm></findex>
<para>Ambas instrucciones producen una regla de espesor <code>\fboxrule</code>
(predeterminado a <samp>.4pt</samp>), y dejan un espacio de <code>\fboxsep</code>
(predeterminado a <samp>3pt</samp>) entre la regla y el contenido de la caja.
</para>
<para><xref label="_005cframebox-_0028picture_0029"><xrefnodename>\framebox (picture)</xrefnodename></xref>, para la instrucción <code>\framebox</code> en el
entorno <code>picture</code>.
</para>

</section>
<node name="lrbox" spaces=" "><nodename>lrbox</nodename><nodenext automatic="on">\makebox</nodenext><nodeprev automatic="on">\fbox y \framebox</nodeprev><nodeup automatic="on">Cajas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>lrbox</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="688">lrbox</indexterm></findex>

<para><code>\begin&lbrace;lrbox&rbrace;&lbrace;instrucción&rbrace; texto \end&lbrace;lrbox&rbrace;</code>
</para>
<para>Esta es la forma de entorno de <code>\sbox</code>.
</para>
<para>El texto dentro del entorno se guarda en la caja <code>instrucción</code>,
misma que se debe haber declarado con <code>\newsavebox</code>.
</para>

</section>
<node name="_005cmakebox" spaces=" "><nodename>\makebox</nodename><nodenext automatic="on">\parbox</nodenext><nodeprev automatic="on">lrbox</nodeprev><nodeup automatic="on">Cajas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\makebox</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="689">\makebox</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\makebox[<var>ancho</var>][<var>posición</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\makebox</code> crea una caja lo suficientemente ancha
para contener el <var>texto</var> especificado.  La anchura de la caja es
especificada por el argumento opcional <var>ancho</var>.  La posición del
texto dentro de la caja está determinada por el argumento opcional
<var>posición</var>, el cual puede tomar los siguientes valores:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">c</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Centrado (predeterminado).
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">l</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Alineado a la izquierda
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">r</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Alineado a la derecha
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">s</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Alineado (justificado) a través de <var>ancho</var>; <var>texto</var> debe
contener espacio elástico para que esto funcione.
</para></tableitem></tableentry></table>

<para><code>\makebox</code> también se utiliza en el entorno picture <pxref label="_005cmakebox-_0028picture_0029"><xrefnodename>\makebox
(picture)</xrefnodename></pxref>.
</para>

</section>
<node name="_005cparbox" spaces=" "><nodename>\parbox</nodename><nodenext automatic="on">\raisebox</nodenext><nodeprev automatic="on">\makebox</nodeprev><nodeup automatic="on">Cajas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\parbox</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="690">\parbox</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\parbox[<var>posición</var>][<var>alto</var>][<var>pos-interna</var>]&lbrace;<var>ancho</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\parbox</code> produce una caja cuyo contenido es creado
en modo <code>paragraph</code>.  Se debe utilizar para hacer una caja de
pequeñas piezas de texto, sin nada lujoso en el interior.  En
particular, no debe utilizar ningún entorno que genere párrafos dentro
de un argumento <code>\parbox</code>.  Para grandes piezas de texto,
incluyendo aquellas que contienen un entorno que genera párrafos, debe
usar un entorno <code>minipágina</code> (<pxref label="minipage"><xrefnodename>minipage</xrefnodename></pxref>).
</para>
<para><code>\parbox</code> tiene dos argumentos obligatorios:
</para>
<table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">ancho</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>la anchura de parbox;
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">texto</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto que va dentro de la parbox.
</para></tableitem></tableentry></table>

<para>El argumento opcional <var>posición</var> le permite alinear la línea en la
parte superior o inferior de parbox con la línea base del texto que lo
rodea (de manera predeterminada es superior).
</para>
<para>El argumento opcional <var>alto</var> reemplaza la altura natural de la caja.
</para>
<para>Al argumento <var>pos-interior</var> controla la ubicación del texto dentro
de la caja de la siguiente manera; Si no se especifica, se utiliza
<var>posición</var>.
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">t</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto es colocado en la parte superior de la caja.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">c</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto se coloca al centro de la caja.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">b</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto se coloca en la parte inferior de la caja.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">s</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Se extiende verticalmente; el texto debe contener espacio vertical
extensible para que esto funcione.
</para></tableitem></tableentry></table>


</section>
<node name="_005craisebox" spaces=" "><nodename>\raisebox</nodename><nodenext automatic="on">\savebox</nodenext><nodeprev automatic="on">\parbox</nodeprev><nodeup automatic="on">Cajas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\raisebox</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="691">\raisebox</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\raisebox&lbrace;distancia&rbrace;[<var>alto</var>][<var>profundidad</var>]&lbrace;texto&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\raisebox</code> aumenta o disminuye el <var>texto</var>.  El
primer argumento obligatorio especifica a qué altura se va a levantar (o
bajar si la cantidad es negativa) el <var>texto</var>.  El <var>texto</var> mismo
es procesado en modo LR.
</para>
<para>Los argumentos opcionales <var>alto</var> y <var>profundidad</var> son
dimensiones.  Si se especifican, &latex; trata a <var>texto</var> como una
ampliación de una distancia determinada sobre la línea base (alto) o
bajo (profundidad), omitiendo su altura y profundidad natural.
</para>

</section>
<node name="_005csavebox" spaces=" "><nodename>\savebox</nodename><nodenext automatic="on">\sbox</nodenext><nodeprev automatic="on">\raisebox</nodeprev><nodeup automatic="on">Cajas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\savebox</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="692">\savebox</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\savebox&lbrace;<var>\instrucción-caja</var>&rbrace;[<var>ancho</var>][<var>posición</var>]&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Esta instrucción fija la tipografía de <var>texto</var> en una caja al igual
que <code>\makebox</code> (<pxref label="_005cmakebox"><xrefnodename>\makebox</xrefnodename></pxref>), excepto que el lugar de imprimir
la caja resultante, esta la guarda en la caja etiquetada
<var>\instrucción-caja</var>, que se debe haber declarado con
<code>\newsavebox</code> (<pxref label="_005cnewsavebox"><xrefnodename>\newsavebox</xrefnodename></pxref>).
</para>

</section>
<node name="_005csbox" spaces=" "><nodename>\sbox</nodename><nodenext automatic="on">\usebox</nodenext><nodeprev automatic="on">\savebox</nodeprev><nodeup automatic="on">Cajas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\sbox&lbrace;<var>\instrucción-caja</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="693">\sbox</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\sbox&lbrace;<var>\instrucción-caja</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para><code>\sbox</code> escribe el <var>texto</var> en una caja tal como <code>\mbox</code>
(<pxref label="_005cmbox"><xrefnodename>\mbox</xrefnodename></pxref>) excepto que en lugar de incluir la caja resultante en la
salida normal, esta la guarda en la caja etiquetada
<var>\instrucción-caja</var>.  <var>\instrucción-caja</var> se debió declarar
previamente con <code>\newsavebox</code> (<pxref label="_005cnewsavebox"><xrefnodename>\newsavebox</xrefnodename></pxref>).
</para>

</section>
<node name="_005cusebox" spaces=" "><nodename>\usebox</nodename><nodeprev automatic="on">\sbox</nodeprev><nodeup automatic="on">Cajas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\usebox&lbrace;<var>\instrucción-caja</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="694">\usebox</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\usebox&lbrace;<var>\instrucción-caja</var>&rbrace;
</pre></example>

<para><code>\usebox</code> produce la caja guardada más recientemente en el depósito
<var>\instrucción-caja</var> por una instrucción <code>\savebox</code>
(<pxref label="_005csavebox"><xrefnodename>\savebox</xrefnodename></pxref>).
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Inserciones-Especiales" spaces=" "><nodename>Inserciones Especiales</nodename><nodenext automatic="on">Dividiendo la Entrada</nodenext><nodeprev automatic="on">Cajas</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Inserciones Especiales</sectiontitle>

<para>&latex; proporciona instrucciones para insertar caracteres que tienen
un significado especial que no corresponde a caracteres simples que
usted puede escribir.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::   ">Caracteres Reservados</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Insertando # $ % &amp; ~ _ ^ \ &lbrace; &rbrace;
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::       ">Símbolos de Texto</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Insertando en el texto otros símbolos distintos a letras.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                 ">Acentos</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Insertando acentos.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::  ">Caracteres no Ingleses</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Insertando otros caracteres no Ingleses.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                   ">\rule</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Insertando líneas y rectángulos.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                  ">\today</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Insertando la fecha de hoy.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="Caracteres-Reservados" spaces=" "><nodename>Caracteres Reservados</nodename><nodenext automatic="on">Símbolos de Texto</nodenext><nodeup automatic="on">Inserciones Especiales</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Caracteres Reservados</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="260">caracteres reservados</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="261">caracteres, reservados</indexterm></cindex>

