From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 2 02:34:10 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199711130942.p31125@hd.maus.de> Date: Fri, 2 Jan 1998 02:23:58 +0100 Subject: Re: Literatur zu Typographie Status: O Hallo! On Thu, 13 Nov 1997, Markus Kohm wrote: > -Pine.SGI.3.95.971112004609.18082B-100000@mtsilic1.mpie-duesseldorf.mpg.de > > >Von den so gern empfohlenen Tschicholds rate ich eher ab, viele seiner > >in keinen Widerspruch duldenden Ton geschriebenen "`Befehle"' sind zwar > >meist (insbesondere in der Buchtypographie) v"ollig richtig, aber gerade > >ein Anf"anger m"ochte auch mal Begr"undungen f"ur solche "`Regeln"' > >lesen. > [...] > Zar schreibt Tschichold oft sehr drastische Urteile, > aber gerade die werden bei den aelteren Semester zusammen mit dem Schreibstil > eher einen Eindruck hinterlassen als ein nuechternes Sachbuch. Ich habe die ersten 24 Seiten von Tschicholds "Erfreuliche Drucksachen durch gute Typographie" gelesen. Das ist ja echt klasse, das Buch. Ich finde den rigiden Stil gerade gut. Er nimmt kein Blatt vor den Mund und sagt die Sachen eben, wie er sie denkt. Ich finde das ein echt gelungenes Buch. Der Schreibstil ist amðsant ironisch. Ich habe des êfteren lachen mðssen. Wenn man sich beispielsweise die Layout¢nderungen der "Spektrum der Wissenschaft" anschaut, wie sie ab Heft 1/98 zu finden sind und sie mit dem bisherigen Stil (z.B. Heft 12/97) vergleicht wird sehr schnell merken, da± man ohne mit der Wimper zu zucken vom Untergang des Abendlandes sprechen kann. Da finde ich Tschicholds scharfen Schreibstil wahrlich angemessen. > Darueber hinaus > vermittelt er sehr schnell einen Eindruck, worauf bei guter Typographie zu > achten ist. Wer einige Aufsaetze von Tschichold gelesen hat, wird instinktiv > nach Schlichtheit, Symmetrie und klarer Gliederung suchen. Im oben genannten Buch schreibt er auch, da± man sich im Einsatz der Mittel beschr¢nken solle. das ist es ja auch, was gute Musiker oder andere Kðnstler auszeichnet. Mêglichkeiten haben, Potential, aber dieses nicht immer protzig zur Schau stellen (wie z.B. diverse Schriftarten in einem Text einzusetzen). > Diese Prinzipien > sind uebrigens auf "Bildschirmtypographie" uebertragbar. Man denke nur an die > vielen verspielten Dialogboxen Mehr als sieben Kategorien kênnen Menschen nicht ðberblicken. Deswegen sind beispielsweise Programme, die Menðs mit sehr viel mehr Punkten enthalten absoluter Schwachsinn. Das verwirrt nur. Bei Pagemaker(?) sind allein in der obersten Menðleiste (oberste Hierarchie) schon zwêlf (?), auf jeden Fall zuviele Punkte. Und wenn man einen der Punkte anklickt, dann klappen einem extrem viele Auswahlen herunter (und dadurch auch die eigene Kinnlade). [...] > die zwar zunaechst die > Aufmerksamkeit anlocken, bei denen man aber nichteinmal den Knopf findet, mit > dem es weiter geht und anschliessend nur noch weiss: "war toll bunt". Ja, genau. Toll bunt ist auch die Spektrum der Wissenschaft geworden. Ich fasse es nicht. Wie kann man ein seriêses Magazin so verunstalten. Schêne dicke Balken, wo sonst keine waren (und zwar, weil man sie nicht braucht). Und da, wo sie hingehêren, wurden die dðnnen Trenlinien weggenommen. Man kênnte ja sonst ein zu ðbersichtliches Inhaltsverzeichnis haben. Und dann werden zwischen die Spalten des Flie±textes Linien gebracht, die nun ðberhaupt nicht notwendig waren. Also es ist erschðtternd. Vier von Fðnf vorab befragten Leuten sollen wohl das Layout befðrwortet haben. Ich finde es katastrophal. Was sollen auch die verschiedenen Schrifttypen fðr åberschrift, Unterðberschrift, Autorenname und Flie±text? Das Heft sieht nun aus wie Focus.... ein Fall fðr den Locus. Jetzt wðrde ich auch gerne mal Eure Meinung dazu hêren. Interessiert mich mal, was Ihr dazu sagt. Tschð±, Oliver P.S.: Noch weitere Sachen sind mir negativ ausgefallen. Das nimmt ja echt kein Ende. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 2 09:24:18 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801020823.JAA00424@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Jan Braun To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 2 Jan 1998 09:23:11 +0100 Subject: Re: Literatur zu Typographie Status: O Hi Oliver, hallo Markus, moin Axel, moin zusammen, >>>>> "OB" =3D=3D Oliver Bandel writes: OB>=20 OB> Hallo! OB> On Thu, 13 Nov 1997, Markus Kohm wrote: OB>=20 >> -Pine.SGI.3.95.971112004609.18082B-100000@mtsilic1.mpie-duesseld= orf.mpg.de >>=20 >> >Von den so gern empfohlenen Tschicholds rate ich eher ab, viele= seiner >> >in keinen Widerspruch duldenden Ton geschriebenen "`Befehle"' s= ind zwar >> >meist (insbesondere in der Buchtypographie) v"ollig richtig, ab= er gerade >> >ein Anf"anger m"ochte auch mal Begr"undungen f"ur solche "`Rege= ln"' >> >lesen. >>=20 OB> [...] >> Zar schreibt Tschichold oft sehr drastische Urteile, >> aber gerade die werden bei den aelteren Semester zusammen mit de= m Schreibstil >> eher einen Eindruck hinterlassen als ein nuechternes Sachbuch. OB>=20 OB> Ich habe die ersten 24 Seiten von Tschicholds "Erfreuliche Druc= ksachen OB> durch gute Typographie" gelesen. OB> Das ist ja echt klasse, das Buch. Ich finde den rigiden Stil ge= rade gut. OB> Er nimmt kein Blatt vor den Mund und sagt die Sachen eben, wie = er sie OB> denkt. Ich finde das ein echt gelungenes Buch. Der Schreibstil = ist am=F0sant OB> ironisch. Ich habe des =EAfteren lachen m=F0ssen. OB>=20 In diesem Fall wohnen zwei sehr unterschiedliche Seelen in meiner Brust. Ich finde die ``Erfreulichen Drucksachen'' als ein gutes Werk f=FCr fortgeschrittene Anf=E4nger. (Fortgeschrittene, weil man als Les= er erst einmal merken mu=DF, da=DF Tschichold den Computer -- und seine Typographie gottseidank -- nicht mehr kennen gelernt hat. Wenn er denn dann in seinem Werk in seiner absolutistischen Weise das Unterstreichen beim Brief beschreibt, dann ist das schon etwas kniffelig.) Allerdings sind die Aussagen, die er in anderen Werken macht, doch teilweise arg wiederspr=FCchlich. Besonders die beiden B=E4nde seiner ``gesammelten Werke'' sollte man wirklich nur einem erfahrenen Setzer an die Hand geben, denn sonst k=F6nnte der Effekt gut in das Gegenteil verkehrt werden. Ein anderes Beispiel ist der Aufsatz =FCber den Satzspiegel, in dem er =FCber die DIN-Reihe herf=E4llt, da sie keine harmonischen Seitenverh=E4ltnisse aufweist. Er fordert dort, da=DF man so genau wie= m=F6glich an den goldenen Schnitt herankommen sollte. ``Schon die kleinste Abweichung wird als st=F6rend empfunden ...'' (aus dem Kopf zitiert :-(), das Buch selber ist aber in mit Papier aus dem Verh=E4ltnis 2:3 gedruckt, was nun ein gro=DFer Unterschied zum goldene= n Schnitt ist. Usw. Ich w=FCrde mal so sagen, Jan Tschichold ist unbestritten ein seh= r guter Typograph geworden -- er war es wohlbemerkt nicht immer -- und mit diesem Vorwissen kann man seine B=FCcher nach neuen Ideen durchst=F6bern, wenn einem der Sprachstil mit dem erhobenen Zeigefinger= nicht st=F6rt. F=FCr Anf=E4nger sind aber andere Werke sicher besser geeignet, viellei= cht auch, weil sie sich als Einzelwerk eines Autors zu diesem Thema nicht mit anderen Werken dieses Austors zu diesem Thema wiedersprechen k=F6nnen. Um wieder auf TeX zur=FCckzukommen, es gibt da ein Buch von Tschichold ``Leben und Werke des Typographen Jan Tschicold'' in dem viele Ausz=FCg= e seiner Werke zu sehen sind, etwa einige Titeleien aus seiner Zeit in England. Einfach Traumhaft. Wenn man versucht, diese mit LaTeX nachzusetzen, dann hat man schon etwas M=FChe damit. Gibt es eigentlich f=FCr TeX oder LaTeX einen oder mehrere Zeichens=E4t= ze mit Linien und Schmuckelementen. Tschichold hat gerne und oft Teile des Titels eingerahmt. Ganz einfach aber wirkungsvoll sind dabei oft die Linien mit unterschiedlicher St=E4rke und Abstand zu einander. Ode= r die sogenannten ``Englischen Linien'', die zur Mitte hin st=E4rker werden, oder die geschwungenen Linien? Ich w=FCnsche Euch allen ein ``Gutes Neues Jahr'' =09Jan From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 2 16:33:29 1998 Message-ID: <199801021531.QAA03834@jupiter.ph-cip.Uni-Koeln.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Uwe Muench To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 2 Jan 1998 16:31:20 +0100 Subject: Nachfolger TeX-Stammtisch Koeln Status: O Hallo! Auf dem Dezember-TeX-Stammtisch letztes Jahr in K"oln haben wir "uber die Fortsetzung des TeX-Stammtisches diskutiert, nachdem ich (Uwe M"unch) ja 1998 in den USA sein werde... Es wurde folgende L"osung beschlossen: Der TeX-Stammtisch K"oln findet auch weiterhin regelm"a"sig jeden 4.~Dienstag im Monat um 20 Uhr im ZPR statt. Die genaue Adresse des Treffens lautet: ZPR (Zentrum f"ur Paralleles Rechnen), Seminarraum Weyertal 80 50931 K"oln Der Seminarraum befindet sich im Keller links. F"ur Nachfragen bzgl. des K"olner TeX-Stammtisches steht die E-Mail-Adresse tex-ws@rrz.uni-koeln.de zur Verf"ugung. Zur Beantwortung von Snail-Mail- oder telefonischen Anfragen hat sich Daniel Schlieper bereit erkl"art, der dann seine Adresse, etc. selbst mitteilen wird... F"ur den Dienst des Schl"usseltr"agers f"ur's ZPR hat sich Jens Christian Bachem bereit erkl"art. Ich bedanke mich schon jetzt bei beiden, da"s sie es erm"oglichen, da"s der TeX-Stammtisch in K"oln weiterlebt! An alle ein erfolgreiches neues Jahr! Ciao, Uwe From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 3 03:47:53 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801020823.JAA00424@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Date: Fri, 2 Jan 1998 19:50:59 +0100 Subject: Re: Literatur zu Typographie Status: O Hallo! On Fri, 2 Jan 1998, Jan Braun wrote: [...] > Fðr Anf¢nger sind aber andere Werke sicher besser geeignet, vielleicht > auch, weil sie sich als Einzelwerk eines Autors zu diesem Thema nicht > mit anderen Werken dieses Austors zu diesem Thema wiedersprechen > kênnen. Welche Titel w¢ren denn Deiner Meinung nach zum Einstieg geeignet? Also, ich finde den Tschichold ganz gut, wðrde mir aber auch weitere Literatur zum Thema besorgen. Die "Lesetypografie" habe ich mir schon vorgemerkt, aber erst mal fange ich zum Einstieg mit den preislich etwas gðnstigeren Werken an, bei denen ich annehme, da± sie auch eher als einstiegswerke gedacht sind. > > Um wieder auf TeX zurðckzukommen, es gibt da ein Buch von Tschichold > ``Leben und Werke des Typographen Jan Tschicold'' in dem viele Auszðge > seiner Werke zu sehen sind, etwa einige Titeleien aus seiner Zeit in > England. Einfach Traumhaft. Wenn man versucht, diese mit LaTeX > nachzusetzen, dann hat man schon etwas Mðhe damit. Mit LaTeX schwierig? W¢re es mit TeX einfacher, weil man dichter an den Details arbeitet? > > Gibt es eigentlich fðr TeX oder LaTeX einen oder mehrere Zeichens¢tze > mit Linien und Schmuckelementen. Probiere mal niceframe.sty aus. Damit kann man echt gute Sachen zusammenbauen. Ich habe damit noch nicht viel gemacht, nur etwas angetestet. Ich fand das zwar etwas umst¢ndlich zu nutzen, aber die Ergebnisse sind schon ganz nett, "nice" halt. :-) > Ich wðnsche Euch allen ein ``Gutes Neues Jahr'' Dito. Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Fri Jun 5 10:36:51 1998 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <2F091ABB.2280@metronet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Mathias Ruppel To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 3 Jan 1998 10:36:59 +0100 Subject: Fontgenerierung für dvipm Status: O Hallo TeXniker, auch auf die Gefahr, daß Ihr mich jetzt alle auslacht ......... Nachdem ich mir jetzt endlich einmal einen neuen Rechner zugelegt habe, habe ich auch endlich meine emTeX-Installation unter OS/2 upgedatet. Meine letzte Installation ist schon ziemlich lange her, und wenn ich mich richtig erinnere, dann hatte ich dieses Problem auch noch nie.......... Egal, wenn ich mir nach dem LaTeX-Lauf die dvi-Datei mit dvipm anschauen möchte, dann werden nur die Boxen der Buchstaben gezeigt, die Zeichen an sich aber nicht. Und bisher war es immer so, daß fehlende Zeichen (sind das pk´s ?) automatische durch METAFONT erstellt wurden; iss aber nicht mehr ! Wenn ich das richtig sehe, dann müßte ich in der config.sys einen Parameter setzen oder irgendeine Datei editieren; ich weiß aber nicht mehr welche das sind ! Für jede Antwort dankbar ! Danke Ciao Mathias From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Fri Jun 5 12:52:41 1998 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <2F093A97.319E@metronet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Mathias Ruppel To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 3 Jan 1998 12:52:55 +0100 Subject: Re: Fontgenerierung f¦r dvipm Status: O Bruno Woehrer wrote: > > Ich habe leider keinen konstruktiven Beitrag, aber mir ist folgendes > aufgefallen: > > Date: Tue, 3 Jan 1995 10:36:59 +0100 > > Diese Mail scheint also 3 1/2 Jahre unterwegs gewesen zu sein. > > Vielleicht solltest Du Deine Systemzeit richtigstellen. > > Gruss > Bruno > -- > ------------------------------------------------------------------------------- > Bruno W"ohrer Tel.: +43 1 58801 3815 > Inst.f.Photogrammetrie u.Fernerkundung (E122) FAX: +43 1 5056268 > Technische Universit"at Wien bw@ipf.tuwien.ac.at > A-1040 Wien, Gusshausstrasse 27-29 http://www.ipf.tuwien.ac.at > ------------------------------------------------------------------------------- Danke wird gleich erledigt From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 3 15:00:14 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sat, 3 Jan 1998 15:00:58 +0100 Subject: =?ISO-8859-1?Q?M=F6glichkeiten_von_TeX-Macros?