<para>Los siguientes caracteres desempeñan un papel especial en &latex; y se
llaman &textldquo;caracteres reservados&textrdquo; o &textldquo;caracteres especiales&textrdquo;.
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve"># $ % &amp; ~ _ ^ \ &lbrace; &rbrace;
</pre></example>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="695">\#</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="696">\$</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="697">\%</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="698">\&amp;</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="699">\_</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="700">\&lbrace;</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="701">\&rbrace;</indexterm></findex>
<para>Siempre que escriba en su archivo uno de estos caracteres, &latex; debe
hacer algo especial.  Si simplemente desea imprimir el carácter en sí
mismo, incluya un carácter <code>\</code> anteponiéndolo a este.  Por ejemplo,
<code>\$</code> debe producir <code>$</code> en su salida.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="702">\backslash</indexterm></findex>
<para>Una excepción a esta regla es la <code>\</code> misma, debido a que <code>\</code>
tiene su propio significado especial (dependiente del contexto).  Una \
romana es producida al escribir <code>$\backslash$</code> en su archivo, y una
<code>\</code> de máquina de escribir es producida usando <samp>\</samp> en una
instrucción verbatim (<pxref label="verbatim"><xrefnodename>verbatim</xrefnodename></pxref>).
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="703">\~</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="704">\^</indexterm></findex>
<para>Además, <code>\~</code> y <code>\^</code> colocan acentos tilde y circunflejo sobre
la siguiente letra, como en <accent type="tilde">o</accent> y <accent type="circ">o</accent> (<pxref label="Acentos"><xrefnodename>Acentos</xrefnodename></pxref>); Para
obtener una <code>~</code> o <code>^</code> independiente, usted puede utilizar una
instrucción verbatim.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="705">\symbol</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="262">accediendo a cualquier carácter del tipo de letra</indexterm></cindex>

<para>Por último, puede acceder a cualquier carácter del tipo de letra actual
una vez que sepa su número utilizando la instrucción <code>\symbol</code>. Por
ejemplo, el carácter de espacio visibles utilizada en la instrucción
<code>\verb*</code> tiene el código decimal 32, por lo tanto se puede escribir
como <code>\symbol&lbrace;32&rbrace;</code>.
</para>
<para>También puede especificar números octales con <code>'</code> o números
hexadecimales con <code>&quot;</code>, por lo que el ejemplo anterior también se
podría escribir como <code>\symbol&lbrace;'40&rbrace;</code> o <code>\symbol&lbrace;&quot;20&rbrace;</code>.
</para>