= Status: O Hallo! Frohes neues Jahr, alles Gute wðnsch' ich! Ich habe mir nun endlich das TeXBook geholt, weil ich meine Mêglichkeiten erweitern will. Mit LaTeX allein kommt man nicht so tief an die Details. åberall tauchen immer wieder TeX-Macros auf.... ... Nur ist meine Ungeduld so gro±, da± ich mal folgende Frage schon loswerden (und beantwortet haben) will: Kann man beispielsweise mit einem speziellen TeX-Macro aus Texten, die nicht in der ðblichen LateX-Schreibweise oder gar TeX-Schreibweise geschrieben sind dennoch Texte setzen, die einem bestimmten Layout folgen? Gemeint ist folgendes: Ich habe ein Textfile, das wie fðr eine Tabelle mehrere Eintr¢ge enth¢lt. Die Eintr¢ge werden durch Nummern, gefolgt von einem Sonderzeichen, zum Beispiel einem Doppelpunkt, gekennzeichnet. Nach der Nummer mit anschlie±endem Doppelpunkt folgt ein Text, den man beispielsweise in eine parbox setzen sollte. Der n¢chste Eintrag wird wieder mit einer Nummer und dem Doppelpunkt eingeleitet. Um das ganze in sinnvoller Weise zu setzen kênnte man ein C-Programm schreiben, das die Nummern und die entsprechenden Texteintr¢ge numerisch sortiert und in sortierter Reihenfolge in eine Tabelle setzt, also die TeX-/LateX-Befehle in eine Datei schreibt. Die Tabelle kênnte dann z.B. einen Aufbau haben, den man mit LaTeX ðber \begin{tabular}{l@{:}p{0.8\textwidth}} definieren wðrde. Fðr die Datei dðrfen z.B. auch Vorgaben existieren, die -- falls fðr TeX (oder den Macro-Programmierer) einfacher -- die einzelnen Eintr¢ge zus¢tzlich zur 'Nummer mit Doppelpunkt' noch eine vorangehende Leerzeile eingetragen wird. Also als Beispiel fðr die Datei: -------- 17: bla-Text fðr die 17 11: Text fðr die 11, auch ðber mehrere Zeilen soll das ganze gehen (deswegen das Setzen in eine parbox} 99: Der Text fðr die 99 ---------- Das ganze h¢tte dann im gesetzten Text Die Reihenfolge 11, 17, 99. L¢±t sich so etwas allein mit TeX realisieren? Ist das sehr aufwendig? Braucht das sehr viel Rechenzeit? Wie sieht's mit der Entwicklung eines solchen Macros aus... ist es sehr Zeitaufwendig/schwierig? Ich wðrde eine TeX-Lêsung einem C-Programm vorziehen, weil's mir lieber ist, alles mêglichst mit EINEM Programm zu lêsen; und da ich TeX fðr ein geniales Programm halte, ziehe ich die TeX-Lêsung einer C-Lêsung vor. Ich las mal in den News (oder auf dieser Liste), da± TeX prinzipiell jedes programmiertechnisch/algorithmisch lêsbare Problem zu lêsen imstande w¢re. Dann sollte doch auch soetwas funktionieren? Fðr jeden Hinweis dankbar, tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 3 21:38:07 1998 Mime-Version: 1.0 (generated by tm-edit 7.106) Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801031939.TAA00582@ernst.molitor> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Ernst Molitor To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: (message from Oliver Bandel on Sat, 3 Jan 1998 15:00:58 +0100) Date: Sat, 3 Jan 1998 19:39:11 GMT Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?M=F6glichkeiten?= von TeX-Macros Status: O Hallo Oliver, >[...] >Kann man beispielsweise mit einem speziellen TeX-Macro aus Texten, >die nicht in der pblichen LateX-Schreibweise oder gar TeX-Schreibweise >geschrieben sind dennoch Texte setzen, die einem bestimmten Layout >folgen? >[...] vermutlich kann man schon - allerdings w=E4re nach meiner Einsch=E4tzung ein g=FCnstigerer L=F6sungsweg der, f=FCr die Umwandlung des vorliegenden Textes in eine TeX- oder LaTeX-Datei beispielsweise Perl zu benutzen. Die "Practical Extraction and Report Language" eignet sich ausgezeichnet f=FCr derartige "Bearbeitungen" und l=E4=DFt sich (insbesondere, wenn man eine andere Programmiersprache beherrscht) gut lernen. >Also als Beispiel fpr die Datei: >-------- >17: bla-Text f=FCr die 17 > >11: Text f=FCr die 11, auch pber mehrere Zeilen soll das ganze gehen >(deswegen das Setzen in eine parbox} > >99: Der Text f=FCr die 99 >---------- Eine derartige Datei wird von dem unten angef=FCgten, =FCberreichlich kommentierten Perl-Programm in folgende Zeilen =FCbersetzt: \begin{tabular}{l@{:}p{0.8\textwidth}} 11 & Text f=FCr die 11, auch =FCber mehrere Zeilen soll das ganze gehen (d= eswegen das Setzen in eine parbox} \\ 17 & bla-Text f=FCr die 17 \\ 99 & Der Text f=FCr die 99 \\ \end{tabular} >Ich las mal in den News (oder auf dieser Liste), da1 TeX prinzipiell >jedes programmiertechnisch/algorithmisch ljsbare Problem zu ljsen >imstande w"re. Dann sollte doch auch soetwas funktionieren? Vermutlich schon - ein Kronkorken l=E4=DFt sich auch mit verschiedenen Werkzeugen von der Flasche bringen, es geht aber mit den daf=FCr entworfenen leichter als mit, beispielsweise, einem Kreuzschraubenzieher :-) Viele Gr=FC=DFe, Ernst hier nun der Perl-Hack: --- snip, snip --- #!/usr/local/bin/perl -w # # Umwandeln einer Datei aus Datens=E4tzen der Form # # : # # in eine LaTeX-Tabelle. # Annahme: die Angabe ":" steht stets am Zeilenanfang (das macht's # noch leichter...) sub numsort # numerisches Sortieren der Datens=E4tze... # (Parameter $a und $b werden von "sort" =FCber= geben) { $anum =3D $a; $bnum =3D $b; $anum =3D~ s/^([0-9]+).*/$1/ ; $bnum =3D~ s/^([0-9]+).*/$1/ ; # Extraktion der zu vergleichenden Zahlen $anum <=3D> $bnum ; # numerischer Vergleich... } $i=3D-1;=09=09=09 # Index while (<>) # Einlesen der Standard-Eingabe... { chop; # Zeilenende-Zeichen "abbei=DFen" if (m/^\s*$/) # nur "Space"-Zeichen auf der Zeile? { next; # n=E4chste Zeile bitte... } if (m/^[0-9]+:.