</section>
<node name="S_00edmbolos-de-Texto" spaces=" "><nodename>Símbolos de Texto</nodename><nodenext automatic="on">Acentos</nodenext><nodeprev automatic="on">Caracteres Reservados</nodeprev><nodeup automatic="on">Inserciones Especiales</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Símbolos de Texto</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="263">símbolos de texto</indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="706"><r>paquete</r> textcomp</indexterm></findex>
<para>&latex; proporciona instrucciones para generar una serie símbolos
distintos de letras, en el texto.  Algunos de estos, especialmente los
más oscuros, no están disponibles en OT1; posiblemente tenga que cargar
el paquete <code>textcomp</code>.
</para>
<ftable commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<beforefirstitem>
</beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="707">\copyright</indexterm>\copyright</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="708">\textcopyright</indexterm>\textcopyright</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="264">símbolo de copyright</indexterm></cindex>
<para>El símbolo de copyright, &copyright;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="709">\dag</indexterm>\dag</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="265">daga, en texto</indexterm></cindex>
<para>El símbolo daga (en texto).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="710">\ddag</indexterm>\ddag</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="266">doble daga, en texto</indexterm></cindex>
<para>El símbolo doble daga (en texto).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="711">\LaTeX</indexterm>\LaTeX</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="267">Logotipo de &latex;</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="268">logotipo, &latex;</indexterm></cindex>
<para>El logotipo de &latex;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="712">\LaTeXe</indexterm>\LaTeXe</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="269">Logotipo de &latex;2e</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="270">logotipo, &latex;2e</indexterm></cindex>
<para>El logotypo de &latex;2e.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="713">\guillemotleft <r>(&laquo;)</r></indexterm>\guillemotleft <r>(&laquo;)</r></itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="714">\guillemotright <r>(&raquo;)</r></indexterm>\guillemotright <r>(&raquo;)</r></itemformat></itemx>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="715">\guilsinglleft <r>(&lsaquo;)</r></indexterm>\guilsinglleft <r>(&lsaquo;)</r></itemformat></itemx>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="716">\guilsinglright <r>(&rsaquo;)</r></indexterm>\guilsinglright <r>(&rsaquo;)</r></itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="271">comillas tipográficas, latinas o angulares</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="272">comillas tipográficas simples</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="273">comilla angular de apertura</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="274">comilla angular de cierre</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="275">comillas tipográficas angulares</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="276">comillas tipográficas angulares simples</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="277">comillas tipográficas Francesas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="278">comillas tipográficas, Francesas</indexterm></cindex>
<para>Comillas tipográficas angulares dobles y simples, utilizadas comúnmente
en Francés: &laquo;, &raquo;, &lsaquo;,
&rsaquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="717">\ldots</indexterm>\ldots</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="718">\dots</indexterm>\dots</itemformat></itemx>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="719">\textellipsis</indexterm>\textellipsis</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="279">puntos suspensivos</indexterm></cindex>
<para>Puntos suspensivos (tres puntos en la línea base): &textlsquo;&dots;&textrsquo;.
<code>\ldots</code> y <code>\dots</code> también trabajan en modo math.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="720">\lq</indexterm>\lq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="280">comilla izquierda</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="281">comilla de apertura</indexterm></cindex>
<para>Comilla izquierda (de apertura): &textlsquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="721">\P</indexterm>\P</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="722">\textparagraph</indexterm>\textparagraph</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="282">símbolo de párrafo</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="283">antígrafo o simplemente signo de párrafo</indexterm></cindex>
<para>Signo de párrafo (antígrafo).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="723">\pounds</indexterm>\pounds</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="724">\textsterling</indexterm>\textsterling</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="284">símbolo de libra esterlina</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="285">símbolo de libra esterlina</indexterm></cindex>
<para>Libras esterlinas en Inglés: &pound;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="725">\quotedblbase <r>(&bdquo;)</r></indexterm>\quotedblbase <r>(&bdquo;)</r></itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="726">\quotesinglbase <r>(&sbquo;)</r></indexterm>\quotesinglbase <r>(&sbquo;)</r></itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="286">comillas dobles en línea base</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="287">comilla simple en línea base</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="288">comilla en línea base, simple y doble</indexterm></cindex>
<para>Simple y dobles comillas en la línea base: 
&bdquo; y &sbquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="727">\rq</indexterm>\rq</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="289">comilla derecha</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="290">comilla de cierre</indexterm></cindex>
<para>Comilla derecha (de cierre): &textrsquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="728">\S</indexterm>\S</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="291">símbolo de sección</indexterm></cindex>
<para>Símbolo de sección.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="729">\TeX</indexterm>\TeX</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="292">logotipo de &tex;</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="293">logotipo, &tex;</indexterm></cindex>
<para>El logotipo de &tex;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="730">\textasciicircum</indexterm>\textasciicircum</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="294">circunflejo, ASCII, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="295">ASCII circunflejo, en texto</indexterm></cindex>
<para>Circunflejo ASCII: ^.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="731">\textasciitilde</indexterm>\textasciitilde</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="296">tilde, ASCII, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="297">tilde ASCII, en texto</indexterm></cindex>
<para>Tilde ASCII: ~.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="732">\textasteriskcentered</indexterm>\textasteriskcentered</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="298">asterisco, centrado, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="299">asterisco centrado, en texto</indexterm></cindex>
<para>Asterisco centrado: *.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="733">\textbackslash</indexterm>\textbackslash</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="300">barra inversa, en texto</indexterm></cindex>
<para>Barra inversa: \.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="734">\textbar</indexterm>\textbar</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="301">barra vertical, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="302">bar, vertical, en texto</indexterm></cindex>
<para>Barra Vertical: |.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="735">\textbardbl</indexterm>\textbardbl</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="303">barra vertical, doble, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="304">barra, vertical doble, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="305">doble barra vertical, en texto</indexterm></cindex>
<para>Doble barra vertical.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="736">\textbigcircle</indexterm>\textbigcircle</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="306">símbolo círculo grande, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="307">símbolo de círculo, grande, en texto</indexterm></cindex>
<para>Símbolo círculo grande.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="737">\textbraceleft</indexterm>\textbraceleft</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="308">llave de apertura, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="309">llave, izquierda, en texto</indexterm></cindex>
<para>Llave izquierda: &lbrace;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="738">\textbraceright</indexterm>\textbraceright</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="310">llave derecha, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="311">llave, derecha, en texto</indexterm></cindex>
<para>Llave derecha: &rbrace;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="739">\textbullet</indexterm>\textbullet</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="312">bala, en texto</indexterm></cindex>
<para>Bala: &bullet;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="740">\textcircled&lbrace;<var>letra</var>&rbrace;</indexterm>\textcircled&lbrace;<var>letra</var>&rbrace;</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="313">letra en círculo, en texto</indexterm></cindex>
<para><var>letra</var> en un círculo, como en &registered;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="741">\textcompwordmark</indexterm>\textcompwordmark</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="742">\textcapitalwordmark</indexterm>\textcapitalwordmark</itemformat></itemx>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="743">\textascenderwordmark</indexterm>\textascenderwordmark</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="314">marca palabra compuesta, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="315">tapa superior</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="316">ascender superior</indexterm></cindex>
<para>Marca de palabra compuesta (invisible).  La forma <code>\textcapital...</code>
tiene la tapa del tipo de letra, mientras que la forma
<code>\textascender...</code>  tiene el ascender superior.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="744">\textdagger</indexterm>\textdagger</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="317">daga, en texto</indexterm></cindex>
<para>Daga: <math>\dag</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="745">\textdaggerdbl</indexterm>\textdaggerdbl</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="318">daga, doble, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="319">daga doble, en texto</indexterm></cindex>
<para>Daga doble: <math>\ddag</math>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="746">\textdollar <r>(o <code>\$</code>)</r></indexterm>\textdollar <r>(o <code>\$</code>)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="320">signo de dólar</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="321">moneda, dólar</indexterm></cindex>
<para>Signo de Dólar: $.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="747">\textemdash <r>(o <code>---</code>)</r></indexterm>\textemdash <r>(o <code>---</code>)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="322">em-dash</indexterm></cindex>
<para>Em-dash: &textmdash; (para puntuación).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="748">\textendash <r>(o <code>--</code>)</r></indexterm>\textendash <r>(o <code>--</code>)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="323">e-dash</indexterm></cindex>
<para>En-dash: &textmdash; (para rangos).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="749">\texteuro</indexterm>\texteuro</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="324">símbolo del euro</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="325">divisas, euro</indexterm></cindex>
<para>El Símbolo del Euro: &euro;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="750">\textexclamdown <r>(o <code>!`</code>)</r></indexterm>\textexclamdown <r>(o <code>!`</code>)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="326">exclamación, inicial</indexterm></cindex>
<para>Signo de exclamación inicial: &iexcl;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="751">\textgreater</indexterm>\textgreater</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="327">símbolo mayor que, en texto</indexterm></cindex>
<para>Mayor que: &gt;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="752">\textless</indexterm>\textless</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="328">símbolo menor que, en texto</indexterm></cindex>
<para>Menor que: &lt;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="753">\textleftarrow</indexterm>\textleftarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="329">flecha, izquierda, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="330">flecha hacia la izquierda, en texto</indexterm></cindex>
<para>Flecha izquierda.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="754">\textordfeminine</indexterm>\textordfeminine</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="755">\textordmasculine</indexterm>\textordmasculine</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="331">Símbolo ordinal femenino</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="332">símbolo ordinal masculino</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="333">ordinales, femenino y masculino</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="334">ordinales en español, femenino y masculino</indexterm></cindex>
<para>Símbolos ordinales femenino y masculino: &ordf;, &ordm;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="756">\textordfeminine</indexterm>\textordfeminine</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="335">símbolo femenino ordinal</indexterm></cindex>
<para>Símbolo ordinal femenino: &ordf;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="757">\textperiodcentered</indexterm>\textperiodcentered</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="336">punto, centrado, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="337">punto centrado, en texto</indexterm></cindex>
<para>Punto centrado: ·.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="758">\textquestiondown <r>(o <code>?`</code>)</r></indexterm>\textquestiondown <r>(o <code>?`</code>)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="338">interrogación, inicial</indexterm></cindex>
<para>Signo de interrogación inicial: &iquest;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="759">\textquotedblleft <r>(o <code>``</code>)</r></indexterm>\textquotedblleft <r>(o <code>``</code>)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="339">marca izquierda, doble</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="340">comillas dobles de apertura</indexterm></cindex>
<para>Comillas dobles de apertura: &textldquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="760">\textquotedblright <r>(o <code>'</code>)</r></indexterm>\textquotedblright <r>(o <code>'</code>)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="341">comillas de cierre, dobles</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="342">comillas de cierre dobles</indexterm></cindex>
<para>Dobles comillas de cierre: &textrdquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="761">\textquoteleft <r>(o <code>`</code>)</r></indexterm>\textquoteleft <r>(o <code>`</code>)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="343">comilla izquierda, sola</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="344">comilla de apertura simple</indexterm></cindex>
<para>Comilla de apertura simple: &textlsquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="762">\textquoteright <r>(o <code>'</code>)</r></indexterm>\textquoteright <r>(o <code>'</code>)</r></itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="345">comilla de cierre, simple</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="346">comilla de cierre simple</indexterm></cindex>
<para>Comilla de cierre simple: &textrsquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="763">\textquotestraightbase</indexterm>\textquotestraightbase</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="764">\textquotestraightdblbase</indexterm>\textquotestraightdblbase</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="347">comilla, en la línea base (coma)</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="348">comillastraight quote, base</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="349">guión doble, línea recta</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="350">línea recta de guión doble, base</indexterm></cindex>
<para>Líneas rectas simples y dobles en la línea base.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="765">\textregistered</indexterm>\textregistered</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="351">símbolo de marca registrada</indexterm></cindex>
<para>Símbolo de marca registrada: &registered;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="766">\textrightarrow</indexterm>\textrightarrow</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="352">flecha derecha, en texto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="353">flecha hacia la derecha, en texto</indexterm></cindex>
<para>Flecha hacia la derecha.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="767">\textthreequartersemdash</indexterm>\textthreequartersemdash</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="354">em-dash de tres cuartos</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="355">em-dash, tres cuartos</indexterm></cindex>
<para>em-dash de &textldquo;Tres cuartos&textrdquo;, entre en-dash y em-dash.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="768">\texttrademark</indexterm>\texttrademark</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="356">símbolo de marca comercial</indexterm></cindex>
<para>Símbolo de marca comercial: ™.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="769">\texttwelveudash</indexterm>\texttwelveudash</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Xx 12u-.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="770">\textunderscore</indexterm>\textunderscore</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="357">subrayado, en texto</indexterm></cindex>
<para>Subrayado: _.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code"><indexterm index="fn" number="771">\textvisiblespace</indexterm>\textvisiblespace</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="358">símbolo de espacio visible, en texto</indexterm></cindex>
<para>Símbolo de espacio visible.
</para>
</tableitem></tableentry></ftable>


</section>
<node name="Acentos" spaces=" "><nodename>Acentos</nodename><nodenext automatic="on">Caracteres no Ingleses</nodenext><nodeprev automatic="on">Símbolos de Texto</nodeprev><nodeup automatic="on">Inserciones Especiales</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Acentos</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="359">acentos</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="360">caracteres, acentuados</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="361">letras, acentuadas</indexterm></cindex>