*/ ) # beginnt hier ein neuer Datensatz ? { =09$i++; =09$datalist[$i] =3D $_; # Zeile ablegen... # $_ bezeichnet die soeben gelesene Zeile =09 # der Eingabedatei... } else # Fortsetzung eines Datensatzes... { =09$datalist[$i] =3D $datalist[$i] . " " . $_; # Leerzeichen statt Zeilenende einf=FCgen, =09 # Fortsetzungs-Zeile ablegen... } } @sortedlist=3Dsort numsort @datalist; # Datens=E4tze numerisch sortieren... print "\\begin{tabular}{l\@{:}p{0.8\\textwidth}}\n"; for ($i=3D0;$i<@sortedlist;$i++) { ($num, $text) =3D split /:/, $sortedlist[$i]; # Aufteilen der Datens=E4tze in ihre beiden # Bestandteile print "$num & $text \\\\ \n"; # Ausruck im LaTeX - Format... = } print "\\end{tabular}\n"; --- snip, snip --- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 4 02:26:43 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Wilhelm Leidig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801031939.TAA00582@ernst.molitor> Date: Sun, 4 Jan 1998 03:23:44 -0700 Subject: Re: =?iso-8859-1?Q?M=F6glichkeiten?= von TeX-Macros Status: O At 19.39 -0000 03.01.1998, Ernst Molitor wrote: >Hallo Oliver, >[...] >ein Kronkorken l=E4=DFt sich auch mit verschiedenen >Werkzeugen von der Flasche bringen, es geht aber mit den daf=FCr >entworfenen leichter als mit, beispielsweise, einem >Kreuzschraubenzieher :-) Hallo Ernst, Du hast nie auf 'ner Baustelle gearbeitet, stimmt's? Ich mache das immer noch mit 'nem Feuerzeug, auch dann, wenn ein Seitenschneider in der N"ahe ist ... ;-))) Vielen Dank f"ur das perl-Schnippelchen - ich versuche mich gerade, in diese Sprache hineinzuf"uhlen, und da ist mir jedes Beispiel recht (besonders, wenn ich wei=DF, was der Code tut)! mit freundlichem Gru=DF aus Kulmbach -MWL- --- Martin Wilhelm Leidig Dante-Mitglied #1580 Obere Stadt 3, 95326 Kulmbach, Deutschland / Germany Phon: (+49) 09221 / 8 16 28 (bitte nicht vor 12 Uhr MEZ anrufen - please don't call before 12 a.m. CET!) MausNetz: Martin Leidig @ WUN (no mail larger than 16K, please!) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 6 19:22:49 1998 Message-ID: <199801041143.p33852@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Sun, 4 Jan 1998 11:43:00 +0100 Subject: Re: Moeglichkeiten von TeX-Macros Status: O Kommentar zu Pine.LNX.3.95.980103143830.609D-100000@first.in-berlin.de Hi Oliver, >LãÉt sich so etwas allein mit TeX realisieren? Sicher. Im Vergleich zum existierenden BASIC-Interpreter in TeX ist das Problem sogar recht einfach, ABER >Ist das sehr aufwendig? Die Sortierung _ist_ aufwendig. >Braucht das sehr viel Rechenzeit? Die Sortierung benoetigt nicht nur ordentlich Rechenzeit, sondern auch entweder diverse Zwischendateien oder Massen an main memory. >Wie sieht's mit der Entwicklung eines solchen Macros aus... ist es sehr >Zeitaufwendig/schwierig? Das nicht einmal. Vorausgesetzt neue Punkte beginnen mit einer neuen Zeile (Leerzeile ist nicht notwendig) ist das sogar recht einfach zu parsen. Fuer Sonderzeichen (insbesondere ausserhalb US-ASCII) muesste eine entsprechende Behandlung vorgesehen werden. Ansonsten duerfte das ganze nicht allzu schwer sein, WENN man das TeXbook gelesen und auch die schwierigeren Passagen halbwegs verstanden hat. Je weniger das Verstaendnis "halbwegs" ist, desto weniger Experimente benoetigt man. Auf jedenfall waere die Loesung eines solchen Problems eine gute Uebung. Nachdem man das fuer PlainTeX geloest hat, kann man sich dann ueberlegen, wie man das _sauber_ fuer LaTeX loesen kann (zu beachten sind dabei z. B. das Problem der Aenderung von catcodes, mit dem sich beispielsweise auch verbatim herumschlaegt). Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 5 07:31:17 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801031939.TAA00582@ernst.molitor> Date: Sun, 4 Jan 1998 18:45:18 +0100 Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?M=F6glichkeiten?= von TeX-Macros Status: O Hallo Ernst, hallo liebe Leut'! On Sat, 3 Jan 1998, Ernst Molitor wrote: [...] > vermutlich kann man schon - allerdings w¢re nach meiner Einsch¢tzung > ein gðnstigerer Lêsungsweg der, fðr die Umwandlung des vorliegenden > Textes in eine TeX- oder LaTeX-Datei beispielsweise Perl zu benutzen. Danke fðr's Perl-Script. Scheint ja in Perl eine relativ leicht lêsbare Sache zu sein. Aber was mache ich denn, wenn im Originaltext so bêse Sachen wie die _allseits_beliebten_underline's_ vorkommen? Dann mu± man doch alles noch weiter bearbeiten... :-( Dann mu± man entweder ðber $_$ oder vorherige Begrenzung des erlaubten Zeichenvorrates etwas bewirken. Ich hatte eine Lêsung mal mit Tcl geschrieben, dabei aber lieber alle Underlines durch Punkte ersetzt. Es gab n¢mlich sonst immer Probleme beim LaTeX-Lauf. Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 5 07:31:26 1998 Mime-Version: 1.0 (generated by tm-edit 7.106) Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801042128.VAA00497@ernst.molitor> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Ernst Molitor To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: (message from Oliver Bandel on Sun, 4 Jan 1998 18:45:18 +0100) Date: Sun, 4 Jan 1998 21:28:07 GMT Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?M=F6glichkeiten?= von TeX-Macros Status: O Hallo Oliver, >Danke f=FCr's Perl-Script. Gerne geschehen! > >Scheint ja in Perl eine relativ leicht ljsbare Sache zu sein. > >Aber was mache ich denn, wenn im Originaltext so bjse Sachen >wie die _allseits_beliebten_underline's_ vorkommen? >Dann mu1 man doch alles noch weiter bearbeiten... :-( Na ja, in Perl bleibt's eine leicht l=F6sbare Sache. Einfach die Zeile s/_/\\_/g; # ersetze _ durch \\_ (ergibt in der Ausgabe \_, also =09 # backslash-underline) einf=FCgen - dann werden alle "_" in jeder eingelesenen Zeile der Eingabedatei in \_ (backslash-underline) umgewandelt, so da=DF (La)TeX damit zurechtkommt... bei Bedarf kann man mit anderen "special characters" ebenso verfahren, etwa so: s/([#\$%&~_^\{\}])/\\$1\{\}/g; # Einf=FCgen von "backslash" vor =09 =09=09 # den (La)TeX "special characters" =09=09=09=09 # und "Anh=E4ngen" eines Klammerpaars, {} Dieser freundliche Perl-Substitutionsbefehl setzt die Zeile Test: # $ % & ~ _ ^ { } in =09Test: \#{} \${} \%{} \&{} \~{} \_{} \^{} \{{} \}{} um, wobei "vorsichtshalber" hinter die durch backslash druckbar gemachten "special characters" noch ein Klammernpaar {} eingef=FCgt wird, damit \~ und =E4hnliches nicht von (La)TeX als Akzent auf den nachfolgenden Buchstaben "mi=DFverstanden" werden kann... Soll auch der Buchstabe \ (backslash) einer Eingabedatei "druckbar" gemacht werden, ist dem oben genannten Substitutionskommando zun=E4chst =09s/\\/\\textbackslash/g; _voranzustellen_ sowie schlie=DFich das hier folgende Substitutionskommando _hintanzustellen_ s/(\\textbackslash)/$1\{\}/g; Die drei Kommandos zusammen bewerkstelligen dann die Umsetzung aller zehn TeX special characters, die ja in einer "Eingabedatei" vorkommen k=F6nnten, in druckbare Zeichen - f=FCr den Fall, da=DF eine solche Umsetzu= ng zweckm=E4=DFig erscheint... Viele Gr=FC=DFe, Ernst From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 5 11:08:54 1998 Message-ID: <01IS0KG38VGUBETMJG@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "J%org Knappen, Mainz" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 5 Jan 1998 11:06:52 +0100 Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?M=F6glichkeiten?