<para>&latex; tiene un amplio apoyo para muchos de los guiones de idiomas del
mundo, a través del paquete <code>babel</code> y de apoyo relacionados.  Esta
sección no pretende abarcar todas con las que es compatible.  Este
simplemente se limita a enumerar las principales instrucciones &latex;
para crear caracteres acentuados.
</para>
<para>Las instrucciones <code>\capital...</code> producen formas alternativas para
su uso con letras mayúsculas.  Estas no están disponibles con OT1.
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\&quot;</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitaldieresis</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="772">\&quot; <r>(acento diéresis)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="773">\capitaldieresis</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="362">acento diéresis</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="363">acento diéresis</indexterm></cindex>
<para>Produce una diéresis, como en <accent type="uml">o</accent>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\'</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalacute</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="774">\' <r>(acento agudo)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="775">\capitalacute</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="364">acento agudo</indexterm></cindex>
<para>Produce un acento agudo, como en <accent type="acute">o</accent>.  En el entorno <code>tabbing</code>,
empuja la columna actual a la derecha de la columna anterior
(<pxref label="tabbing"><xrefnodename>tabbing</xrefnodename></pxref>).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\.</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="776">\. <r>(acento punto encima)</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="365">acento punto</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="366">acento punto</indexterm></cindex>
<para>Produce un punto como acento sobre la siguiente, como en <accent type="dotaccent">o</accent>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\=</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalmacron</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="777">\= <r>(acento macrón)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="778">\capitalmacron</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="367">acento macrón</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="368">acento barra encima</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="369">acento barra sobre</indexterm></cindex>
<para>Produce un acento macrón (una barra) sobre el siguiente, como en <accent type="macr">o</accent>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\^</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalcircumflex</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="779">\^ <r>(acento circunflejo)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="780">\capitalcircumflex</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="370">acento circunflejo</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="371">acento circunflejo</indexterm></cindex>
<para>Produce un acento circunflejo (sombrero) sobre la siguiente, como en
<accent type="circ">o</accent>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\`</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalgrave</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="781">\` <r>(acento grave)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="782">\capitalgrave</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="372">acento grave</indexterm></cindex>
<para>Produce un acento grave sobre la siguiente, como en <accent type="grave">o</accent>.  En el
entorno <code>tabbing</code>, mueve el siguiente texto hacia el margen derecho
(<pxref label="tabbing"><xrefnodename>tabbing</xrefnodename></pxref>).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\~</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitaltilde</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="783">\~ <r>(acento tilde)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="784">\capitaltilde</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="373">acento tilde</indexterm></cindex>
<para>Produce una tilde como acento sobre la siguiente, como en <accent type="tilde">n</accent>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\b</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="785">\b <r>(acento barra)</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="374">acento barra</indexterm></cindex>
<para>Produce una barra como acento debajo de la siguiente, como en
<accent type="ubaraccent">o</accent>.  Vea también <code>\underbar</code> a continuación
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\c</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalcedilla</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="786">\c <r>(acento cedilla)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="787">\capitalcedilla</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="375">acento cedilla</indexterm></cindex>
<para>Produce una cedilla como acento sobre la siguiente, como en <accent type="cedil">c</accent>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\d</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitaldotaccent</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="788">\d <r>(acento círculo)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="789">\capitaldotaccent</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="376">acento círculo</indexterm></cindex>
<para>Produce un círculo como acento sobre la siguiente, como en
<accent type="udotaccent">o</accent>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\H</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalhungarumlaut</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="790">\H <r>(acento diéresis Húngara)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="791">\capitalhungarumlaut</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="377">acento diéresis húngara</indexterm></cindex>
<para>Produce un acento diéresis húngaro sobre la siguiente, como en <accent type="doubleacute">o</accent>.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\i</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="792">\i <r>(i sin punto)</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="378">i sin punto</indexterm></cindex>
<para>Produce una i sin punto, como en &textlsquo;<dotless>i</dotless>&textrsquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\j</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="793">\j <r>(j sin punto)</r></indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="379">j sin punto</indexterm></cindex>
<para>Produce una j sin punto, como en &textlsquo;<dotless>j</dotless>&textrsquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\k</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalogonek</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="794">\k <r>(colita &textmdash;ogonek en polaco)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="795">\capitalogonek</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="380">colita</indexterm></cindex>
<para>Produce una letra con colita, como en &textlsquo;<accent type="ogon">o</accent>&textrsquo;.  No disponible en la
codificación OT1.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\r</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalring</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="796">\r <r>(acento anillo)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="797">\capitalring</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="381">anillo acento</indexterm></cindex>
<para>Produce un anillo como acento, como en &textlsquo;<accent type="ring">o</accent>&textrsquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\t</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitaltie</itemformat></itemx>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\newtie</itemformat></itemx>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalnewtie</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="798">\t <r>(acento atadura con siguiente)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="799">\capitaltie</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="800">\newtie</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="801">\capitalnewtie</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="382">atadura con siguiente acento</indexterm></cindex>
<para>Produce una atadura con el siguiente como acento, como en
&textlsquo;<accent type="tieaccent">oo</accent>&textrsquo;.  La forma <code>\newtie</code> está centrada en su caja.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\u</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalbreve</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="802">\u <r>(breve acento)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="803">\capitalbreve</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="383">breve acento</indexterm></cindex>
<para>Produce un acento breve, como en &textlsquo;<accent type="breve">o</accent>&textrsquo;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\underbar</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="804">\underbar</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="384">subrayado</indexterm></cindex>
<para>No es exactamente un acento, este produce una barra en el argumento
texto.  El argumento siempre se procesa en modo horizontal.  La barra
siempre está en una posición fija en la línea base, por lo que cruza a
través de los trazos descendentes.  Vea también <code>\underline</code> en
<ref label="Miscel_00e1nea-Math"><xrefnodename>Miscelánea Math</xrefnodename></ref>. Vea también <code>\b</code> aquí antes
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\v</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\capitalcaron</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="805">\v <r>(breve acento)</r></indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="806">\capitalcaron</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="385">acento anticircunflejo</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="386">anticircunflejo acento</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="387">carón acento</indexterm></cindex>
<para>Produce un acento h<accent type="acute" bracketed="off">a</accent><accent type="caron">c</accent>ek (anticircunflejo, carón), como en &textlsquo;<accent type="caron">o</accent>&textrsquo;.
</para>
</tableitem></tableentry></table>


</section>
<node name="Caracteres-no-Ingleses" spaces=" "><nodename>Caracteres no Ingleses</nodename><nodenext automatic="on">\rule</nodenext><nodeprev automatic="on">Acentos</nodeprev><nodeup automatic="on">Inserciones Especiales</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Caracteres no Ingleses</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="388">caracteres especiales</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="389">caracteres no Ingleses</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="390">caracteres, no Ingleses</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="391">letras, no Inglesas</indexterm></cindex>

<para>Estas son las instrucciones &latex; básicas para insertar los
caracteres más usados en idiomas distintos del Inglés.
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<beforefirstitem>
</beforefirstitem><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\aa</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\AA</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="807">\aa (&aring;)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="808">\AA (&Aring;)</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="392">ash</indexterm></cindex>
<para>&aring; y &Aring;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ae</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\AE</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="809">\ae (&aelig;)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="810">\AE (&AElig;)</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="393">ligadura ae</indexterm></cindex>
<para>&aelig; y &AElig;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\dh</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\DH</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="811">\dh (&aelig;)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="812">\DH (&AElig;)</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="394">islandés eth</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="395">eth, letra islandesa</indexterm></cindex>
<para>Letra eth islandesa: &eth; y &ETH;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\dj</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\DJ</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="813">\dj</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="814">\DJ</indexterm></findex>
<para>xxxx
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ij</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\IJ</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="815">\ij (ij)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="816">\IJ (IJ)</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="396">letra ij, Neerlandés</indexterm></cindex>
<para>ij y IJ (salvo que un poco más juntas que como aparecen aquí).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\l</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\L</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="817">\l (&lslash;)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="818">\L (&Lslash;)</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="397">l Polaca</indexterm></cindex>
<para>&lslash; y &Lslash;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ng</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\NG</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="819">\ng</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="820">\NG</indexterm></findex>
<para>xxxx
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\o</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\O</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="821">\o (&oslash;)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="822">\O (&Oslash;)</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="398">oslash</indexterm></cindex>
<para>&oslash; y &Oslash;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\oe</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\OE</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="823">\oe (&oelig;)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="824">\OE (&OElig;)</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="399">oe ligadura</indexterm></cindex>
<para>&oelig; y &OElig;.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\ss</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\SS</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="825">\ss (&szlig;)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="826">\SS (SS)</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="400">es-zet letra Alemana</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="401">letras S afiladas</indexterm></cindex>
<para>&szlig; y SS.
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">\th</itemformat></item>
<itemx spaces=" "><itemformat command="code">\TH</itemformat></itemx>
</tableterm><tableitem><findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="827">\th (&thorn;)</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="828">\TH (&THORN;)</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="402">espina Islandesa</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="403">espina, letra Islandesa</indexterm></cindex>
<para>Letra espina Islandesa: &thorn; y &THORN;.
</para>
</tableitem></tableentry></table>


</section>
<node name="_005crule" spaces=" "><nodename>\rule</nodename><nodenext automatic="on">\today</nodenext><nodeprev automatic="on">Caracteres no Ingleses</nodeprev><nodeup automatic="on">Inserciones Especiales</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\rule</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="829">\rule</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\rule[<var>aumentar</var>]&lbrace;<var>ancho</var>&rbrace;&lbrace;<var>espesor</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\rule</code> produce <dfn>reglas</dfn>, que son, líneas o
rectángulos.  Los argumentos son:
</para>
<table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">aumentar</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Qué tanto aumentar la regla (opcional).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">ancho</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La longitud de la regla (obligatorio).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">espesor</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El espesor de la regla (obligatorio).
</para></tableitem></tableentry></table>


</section>
<node name="_005ctoday" spaces=" "><nodename>\today</nodename><nodeprev automatic="on">\rule</nodeprev><nodeup automatic="on">Inserciones Especiales</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\today</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="830">\today</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\today</code> produce la fecha de hoy, en formato
<samp><var>mes</var> <var>dd</var>, <var>aaaa</var></samp>; por ejemplo, &textlsquo;Julio 04 1976&textrsquo;.
Utiliza los contadores predefinidos <code>\day</code>, <code>\month</code>, y
<code>\year</code> (<pxref label="_005cday-_005cmonth-_005cyear"><xrefnodename>\day \month \year</xrefnodename></pxref>) para hacerlo.  No se actualiza
cuando se ejecuta el programa.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="404">paquete <code>datetime</code></indexterm></cindex>
<para>El paquete <code>datetime</code>, entre otros, puede producir una amplia
variedad de formatos de fecha.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Dividiendo-la-Entrada" spaces=" "><nodename>Dividiendo la Entrada</nodename><nodenext automatic="on">Asuntos de Portada/Contraportada</nodenext><nodeprev automatic="on">Inserciones Especiales</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Dividiendo la Entrada</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="405">dividiendo el archivo de entrada</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="406">archivo de entrada</indexterm></cindex>

<para>Un documento de gran tamaño requiere una gran cantidad de insumos.  En
lugar de poner toda la entrada en un único archivo de gran tamaño, es
más eficiente dividirlo en varios más pequeños.  Independientemente del
número de archivos separados que utilice, hay uno que es el archivo
raíz; este es cuyo nombre se escribe cuando se ejecuta &latex;.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\include</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Condicionalmente incluye un archivo.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">\includeonly</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Determina qué archivos serán incluidos.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::              ">\input</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Incluiye incondicionalmente un archivo.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005cinclude" spaces=" "><nodename>\include</nodename><nodenext automatic="on">\includeonly</nodenext><nodeup automatic="on">Dividiendo la Entrada</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\include</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="831">\include</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\include&lbrace;<var>archivo</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>No hay presente una instrucción <code>\includeonly</code>, la instrucción
<code>\include</code> executa <code>\clearpage</code> para iniciar una nueva página
(<pxref label="_005cclearpage"><xrefnodename>\clearpage</xrefnodename></pxref>), entonces lee el <var>archivo</var>, y luego hace otro
<code>\clearpage</code>.
</para>
<para>Dada una instrucción <code>\includeonly</code>, las acciones <code>\include</code>
únicamente se ejecutan si <var>archivo</var> está listado como un argumento
para <code>\includeonly</code>.  Consulte la siguiente sección.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="407"><code>\include</code> anidada, no se permite</indexterm></cindex>
<para>La instrucción <code>\include</code> no puede aparecer en el preámbulo o en un
archivo leído por otra instrucción <code>\include</code>.
</para>

</section>
<node name="_005cincludeonly" spaces=" "><nodename>\includeonly</nodename><nodenext automatic="on">\input</nodenext><nodeprev automatic="on">\include</nodeprev><nodeup automatic="on">Dividiendo la Entrada</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\includeonly</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="832">\includeonly</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\includeonly&lbrace;<var>archivo1</var>,<var>archivo2</var>,...&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\includeonly</code> controla cuales archivos se deben
leer en subsecuentes instrucciones <code>\include</code>.  La lista de nombres
de archivo se separa con comas. Cada <var>archivo</var> debe coincidir
exactamente con un nombre de archivo especificado en una instrucción
<code>\include</code> para una selección eficaz.
</para>
<para>Esta instrucción únicamente puede aparecer en el preámbulo.
</para>

</section>
<node name="_005cinput" spaces=" "><nodename>\input</nodename><nodeprev automatic="on">\includeonly</nodeprev><nodeup automatic="on">Dividiendo la Entrada</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\input</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="833">\input</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\input&lbrace;<var>archivo</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>La instrucción <code>\input</code> provoca que el <var>archivo</var> especificado
sea leído y procesado, tal como si su contendido se hubiera insertado en
ese punto en el archivo actual.
</para>
<para>Si <var>archivo</var> no termina en <samp>.tex </samp> (por ejemplo, <samp>foo</samp> o
<samp>foo.bar</samp>), primero se intenta con esa extensión (<samp>foo.tex</samp> o
<samp>foo.bar.tex</samp>).  Si no se encuentra, el <var>archivo</var> original se
intenta con (<samp>foo</samp> o <samp>foo.bar</samp>).
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Asuntos-de-Portada_002fContraportada" spaces=" "><nodename>Asuntos de Portada/Contraportada</nodename><nodenext automatic="on">Cartas</nodenext><nodeprev automatic="on">Dividiendo la Entrada</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Asuntos de Portada/Contraportada</sectiontitle>

<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::">Tablas de Contenido</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::">Glosarios</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::">Índices</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="Tablas-de-Contenido" spaces=" "><nodename>Tablas de Contenido</nodename><nodenext automatic="on">Glosarios</nodenext><nodeup automatic="on">Asuntos de Portada/Contraportada</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Tablas de Contenido</sectiontitle>

<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="408">tabla de contenido, creando</indexterm></cindex>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="834">\tableofcontents</indexterm></findex>
<para>Se produce una tabla de contenido con la instrucción
<code>\tableofcontents</code>.  Usted pone la instrucción adecuada donde desea
que aparezca la tabla de contenido; &latex; hace el resto para usted.
Una ejecución previa habrá generado un archivo <file>.toc</file>.
</para>
<para>La instrucción <code>\tableofcontents</code> produce una sección, pero no
inicia una nueva página automáticamente.  Si desea una nueva página
después de la tabla de contenido, escriba una instrucción código
<code>\newpage</code> después de la instrucción <code>\tableofcontents</code>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="835">\listoffigures</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="836">\listoftables</indexterm></findex>
<para>Las instrucciones análogas <code>\listoffigures</code> y <code>\listoftables</code>
producen una lists de figuras y una lista de tablas, respectivamente.
Cada una funciona exactamente igual que la tabla de contenido.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="837">\nofiles</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\nofiles</code> reemplaza estas instrucciones, e
<emph>impide</emph> que se genere cualquiera de estas listas.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::    ">\addcontentsline</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Agrega una entrada a la tabla de contenido, etc.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::      ">\addtocontents</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Añade texto directamente al archivo de la tabla de contenido, etc.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005caddcontentsline" spaces=" "><nodename>\addcontentsline</nodename><nodenext automatic="on">\addtocontents</nodenext><nodeup automatic="on">Tablas de Contenido</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle>\addcontentsline</sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="838">\addcontentsline&lbrace;<var>exto</var>&rbrace;&lbrace;<var>unidad</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="409">tabla de contenido, agregando manualmente</indexterm></cindex>

<para>La instrucción
<code>\addcontentsline</code>&lbrace;<var>extensión</var>&rbrace;&lbrace;<var>undad</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
añade una entrada a la lista o tabla donde:
</para>
<table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">extensión</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La extensión del archivo en el que se va a escribir la información, por
lo general una de: <code>toc</code> (tabla de contenido), <code>lof</code> (lista de
figuras) o <code>lot</code> (lista de tablas).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">unidad</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El nombre de la unidad de sección a añadir, normalmente una de las
siguientes, coincidiendo con el valor del argumento <var>extensión</var>:
</para>
<table commandarg="code" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">toc</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El nombre de la unidad de sección: <code>part</code>, <code>chapter</code>,
<code>section</code>, <code>subsection</code>, <code>subsubsection</code>.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">lof</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Para la lista de figuras.
</para></tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="code">lot</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>Para la lista de tablas.
</para></tableitem></tableentry></table>

</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">texto</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto real de la entrada.
</para></tableitem></tableentry></table>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="839">\contentsline</indexterm></findex>
<para>La instrucción que realmente escribe al archivo <file>.<var>extensión</var></file>
es la instrucción <code>\contentsline&lbrace;<var>undad</var>&rbrace;&lbrace;<var>nombre</var>&rbrace;</code>.
</para>
<!-- c ?? ¿cómo están cableados estos valores?  ¿otros nombres de unidad? -->


</subsection>
<node name="_005caddtocontents" spaces=" "><nodename>\addtocontents</nodename><nodeprev automatic="on">\addcontentsline</nodeprev><nodeup automatic="on">Tablas de Contenido</nodeup></node>
<subsection spaces=" "><sectiontitle>\addtocontents</sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="840">\addtocontents&lbrace;<var>extra</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\addtocontents</code>&lbrace;<var>extensión</var>&rbrace;&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
añade texto (o instrucciones de formato) directamente al archivo
<file>.<var>extensión</var></file> que genera la tabla de contenido o listas de
figuras o tablas.
</para>
<table commandarg="var" spaces=" " endspaces=" ">
<tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">extensión</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>La extensión del archivo en el cual escribir la información: <file>toc</file>
(tabla de contenido), <file>lof</file> (lista de figuras) o <file>lot</file> (lista
de tablas).
</para>
</tableitem></tableentry><tableentry><tableterm><item spaces=" "><itemformat command="var">texto</itemformat></item>
</tableterm><tableitem><para>El texto a escribir.
</para></tableitem></tableentry></table>