= von TeX-Macros Status: O Oliver Bandel frug: >Kann man beispielsweise mit einem speziellen TeX-Macro aus Texten, >die nicht in der ["u]blichen LateX-Schreibweise oder gar TeX-Schreibweise >geschrieben sind dennoch Texte setzen, die einem bestimmten Layout >folgen? Ja, das geht. Ich habe so etwas vor langer Zeit einmal f"ur eine W"orterliste gemacht, um ein W"orterbuch zu drucken. Dazu habe ich den \endlinechar auf ^^M gestzt, dieses aktiv gemacht und passend definiert (mit sog. delimited arguments). Heute w"urde ich es allerdings anders machen: Ein Skript "uber die Liste laufen lassend, die dieser ein LaTeX-Markup verpa"st. Das Skript w"urde ich wohl in perl schreiben, obwohl auch TeX daf"ur in Frage kommt. Der Vorteil ist, im Zweifelsfall nicht 100% programmieren zu m"ussen -- seltene Sonderf"alle k"onnen manuell korrigiert werden. --J"org Knappen From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 5 09:14:55 1998 Message-ID: <009BFD42.EED5A780.3@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 5 Jan 1998 09:15:30 -0200 Subject: TeX-Stammtisch in Berlin (Neuer Termin!) Status: O Liebe TeXnikerInnen, der TeX-Stammtisch in Berlin trifft sich am zweiten Donnerstag (!) im Monat (8. Januar 1998) um 19.00 Uhr in der Gastst"atte B"arensch"anke (Friedrichstr 124, N"ahe U-Bahnhof Oranienburger Tor). Alle, die Interesse an TeX, LaTeX, Postscript und anderen "ahnlichen Dingen haben, sind herzlich eingeladen. Rolf Niepraschk -- .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 5 12:49:19 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801042128.VAA00497@ernst.molitor> Date: Mon, 5 Jan 1998 12:22:07 +0100 Subject: Re: =?ISO-8859-1?Q?M=F6glichkeiten?= von TeX-Macros Status: O Hi! On Sun, 4 Jan 1998, Ernst Molitor wrote: [...] > >Aber was mache ich denn, wenn im Originaltext so bjse Sachen > >wie die _allseits_beliebten_underline's_ vorkommen? > >Dann mu1 man doch alles noch weiter bearbeiten... :-( > > Na ja, in Perl bleibt's eine leicht lêsbare Sache. Einfach > die Zeile > > s/_/\\_/g; # ersetze _ durch \\_ (ergibt in der Ausgabe \_, also > # backslash-underline) Sieht ja aus, wie beim sed. Da brauch ich ja garnicht sooo viel mehr zu lernen, um Perl zu koennen ;-) Tschuess, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 5 12:49:17 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01IS0KG38VGUBETMJG@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Date: Mon, 5 Jan 1998 12:35:52 +0100 Subject: =?ISO-8859-1?Q?TeX-Parser_=28Re=3A_M=F6glichkeiten_von_TeX-Macros?= =?ISO-8859-1?Q?=29?= Status: O Hallo! On Mon, 5 Jan 1998, J%org Knappen, Mainz wrote: [...] > Ich habe so etwas vor langer Zeit einmal f"ur eine W"orterliste gemacht, um > ein W"orterbuch zu drucken. > > Dazu habe ich den \endlinechar auf ^^M gestzt, dieses aktiv gemacht und > passend definiert (mit sog. delimited arguments). Nun gut, \endlinechar habe ich im TeXbook noch nicht gefunden, bin noch weit vorne; der Name ist aber doch sehr aussagekraeftig. :-) > > Heute w"urde ich es allerdings anders machen: Ein Skript "uber die Liste > laufen lassend, die dieser ein LaTeX-Markup verpa"st. Nun gut. Das sollte zuerst auch so gemacht werden. Wenn ich die ursprðnglich gewðnschte Funktionalitaet des Programms doch eines Tages noch umsetzen will, ist das vermutlich auch sinnvoll so. Es soll von einem Programm, das Texte in einer bestimmten Art und Weise bearbeitet eine Ergebnisdatei erzeugt werden. Diese soll mit Leichtigkeit (am besten Button druecken, oder eine kurze Kommandozeilen-Eingabe) zum Ausdruck der Datei fuehren. Auf die TeX-Qualitaet will ich dabei keinesfalls verzichten. Das ist bis jetzt das, was ich mit dem Konzept, wegen dem ich nachfragte, erreichen wollte. Das urspruenglich gedachte ging noch einen Schritt weiter: Der Text soll auch wieder eingelesen und weiterveraendert werden koennen, wobei in diesem Falle alle Markups erhalten bleiben; also ein fett gesetzter Text auch als fett auf dem Bildschirm erscheint. Der Text muss dabei nicht in der TeX/Postscript-Ausgabequalitaet auf dem Schirm erscheinen. Die Markups sollen aber erkennbar sein. Das erinnert vielleicht etwas an das TeX-Word, ueber das in der letzten TK geschrieben wurde, aber ganz so umfangreich sollte es nicht werden. Nun gleich eine neue Frage: Kann man TeX/LaTeX auch als Text-Parser einsetzen, dessen Hauptaufgabe darin besteht, einer Applikation die gefundenen Markups mitzuteilen, oder schreibt man fuer einen solchen Fall lieber selbst einen kleinen Parser? (Es sollen nur die wichtigsten LaTeX-Markups erzeugt werden; es muessen keine abgabefertigen Dissertationen ausgegeben werden ;-)) Tschuess, Oliver Bandel From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 5 13:50:15 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34B0D6C9.FE884311@gap.baynet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Dominikus Heinzeller To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 5 Jan 1998 13:49:13 +0100 Subject: TeX-Installationsanleitung Status: O Seit 05.01.98 ist die neue TeX-Installationsanleitung f"ur MikTeX, WinEdt und Ghostview/Ghostscript auf http://www.gap.baynet.de/members/werdenfels.gym/tex/ bereitgestellt. Diese TeX-Distribution ist f"ur Win95 (ja, ich weis Linux ist besser). Diese Anleitung soll es auch Laien erm"oglichen, TeX problemlos zu installieren. F"ur Versuchskaninchen w"are ich dankbar. Sollten irgenwelche Fragen auftauchen, die z.B. f"ur TeX-Einsteiger nicht beantwortbar sind oder irgendwelche Probleme auftreten, bitte ich darum, mir das zu mailen. Fr"ohliches TeXen Dominikus Heinzeller -- --------------------------------------------- Dominikus Heinzeller, Lindermoos 7, D-82487 Oberammergau, Tel.: +49 88 22 94 50 53 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 6 08:59:59 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <9712201035.AA04227@axfdh.dbag.fdh.DaimlerBenz.com> Date: Tue, 6 Jan 1998 00:12:22 -0800 Subject: Re: Automatische Trennung in Woertern mit Bindestrich Status: O > Eine automatische Trennung in Woertern mit Bindestrich > erfolgt bei meiner Latex Installation nicht. Da Du german.sty benutzt, lies doch bitte germdoc.dvi, "= wird Dir helfen. Tsch"o! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 6 14:37:30 1998 Content-Type: text Message-ID: <199801061109.MAA09612@webern.ifnm.hdk-berlin.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: orm finnendahl To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 6 Jan 1998 12:09:01 +0100 Subject: spezielle "smallcaps" in TeX Status: O Hallo, ich m\"ochte in TeX (nicht LaTeX!) eine spezielle Form von "SmallCaps" programmieren, bei denen alle Buchstaben in Gro\ss schrift erscheinen, von denen die Gro\ss buchstaben fett gesetzt werden. Ungl\"ucklicherweise finde ich keine Methode, ein Makro zu schreiben, das herausfindet, ob es sich bei einem als Argument \"ubergebenen Buchstaben um einen Gro\ss buchstaben oder einen Kleinbuchstaben handelt. Daher meine Fragen: 1. Kann man den charcode eines Buchstabens in TeX irgendwie ermitteln? oder 2. wie kann ich es schaffen, daÝ in der nachfolgenden Konstruktion der \if Befehl die beiden Buchstaben Hh sieht und nicht die Kontrollsequenzen \getucchar{h}h ? \def\getucchar#1{\char\uccode`#1} \def\testuppercase#1{\def\a{\getucchar#1}\let\b#1\if\a\b true\else false\fi} \testuppercase{h} Ich bin sicher, es gibt eine ganz simple L\"osung, aber ich kenne leider keine TeXperten hier in Berlin und das macht das Lernen sehr z\"ah. TeX ist keine sehr komfortable Programmiersprache und man mu\ss~sich oft sehr nach der Decke strecken, um programmiertechnisch simple Dinge zu erreichen (beispielsweise Schleifenprogrammierung, Alloziierung von lokalen Variablen etc.) Ich w\"are f\"ur eine rasche Antwort sehr dankbar, da ich sonst nicht weiterkomme. Viele Gr\"u\ss e Orm Finnendahl From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 6 14:43:55 1998 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801061146.MAA06969@sisyphus.hrz.tu-chemnitz.de.hrz.tu-chemnitz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hans Steffani To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801061109.MAA09612@webern.ifnm.hdk-berlin.de> from "orm finnendahl" at Jan 6, 98 12:09:01 pm Date: Tue, 6 Jan 1998 12:46:59 +0100 Subject: Re: spezielle "smallcaps" in TeX Status: O > ich m\"ochte in TeX (nicht LaTeX!) eine spezielle Form von "SmallCaps" > programmieren, bei denen alle Buchstaben in Gro\ss schrift erscheinen, > von denen > die Gro\ss buchstaben fett gesetzt werden. Ob es moeglich ist, einen neuen font entsprechend aus den normalen und fetten font zu bauen? Hans Friedrich From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 6 16:32:10 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Message-ID: <199801061520.QAA10240@webern.ifnm.hdk-berlin.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: orm finnendahl To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 6 Jan 1998 16:26:00 +0100 Subject: Re: spezielle "smallcaps" in TeX Status: O Bezueglich meiner Anfrage zu "smallcaps schrieb Hans Friedrich = Steffani: >Ob es moeglich ist, einen neuen font entsprechend aus den normalen und >fetten font zu bauen? Lieber Hans Friedrich das geht nat=FCrlich, ist aber mit einem erheblichen Aufwand = verbunden. Da ich einen Apple Macintosh besitze und auch =F6fter auf = Unix Maschinen arbeite, g=E4be es au=DFerdem viele Konver- tierungsprobleme. Hat irgend jemand anders bessere Ideen? Gru=DF, Orm From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 6 21:03:02 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 6 Jan 1998 20:03:21 +0100 Subject: TeX-Macros in LaTeX-Dokumenten Status: O Hallo Leute! Wenn ich in LaTeX-Dokumenten TeX-Macros einbaue, auf was mu"s ich achten, damit es keine unerw"unschten Effekte gibt? Im Koppka wurde erw"ahnt, da"s man m"oglichst immer die ausf"uhrliche LaTeX-Syntax nutzen soll, auch wenn man auf einfachere Weise mit TeX-Macros arbeiten k"onne. Als Beispiel hatte er, glaube ich, \newcommand genannt, das man einem \def vorziehen solle. Auch solle man z.B. sie \setlength-Syntax nutzen, wie sie von LaTeX vorgegeben wird. Wieso das? Stimmt das "uberhaupt? Oder mu"s man blo"s auf bestimmte Sachen achten (wie z.B., nicht gerade die Parameter im TeX-Macro zu "andern, die man mit den LaTeX-Anweisungen eingestellt hat (vielleicht ohne es zu wissen, weil ein nicht-selbst-definierter Befehl auf die selben Parameter zugreift))? Tsch"u"s, Oliver From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sat Apr 18 13:00:25 1998 MIME-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <2F0D94DF.9C@metronet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Mathias Ruppel To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Fri, 6 Jan 1998 20:07:12 +0100 Subject: Re: Kapitel"uberschriften Status: O German Hammerl wrote: > > Hallo! > > LaTeX setzt die Kapitel"uberschriften bekanntlich folgenderma"sen: > > 1 Überschrift > 1.1 Überschrift > 1.1.1 Überschrift > > Ich m"ochte aber (auch wenn's vielleicht "satzTeXnisch" nicht jeder so haben will) gerne meine > Kapitel"uberschriften folgenderma"sen haben: > > 1 Überschrift > 1.1 Überschrift > 1.1.1 Überschrift > > Wie kann man denn diesen Zusatzzwischenraum einbauen? Eine \parbox in der Neudefinition von > \@seccntformat gibt mir eine Fehlermeldung. > > Vielen Dank > > /\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\ > | \||/ German Hammerl | > | o--o Physik-Student an der Universitaet Augsburg | > | [ () ] public-key: http://www.student.uni-augsburg.de/pubkey.html | > | \__/ url: http://www.student.uni-augsburg.de/~hammerlg | > | / \ email: german.hammerl@student.uni-augsburg.de | > \/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/\/ Schau mal im Begleiter nach, Abschnitt 2.4.1. Da gibt es den Befehl \@dottedtocline bzw. \@pnumwidth. Ich hoffe ich sag´ Dir nichts Falsches, aber damit müßte es eigentlich funktionieren, wenn ich mir auch sicher bin, daß es besser geeignete Lösungen für Dein Problem gibt. Viel Erfolg Gruß Mathias From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 6 21:03:13 1998 Message-ID: <4eos0AlJBh108h@dream.hb.north.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 6 Jan 1998 20:36:24 +0100 Subject: Re: spezielle "smallcaps" in TeX Status: O In <199801061520.QAA10240@webern.ifnm.hdk-berlin.de> orm finnendahl writes: >Bezueglich meiner Anfrage zu "smallcaps schrieb Hans Friedrich = >Steffani: >>Ob es moeglich ist, einen neuen font entsprechend aus den normalen und >>fetten font zu bauen? >das geht nat=FCrlich, ist aber mit einem erheblichen Aufwand = >verbunden. Da ich einen Apple Macintosh besitze und auch =F6fter auf = >Unix Maschinen arbeite, g=E4be es au=DFerdem viele Konver- >tierungsprobleme. Nicht unbedingt. _Daf"ur_ gibt es virtual fonts... ;-) Gru"s Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE Internet: Thousands of people mostly unaware of the sight and sound of each other, linked together by the bits of our souls that can fit through computer keyboards. (James Fortune) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 6 22:24:37 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 6 Jan 1998 22:19:16 +0100 Subject: Re: TeX-Macros in LaTeX-Dokumenten Status: O In Oliver Bandel writes: >Wenn ich in LaTeX-Dokumenten TeX-Macros einbaue, auf was mu"s >ich achten, damit es keine unerw"unschten Effekte gibt? RTFM. M = Handbuch. ;-) classguide. Begleiter. source2e. ;-> >Im Koppka wurde erw"ahnt, da"s man m"oglichst immer die >ausf"uhrliche LaTeX-Syntax nutzen soll, auch wenn man auf >einfachere Weise mit TeX-Macros arbeiten k"onne. >Als Beispiel hatte er, glaube ich, \newcommand genannt, das man einem \def >vorziehen solle. Auch solle man z.B. sie \setlength-Syntax nutzen, wie >sie von LaTeX vorgegeben wird. >Wieso das? U.a. weil \newcommand ein LaTeX-Befehl ist. Es ist _nicht_ garantiert, da"s zuk"unftige LaTeX-Versionen noch die plain-Befehle und TeX-Primitive unterst"utzen. F"ur die LaTeX-Befehle (alles, was Lamport definiert), _ist_ dies garantiert. Au"serdem hat bspw. \newcommand einige Vorteile gegen"uber \def ... Gru"s Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE Internet: Thousands of people mostly unaware of the sight and sound of each other, linked together by the bits of our souls that can fit through computer keyboards. (James Fortune) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 7 01:20:18 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 7 Jan 1998 01:15:23 +0100 Subject: Re: TeX-Macros in LaTeX-Dokumenten Status: O Hallo! On Tue, 6 Jan 1998, Martin Schroeder wrote: > In Oliver Bandel writes: > >Wenn ich in LaTeX-Dokumenten TeX-Macros einbaue, auf was mu"s > >ich achten, damit es keine unerw"unschten Effekte gibt? > > RTFM. M = Handbuch. ;-) classguide. Begleiter. source2e. ;-> Jaja, RTFM, is' ja schon gut. Immer bla"s bleiben, Kolleeeeeje! ;-) Immerhin gab's noch einen Hinweis auf ein Dokument, was ich auf der Platte habe. Mit classguide meinst Du vermutlich jenes "clsguide.tex", das ich mir eben mal ge-LaTeX-t habe... (Ein "locate" wirkt wahre Wunder :-)) ... ist ja schon mal ein guter Anfang. :-) [...] > U.a. weil \newcommand ein LaTeX-Befehl ist. Ach nee! ;-) > Es ist _nicht_ garantiert, da"s > zuk"unftige LaTeX-Versionen noch die plain-Befehle und TeX-Primitive > unterst"utzen. ? Was? Wieso das denn. Ist ja bl"od. M$-All"uren?! > F"ur die LaTeX-Befehle (alles, was Lamport definiert), _ist_ > dies garantiert. Na, immerhin. > > Au"serdem hat bspw. \newcommand einige Vorteile gegen"uber \def ... Ja, werde ich demn"achst ja mal genauer betrachten. (H"attst' aber auch schon mal sagen k"onnen, welche Vorteile...) Jedenfalls einen speziellen TeX-FAQ habe ich noch nirgendwo gefunden. Deswegen kann man's auch nicht mit LaTeX vergleichen. Tsch"u"s, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 7 08:37:14 1998 Message-ID: <9801070735.AA09980@leda.mpch-mainz.mpg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "L.U. Schaefer" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 7 Jan 1998 08:35:13 +0100 Subject: Re: spezielle "smallcaps" in TeX Status: O es sollte nicht sehr schwer sein aus einem bestehenden font einen aehnlichen zu machen mit Hilfe von METAFONT. mfG l.Schaefer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 7 09:57:30 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <199801070855.JAA14175@perdita.zdv.Uni-Mainz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rainer Schoepf To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 7 Jan 1998 09:55:56 +0100 Subject: Re: TeX-Macros in LaTeX-Dokumenten Status: O Oliver Bandel writes: > Wenn ich in LaTeX-Dokumenten TeX-Macros einbaue, auf was mu"s > ich achten, damit es keine unerw"unschten Effekte gibt? Am besten, keine nicht-LaTeX-Konstrukte verwenden. LaTeX ist ein einigen Stellen sehr empfindlich; der Paragraph builder ist ein schênes Beispiel. Um unerwðnschte Effekte zu vermeiden, mu± mensch verstehen, wie es im LaTeX funktioniert. (Beispiel: \hbox unmittelbar nach \item: åberraschung!) > Im Koppka wurde erw"ahnt, da"s man m"oglichst immer die > ausf"uhrliche LaTeX-Syntax nutzen soll, auch wenn man auf > einfachere Weise mit TeX-Macros arbeiten k"onne. Diese Formulierung halte ich immer noch fðr Unsinn. Es ist ein Trugschlu±, zu glauben, die plain-TeX-Macros seien einfacher. Meist f¢llt man damit ziemlich auf die Nase (Beispiele siehe weiter unten). Helmut Kopka kennt sich im LaTeX gut genug aus, um mit den eingehandelten Problemen zurecht zu kommen; ich bezweifle, da± das auf die Mehrheit seiner Leser zutrifft. Daher auf jeden Fall: wenn es ein LaTeX-Konstrukt gibt, dieses verwenden. > Als Beispiel hatte er, glaube ich, \newcommand genannt, das man einem \def > vorziehen solle. Auch solle man z.B. sie \setlength-Syntax nutzen, wie > sie von LaTeX vorgegeben wird. Wie Martin Schrêder schon schrieb, wird die Benutzung von \def nicht unterstðtzt. Au±erdem hat \newcommand den entscheidenden Vorteil, da± es ein bereits definiertes Kommando nicht neu definiert. Ich hatte schon jede Menge Bug Reports, die daher rðhrten, da± Leute interne LaTeX-Kommandos mit \def einfach umdefiniert haben. åberraschung! Auch bei \setlength gibt es bessere åberprðfung. Das berðhmte Beispiel: \extracolsep = 1cm Minus bla bla gibt eine Fehlermeldung. Vergleichbar ist die ganze Sache