</subsection>
</section>
<node name="Glosarios" spaces=" "><nodename>Glosarios</nodename><nodenext automatic="on">Índices</nodenext><nodeprev automatic="on">Tablas de Contenido</nodeprev><nodeup automatic="on">Asuntos de Portada/Contraportada</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Glosarios</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="410">glosarios</indexterm></cindex>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="841">\makeglossary</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\makeglossary</code> habilita la creación de glosarios.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="842">\glossary</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="411">archivo <file>.glo</file></indexterm></cindex>
<para>La instrucción <code>\glossary&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</code> escribe una entrada en el
glosario para <var>texto</var> a un archivo auxiliar con la extensión
<file>.glo</file>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="843">\glossaryentry</indexterm></findex>
<para>Específicamente, la instrucción que escribe es
<code>\glossaryentry&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;&lbrace;<var>no-de-página</var>&rbrace;</code>, donde
<var>no-de-página</var> es el valor de <code>\thepage</code>.
</para>
<para>El paquete <code>glossary</code> en CTAN proporciona compatibilidad para
glosarios más sofisticados.
</para>

</section>
<node name="_00cdndices" spaces=" "><nodename>Índices</nodename><nodeprev automatic="on">Glosarios</nodeprev><nodeup automatic="on">Asuntos de Portada/Contraportada</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Índices</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="412">índices</indexterm></cindex>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="844">\makeindex</indexterm></findex>
<para>La instrucción <code>\makeindex</code> permite la creación de índices.
Coloquela en el preámbulo.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="845">\index</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="413">archivo <file>.idx</file></indexterm></cindex>
<para>La instrucción <code>\index&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</code> escribe una entrada en el
índice para <var>texto</var> en un archivo auxiliar con la extensión
<file>.idx</file>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="846">\indexentry</indexterm></findex>
<para>Específicamente, la instrucción que escribe la entrada es
<code>\indexentry&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;&lbrace;<var>no-de-página</var>&rbrace;</code>, donde
<var>no-de-página</var> es el valor actual de <code>\thepage</code>.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="414">&textlsquo;vea&textrsquo; y &textlsquo;vea también&textrsquo; entradas de índice</indexterm></cindex>
<para>Para generar una entrada de índice para &textlsquo;bar&textrsquo; que diga &textlsquo;Vea foo&textrsquo;,
utilice una barra vertical: <code>\index&lbrace;bar|see&lbrace;foo&rbrace;&rbrace;</code>.  Use
<code>seealso</code> en lugar de <code>see</code> para producir una entrada &textlsquo;Vea
también&textrsquo;.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="847">\seename</indexterm></findex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="848">\alsoname</indexterm></findex>
<para>El texto &textlsquo;Vea&textrsquo; está definido por la macro <code>\seename</code>, y &textlsquo;Vea
también&textrsquo; por la macro <code>\alsoname</code>.  Estas se pueden redefinir para
otros idiomas.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="415"><command>makeindex</command> programa</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="416"><command>xindy</command> programa</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="417">archivo <file>.ind</file></indexterm></cindex>
<para>El archivo <file>.idx</file> generado luego es ordenado con una instrucción
externa, por lo general alguna instrucción <command>makeindex</command>
(<url><urefurl>http://mirror.ctan.org/indexing/makeindex</urefurl></url>) o (la de múltiples
idiomas) <command>xindy</command> (<url><urefurl>http://xindy.sourceforge.net</urefurl></url>).  Esto
resulta en un archivo <file>.ind</file>, que se puede leer para componer
tipográficamente el índice.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="849">printindex</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="418">paquete <code>makeidx</code></indexterm></cindex>
<para>El índice normalmente se genera con la instrucción <code>\printindex</code>.
Esta instrucción está definida en el paquete <code>makeidx</code>, por lo
tanto necesita colocar en el preámbulo la instrucción
<code>\usepackage&lbrace;makeidx&rbrace;</code>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="850">indexspace</indexterm></findex>
<para>La longitud de relleno <code>\indexspace</code> se inserta antes de cada nueva
letra en el índice impreso; letra en el índice impreso su valor
predeterminado es <samp>10pt plus5pt minus3pt</samp>.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="419">paquete <code>showidx</code></indexterm></cindex>
<para>El paquete <code>showidx</code> hace que cada entrada en el índice se muestre
en el margen de la página donde aparece la entrada.  Esto puede ayudar
en la preparación del índice.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="420">paquete <code>multind</code></indexterm></cindex>
<para>El paquete <code>multind</code> es compatible con múltiples índices.  Vea
también la entrada de este tema en las preguntas frecuentes de &tex;,
en
</para>
<para><url><urefurl>http://www.tex.ac.uk/cgi-bin/texfaq2html?label=multind</urefurl></url>.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Cartas" spaces=" "><nodename>Cartas</nodename><nodenext automatic="on">Entrada/Salida a la Terminal</nodenext><nodeprev automatic="on">Asuntos de Portada/Contraportada</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Cartas</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="421">cartas</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="422">creando cartas</indexterm></cindex>

<para>Usted puede utilizar &latex; para componer tipográficamente cartas,
para ambas personales y de negocios.  La clase de documento
<code>letter</code> está diseñada para hacer una serie de cartas a la vez,
aunque se puede hacer sólo una si así lo desea.
</para>
<para>Su archivo fuente <file>.tex</file> tiene las mismas instrucciones mínimas de
clase que en cualquier otro documento, es decir, debe tener las
siguientes instrucciones como mínimo:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve"> \documentclass&lbrace;letter&rbrace;
 \begin&lbrace;document&rbrace;
  ... cartas ...
 \end&lbrace;document&rbrace;
</pre></example>

<para>Cada carta es un entorno <code>letter</code>, cuyo argumento es el nombre y
dirección del destinatario.  Por ejemplo, usted podría tener:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve"> \begin&lbrace;letter&rbrace;&lbrace;Sr. José Pérez\\ Calle Princesa N°2345.
      \\ Edinburgo, EH1 1AA&rbrace;
   ...
 \end&lbrace;letter&rbrace;
</pre></example>


<para>La carta en sí comienza con la instrucción <code>\opening</code>.  Siguiéndole
el texto de la carta.  Este se escribe como una entrada de &latex;
ordinaria.  Las instrucciones que no tienen sentido en una carta, como
<code>\chapter</code>, no funcionan.  La carta se cierra con una instrucción
<code>\closing</code>.
</para>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="851">\\ <r>para cartas</r></indexterm></findex>
<para>Después de <code>closing</code>, usted puede colocar material adicional.  La
instrucción <code>\cc</code> produce el usual &textldquo;cc: &dots;&textrdquo;.  También hay
una instrucción <code>\encl</code> similar para una lista de
destinatarios. Con ambas instrucciones, use <code>\\</code> para separar los
elementos.
</para>
<para>Estas instrucciones se utilizan con la clase <code>letter</code>.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\address</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">La dirección del remitente.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                 ">\cc</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">La lista Cc (Con copia para).
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\closing</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Un mensaje de despedida.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::               ">\encl</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Lista de material adjunto.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::           ">\location</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">La dirección de su organización.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\makelabels</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Produce etiquetas de dirección.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::               ">\name</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Su nombre, para la dirección de retorno.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\opening</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Saludando.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::                 ">\ps</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Agrega una posdata.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::          ">\signature</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Su firma.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::        ">\startbreaks</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Permite saltos de página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::         ">\stopbreaks</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">No permite saltos de página.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::          ">\telephone</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Su número de teléfono.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005caddress" spaces=" "><nodename>\address</nodename><nodenext automatic="on">\cc</nodenext><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>\address&lbrace;<var>dirección-del-remitente&rbrace;</var></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="852">\address</indexterm></findex>

<para>La instrucción <code>\address</code> especifica la dirección del remitente de
la carta, como debería aparecer en la carta y el sobre.  Separa las
líneas de la dirección que deben estar separadas por instrucciones
<code>\\</code>.
</para>
<para>Si usted no proporciona una declaración <code>\address</code>, entonces, se
aplicará a la carta el formato de copia en papel con el membrete
estándar de su organización.  (<xref label="Descripci_00f3n"><xrefnodename>Descripción</xrefnodename></xref>, para obtener detalles
sobre la implementación local).  Si usted proporciona una declaración
<code>\address</code>, entonces, la carta será formateada como una carta
personal.
</para>

</section>
<node name="_005ccc" spaces=" "><nodename>\cc</nodename><nodenext automatic="on">\closing</nodenext><nodeprev automatic="on">\address</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\cc</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="853">\cc</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="423">listas cc, en cartas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\cc&lbrace;<var>nombre</var>\\<var>nombre2</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Produce una lista de <var>nombre</var>s a quienes enviar copias de la carta.
Cada nombre se imprime en una línea separada.
</para>

</section>
<node name="_005cclosing" spaces=" "><nodename>\closing</nodename><nodenext automatic="on">\encl</nodenext><nodeprev automatic="on">\cc</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\closing</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="854">\closing</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="424">cartas, terminando</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="425">cerrando cartas</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\closing&lbrace;texto&rbrace;
</pre></example>

<para>Una carta se cierra con la instrucción <code>\closing</code>, por ejemplo,
</para><example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\closing&lbrace;Muy Atentamente,&rbrace;
</pre></example>


</section>
<node name="_005cencl" spaces=" "><nodename>\encl</nodename><nodenext automatic="on">\location</nodenext><nodeprev automatic="on">\closing</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\encl</code></sectiontitle>

<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="855">\encl</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="426">lista de documentos adjuntos</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\encl&lbrace;<var>línea1</var>\\<var>línea2</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Declara una lista de más de un documento adjunto.
</para>

</section>
<node name="_005clocation" spaces=" "><nodename>\location</nodename><nodenext automatic="on">\makelabels</nodenext><nodeprev automatic="on">\encl</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\location</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="856">\location</indexterm></findex>

<para><code>\location&lbrace;dirección&rbrace;</code>
</para>
<para>Esta modifica la dirección estándar de su organización.  Esto sólo
aparece si el estilo de página <code>firstpage</code> está seleccionado.
</para>

</section>
<node name="_005cmakelabels" spaces=" "><nodename>\makelabels</nodename><nodenext automatic="on">\name</nodenext><nodeprev automatic="on">\location</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\makelabels</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="857">\makelabels</indexterm></findex>

<para><code>\makelabels&lbrace;número&rbrace;</code>
</para>
<para>Si ejecuta esta instrucción en el preámbulo, &latex; creará una hoja de
etiquetas con las direcciones. Esta hoja se emitirá antes que las
cartas.
</para>


</section>
<node name="_005cname" spaces=" "><nodename>\name</nodename><nodenext automatic="on">\opening</nodenext><nodeprev automatic="on">\makelabels</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\name</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="858">\name</indexterm></findex>

<para><code>\name&lbrace;June Davenport&rbrace;</code>
</para>
<para>Su nombre, utilizado en la impresión del sobre junto con la dirección
del remitente.
</para>

</section>
<node name="_005copening" spaces=" "><nodename>\opening</nodename><nodenext automatic="on">\ps</nodenext><nodeprev automatic="on">\name</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\opening&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="859">\opening</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="427">cartas, iniciando</indexterm></cindex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\opening&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Una carta comienza con la instrucción <code>\opening</code>.  El argumento
obligatorio, <var>texto</var>, es el texto con el que desea iniciar su carta.
Por ejemplo:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\opening&lbrace;Estimado José,&rbrace;
</pre></example>


</section>
<node name="_005cps" spaces=" "><nodename>\ps</nodename><nodenext automatic="on">\signature</nodenext><nodeprev automatic="on">\opening</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\ps</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="860">\ps</indexterm></findex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="428">posdata, en cartas</indexterm></cindex>

<para>Use la instrucción <code>\ps</code> para iniciar una posdata en una carta,
después de <code>\closing</code>.
</para>

</section>
<node name="_005csignature" spaces=" "><nodename>\signature</nodename><nodenext automatic="on">\startbreaks</nodenext><nodeprev automatic="on">\ps</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\signature&lbrace;<var>texto</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="861">\signature</indexterm></findex>

<para>Su nombre, como debe aparecer al final de la carta debajo del espacio
para su firma.  <code>\\</code> inicia una nueva línea dentro de <var>texto</var>
como de costumbre.
</para>

</section>
<node name="_005cstartbreaks" spaces=" "><nodename>\startbreaks</nodename><nodenext automatic="on">\stopbreaks</nodenext><nodeprev automatic="on">\signature</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\startbreaks</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="862">\startbreaks</indexterm></findex>

<para><code>\startbreaks</code>
</para>
<para>Se usa después de una instrucción <code>\stopbreaks</code> para permitir de
nuevo los saltos de página.
</para>


</section>
<node name="_005cstopbreaks" spaces=" "><nodename>\stopbreaks</nodename><nodenext automatic="on">\telephone</nodenext><nodeprev automatic="on">\startbreaks</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\stopbreaks</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="863">\stopbreaks</indexterm></findex>

<para><code>\stopbreaks</code>
</para>
<para>Inhibe saltos de página hasta que aparezca una instrucción
<code>\startbreaks</code>.
</para>


</section>
<node name="_005ctelephone" spaces=" "><nodename>\telephone</nodename><nodeprev automatic="on">\stopbreaks</nodeprev><nodeup automatic="on">Cartas</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\telephone</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="864">\telephone</indexterm></findex>

<para><code>\telephone&lbrace;número&rbrace;</code>
</para>
<para>Este es su número de teléfono.  Este sólo aparece si el estilo de página
<code>firstpage</code> está seleccionado.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="Entrada_002fSalida-a-la-Terminal" spaces=" "><nodename>Entrada/Salida a la Terminal</nodename><nodenext automatic="on">Línea de Órdenes</nodenext><nodeprev automatic="on">Cartas</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Entrada/Salida a la Terminal</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="429">entrada/salida</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="430">entrada/salida desde la terminal</indexterm></cindex>

<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::             ">\typein</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Lee texto desde la terminal.
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::            ">\typeout</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">Escribe texto en la terminal.
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="_005ctypein" spaces=" "><nodename>\typein</nodename><nodenext automatic="on">\typeout</nodenext><nodeup automatic="on">Entrada/Salida a la Terminal</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\typein[<var>instrucción</var>]&lbrace;<var>mensaje</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="865">\typein</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\typein[<var>\instrucción</var>]&lbrace;<var>mensaje</var>&rbrace;
</pre></example>

<para><code>\typein</code> imprime el <var>mensaje</var> en la terminal y provoca que
&latex; se detenga y espere para que usted escriba una línea de
entrada, terminando con &textldquo;Intro&textrdquo;.  Si se omite el argumento opcional
<var>\instrucción</var>, la entrada escrita se procesa como si se hubiera
incluido en el archivo de entrada en lugar de la instrucción
<code>\typein</code>.  Si está presente el argumento <var>\instrucción</var>, debe
ser el nombre de una instrucción.  Este nombre de instrucción entonces
define o redefine la entrada escrita.
</para>

</section>
<node name="_005ctypeout" spaces=" "><nodename>\typeout</nodename><nodeprev automatic="on">\typein</nodeprev><nodeup automatic="on">Entrada/Salida a la Terminal</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle><code>\typeout&lbrace;<var>mensaje</var>&rbrace;</code></sectiontitle>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="866">\typeout</indexterm></findex>

<para>Sinopsis:
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">\typeout&lbrace;<var>mensaje</var>&rbrace;
</pre></example>

<para>Imprime el <code>mensaje</code> en la terminal y en el archivo <code>log</code>.
Las instrucciones en el <code>mensaje</code> que están definidas con
<code>\newcommand</code> o <code>\renewcommand</code> (entre otras) se sustituyen
por su definición antes de ser impresas.
</para>
<para>Las reglas habituales de &latex; para el tratamiento de varios espacios
como un espacio único e ignorando espacios después de un nombre de
instrucción también se aplican al <code>mensaje</code>.  Una instrucción
<code>\space</code> en <code>mensaje</code> provoca la impresión de un espació
sencillo, independientemente de los espacios circundantes.  Una
<code>^^J</code> en <code>mensaje</code> imprime una nueva línea.
</para>

</section>
</chapter>
<node name="L_00ednea-de-_00d3rdenes" spaces=" "><nodename>Línea de Órdenes</nodename><nodenext automatic="on">Plantillas de Documento</nodenext><nodeprev automatic="on">Entrada/Salida a la Terminal</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<chapter spaces=" "><sectiontitle>Línea de Órdenes</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="431">línea de órdenes</indexterm></cindex>

<para>La especificación de archivo de entrada indica el archivo al cual
aplicar formato; &tex; usa <file>.tex</file> como extensión predeterminada.
Si se omite el archivo de entrada completamente, &tex; acepta entrada
desde la terminal.  Usted especifica opciones de instrucción mediante el
suministro de una cadena como un parámetro para la instrucción; por
ejemplo,
</para>
<example endspaces=" ">
<pre xml:space="preserve">latex '\nonstopmode\input foo.tex'
</pre></example>

<noindent></noindent>
<para>debe procesar <file>foo.tex</file> sin hacer una pausa después de cada error.
</para>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="432"><samp>*</samp> apuntador</indexterm></cindex>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="433">apuntador, <samp>*</samp></indexterm></cindex>
<findex index="fn" spaces=" "><indexterm index="fn" number="867">\stop</indexterm></findex>
<para>Si &latex; se detiene en medio del documento y le muestra un indicador
<samp>*</samp>, está esperando por una entrada.  Usted puede escribir
<code>\stop</code> (e Intro) y este terminará el documento prematuramente.
</para>


</chapter>
<node name="Plantillas-de-Documento" spaces=" "><nodename>Plantillas de Documento</nodename><nodenext automatic="on">License translation</nodenext><nodeprev automatic="on">Línea de Órdenes</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<appendix spaces=" "><sectiontitle>Plantillas de Documento</sectiontitle>
<cindex index="cp" spaces=" "><indexterm index="cp" number="434">plantillas de documentos</indexterm></cindex>

<para>Aunque no es material de referencia, tal vez estas plantillas de
documento serán de utilidad.
</para>
<menu endspaces=" ">
<menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::">Plantilla book</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::">Plantilla beamer</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">
</pre></menudescription></menuentry><menuentry leadingtext="* "><menunode separator="::">Plantilla tugboat</menunode><menudescription><pre xml:space="preserve">
</pre></menudescription></menuentry></menu>


<node name="Plantilla-book" spaces=" "><nodename>Plantilla book</nodename><nodenext automatic="on">Plantilla beamer</nodenext><nodeup automatic="on">Plantillas de Documento</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Plantilla <code>book</code></sectiontitle>

<verbatim xml:space="preserve">
\documentclass{book}
\usepackage[spanish]{babel}        % Para escribir en Español normal
\usepackage[utf8]{inputenc}        % Codificación de caracteres
\title{Plantilla de Clase Book}
\author{Autor Alex}

\begin{document}
\maketitle

\chapter{Primero}
Algún texto.

\chapter{Segundo}
Algún otro texto.

\section{Un subtema}
El final.
\end{document}
</verbatim>


</section>
<node name="Plantilla-beamer" spaces=" "><nodename>Plantilla beamer</nodename><nodenext automatic="on">Plantilla tugboat</nodenext><nodeprev automatic="on">Plantilla book</nodeprev><nodeup automatic="on">Plantillas de Documento</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Plantilla <code>beamer</code></sectiontitle>

<para>La clase <code>beamer</code> crea diapositivas de presentaciones.
</para>
<verbatim xml:space="preserve">
\documentclass{beamer}
\usepackage[spanish]{babel}        % Para escribir en Español normal
\usepackage[utf8]{inputenc}        % Codificación de caracteres

\title{Plantilla de Clase Beamer}
\author{Autor Alex}
\date{Julio 31, 2010}

\begin{document}

\maketitle

% sin [fragile], cualquier código {verbatim} provoca errores misteriosos.
\begin{frame}[fragile]
 \frametitle{Primer Diapositiva}

\begin{verbatim}
  ¡Esto está en \verbatim!
\end{verbatim}

\end{frame}

\end{document}

</verbatim>


</section>
<node name="Plantilla-tugboat" spaces=" "><nodename>Plantilla tugboat</nodename><nodeprev automatic="on">Plantilla beamer</nodeprev><nodeup automatic="on">Plantillas de Documento</nodeup></node>
<section spaces=" "><sectiontitle>Plantilla <code>tugboat</code></sectiontitle>

<para><cite>TUGboat</cite> es el diario del Grupo de Usuarios de &tex;,
<url><urefurl>http://tug.org/TUGboat</urefurl></url>.
</para>
<verbatim xml:space="preserve">
\documentclass{ltugboat}  % para procedimientos ltugproc

\usepackage[spanish]{babel}        % Para escribir en Español normal
\usepackage[utf8]{inputenc}        % Codificación de caracteres
\usepackage{graphicx}
\usepackage{ifpdf}
\ifpdf
  \usepackage[breaklinks,colorlinks,linkcolor=black,citecolor=black,
              urlcolor=black]{hyperref}
\else
  \usepackage{url}
\fi

\begin{document}

\title{Ejemplo de Articulo Regular \TUB\}

% repetir información para cada autor.
\author{First Last}
\address{Street Address \\ Town, Postal \\ Country}
\netaddress{user (at) ejemplo dot org}
\personalURL{http://ejemplo.org/~user/}

\maketitle

% El resumen en ltugboat viene después de \maketitle.
\begin{abstract}
Este es un ejemplo del tema de un artículo \TUB{} ordinario.
\end{abstract}

\section{Introducción}

Este es un artículo de ejemplo para \TUB, de
\url{http://tug.org/TUGboat/location.html}.

Recomendamos el paquete graphicx para inclusión de imágenes y el
paquete hyperref para urls activas (en la salida \acro{PDF}).  \TUB\ se
produce utilizando archivos \acro{PDF} exclusivamente, en la actualidad.

Las clases \texttt{ltug*} proporcionan estas abreviaturas, entre muchas
otras:

{\small
\begin{verbatim}
\AllTeX \AMS \AmS \AmSLaTeX \AmSTeX \aw \AW
\BibTeX \CandT \CTAN \DTD \DVItoVDU \HTML
\ISBN \ISSN \JTeX \JoT \LAMSTeX \LaTeXe
\Mc \mf \MFB \mtex \pcMF \PCTeX \pcTeX \Pas
\PiC \PiCTeX \plain \POBox \PS
\SC \SGML \SliTeX \TANGLE \TB \TP \TUB \TUG
\tug \UG \UNIX \VAX \VorTeX \XeT \WEB \WEAVE

\Dash \dash \vellipsis \bull \cents \Dag
\careof \thinskip

\acro{FRED} -&gt; {\sc fred}  % ¡Por favor úselas!
\cs{fred}   -&gt; \fred
\env{fred}  -&gt; \begin{fred}
\meta{fred} -&gt; &lt;fred&gt;
\nth{n}     -&gt; 1st, 2nd, ...
\sfrac{3/4} -&gt; 3/4
\booktitle{Libro de Fred}
\end{verbatim}
}

Para mayor información, consulte el documento en ltubguid:
\url{http://mirror.ctan.org/macros/latex/contrib/tugboat}

Correo electrónico \verb|tugboat@tug.org| si incurre en problemas o tiene
dudas.



\bibliographystyle{plain}  % recomendamos el estilo de bibliografía plain
\nocite{book-minimal}      % solo hace que la bibliografía no esté vacía
\bibliography{xampl}       % xampl.bib viene con BibTeX


\makesignature  % no en ltugproc
\end{document}
</verbatim>

<!-- c begin vincentb1 -->
</section>
</appendix>
<node name="License-translation" spaces=" "><nodename>License translation</nodename><nodenext spaces=" ">Plantillas de Documento</nodenext><nodeprev spaces=" ">Índice de Conceptos</nodeprev><nodeup spaces="  ">Top</nodeup></node>
<!-- comment  node-name,  next,  previous,  up -->
<appendix spaces=" "><sectiontitle>Traducción de la licencia</sectiontitle>

<para>La traducción que sigue es dada únicamente como informaciòn, y no
reemplaza el texto en inglés dado al principio de este documento.
<!-- c end vincentb1 -->
</para>
<para>Se concede permiso para hacer y distribuir copias literales de este
manual siempre que el aviso de copyright y esta nota de permiso se
conserven en todas las copias.
</para>
<ignore>
Se concede permiso para procesar este archivo a través de TeX e imprimir
los resultados, siempre que el documento impreso lleve la copia de aviso
de permiso previa idéntica a ésta a excepción de la supresión de este
párrafo (este párrafo no es pertinente para el manual impreso).
</ignore>

<para>Se concede permiso para copiar y distribuir versiones modificadas de
este manual bajo las condiciones para una copia literal, a condición de
que todo el trabajo derivado resultante se distribuya bajo los términos
de una nota de permiso idéntica a ésta.
</para>
<para>Se concede permiso para copiar y distribuir traducciones de este manual
a otro idioma, con las condiciones anteriores para versiones
modificadas.
</para>
</appendix>
<node name="_00cdndice-de-Conceptos" spaces=" "><nodename>Índice de Conceptos</nodename><nodenext automatic="on">Índice de Instrucciones</nodenext><nodeprev automatic="on">License translation</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<unnumbered spaces=" "><sectiontitle>Índice de Conceptos</sectiontitle>

<printindex value="cp" line=" cp"></printindex>

<!-- c El nombre del nodo `Índice de Instrucciones' NO se debe alterar para -->
<!-- c ltx-help.el. -->
</unnumbered>
<node name="_00cdndice-de-Instrucciones" spaces=" "><nodename>Índice de Instrucciones</nodename><nodeprev automatic="on">Índice de Conceptos</nodeprev><nodeup automatic="on">Top</nodeup></node>
<unnumbered spaces=" "><sectiontitle>Índice de Instrucciones</sectiontitle>

<printindex value="fn" line=" fn"></printindex>

</unnumbered>
<bye></bye>
</texinfo>