mit dem Versuch, ein Fernseher aufzuschrauben und an den Knêpfen innen zu drehen, wenn das Bild nicht gut genug ist. Rainer Schêpf From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 7 10:01:01 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34B34417.2A21@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 7 Jan 1998 10:00:07 +0100 Subject: Re: spezielle "smallcaps" in TeX Status: O orm finnendahl wrote: > ich m\"ochte in TeX (nicht LaTeX!) eine spezielle Form von "SmallCaps"= > programmieren, bei denen alle Buchstaben in Gro\ss schrift erscheinen, = vo=3D > n denen > die Gro\ss buchstaben fett gesetzt werden. Hallo, ich habe keine Antwort auf Deine Frage, aber... Texte mit dieser Art der Gestaltung habe ich schon gesehen, und ich empfand sie als _SEHR_ schwer lesbar. Der "normale" Leser ist an die Gr=F6=DFenunterschiede der Buchstaben gew=F6hnt und kann diese nicht ohne= weiteres durch eine d=FCnn/fett Gestaltung substituieren. Die Texte erscheinen dann =E4hnlich wie konsequent klein geschriebene Texte, nur wirken sie erheblich unruhiger. Das ist zumindest bei deutschen Texten schlecht (imho). Ein Text dient ja nicht dazu, den Leser abzuschrecken, oder ? ;-) -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 7 14:18:32 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 7 Jan 1998 14:17:20 +0100 Subject: eqnarry und AMS-LaTeX Status: O ein Kommilitone hat folgendes Problem: Er hat eine gr"ossere Arbeit geschrieben und ist sich erst hinterher der Vorz"uge von AMS-LaTeX bewusst geworden. Nun haben wir folgendes irritierende Verhalten: Benutzt man AMS-LaTeX, so werden die eqnarrays nicht mehr umgebrochen, d. h. es gibt Seiten, die extrem dicht beschrieben und solche, die ziemlich leer sind. Nat"urlich k"onnte man alle eqnarrays in z. B. aligns umwandeln, aber ich w"u"ste trotzdem gerne, woran das Verhalten liegt. Denn eigentlich ist LaTeX der Umbruch zwischen Zeilen von eqnarray doch erlaubt, oder nicht? Vielen Dank schon mal und viele Gr"usse aus einem ausnahmsweise gerade nicht bew"olkten G"ottingen Ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math.uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 7 15:33:51 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <980107152922.ZM11015@depc36> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Kerstin Schiebel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 7 Jan 1998 15:28:21 +0100 Subject: revtex Status: O Hallo, ein Kollege von mir schreibt einen Artikel f=FCr Physical Review Letter mit dem Style revtex. Wenn man revtex standardm=E4=DFig benutzt, wird der Titel ..., Abstrakt =FCber die gesamte Breite gesetzt und der Text nur in die linke Spalte. Wie geht man geschickterweise vor, um seinen bisherigen tats=E4chlichen (doppelspaltigen) Platzverbrauch zu erkennen? Oder mu=DF man sich da selbst etwas stricken? Vielen Dank und viele Gr=FC=DFe Kerstin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 00:48:33 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801070855.JAA14175@perdita.zdv.Uni-Mainz.de> Date: Wed, 7 Jan 1998 23:06:45 +0100 Subject: Re: TeX-Macros in LaTeX-Dokumenten Status: O Hallo! On Wed, 7 Jan 1998, Rainer Schoepf wrote: > Oliver Bandel writes: > > > Wenn ich in LaTeX-Dokumenten TeX-Macros einbaue, auf was mu"s > > ich achten, damit es keine unerw"unschten Effekte gibt? > > Am besten, keine nicht-LaTeX-Konstrukte verwenden. LaTeX ist ein > einigen Stellen sehr empfindlich; der Paragraph builder ist ein > schªnes Beispiel. Um unerwÆnschte Effekte zu vermeiden, muÉ mensch > verstehen, wie es im LaTeX funktioniert. (Beispiel: \hbox unmittelbar > nach \item: ¦berraschung!) [...] Wenn ich das Gesagte (auch das zum versehentlichen Umdefinieren von Macros) zusammengefa±t nehme bedeutet es: 1) Nutze mêglichst nur TeX ODER LaTeX. 2) Nutze TeX und LaTeX zusammen nur fðr die Erstellung von LaTeX-Befehlen. Grund: Dies setzt die besondere Kenntnis von LaTeX voraus und verhindert so, zumindest prinzipiell, Fehler durch versehentliches Falsch- programmieren 3) Weiche fðr die Erstellung von Macros, die nicht als LaTeX-Befehle genutzt werden sollen (*) von 2) und 3) nur dann ab, wenn es sich um Macros handelt, die sicherlich keine Probleme aufwerfen, wenn man sie unter LaTeX verwendet, was wiederum die Kenntnis von LaTeX voraussetzt, womit man sich schon fast wieder bei Punkt 2 befindet. (*) Wo ist denn da der Unterschied? Oder alles zusammengefa±t: Anything goes, aber manchmal auch in die Hose! Ich denke, das dðrfte Konsens sein. ;-) Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 12:54:50 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Henning Matthes To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 12:50:20 +0100 Subject: Ordnerr"ucken Status: O Moin, gibts einen Style um Ordnerr"ucken zu beschriften? Eine Suche nach Ordner oder file hat mich nicht schlauer gemacht. Gru"s Henning ================================================= Henning Matthes FON 04383/9898 ISDN M"uhlenbergring 20 FAX 04383/9897 24329 Grebin eMail:matthes@toppoint.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 04:57:32 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Message-ID: <19980108130733.43410@sbart> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Obermiller To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: ; from Henning Matthes on Jan 08 Date: Thu, 8 Jan 1998 13:07:33 +0100 Subject: Re: Ordnerr"ucken Status: O Hallo Henning: > Moin, Mittag, > gibts einen Style um Ordnerr"ucken zu beschriften? Eine Suche nach > Ordner oder file hat mich nicht schlauer gemacht. Schau mal in der TK nach, da gabs vor ca. 2 Jahren mal einen Artikel drueber. gruss -walter -------- Dr. Walter Obermiller horn walter@0711-696827 walter@sbart.stuttgart.netsurf.de (home sweet home) walter@geobar.mpch-mainz.mpg.de (me, guest) gnu@ftp.uni-stuttgart.de (work of conviction) http://geobar.mpch-mainz.mpg.de/~walter (smiling face) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 13:24:49 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801081308.NAA01304@darwin.mpil-ploen.mpg.de > Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hinnerk Boriss To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 13:08:39 GMT Subject: babel und emacs Status: O Frohes neues Jahr an alle, und vielleicht kann mr ja jemand sagen, ob wie ich emacs/xemacs beibringen kann statt bei der Eingabe von " zwei `` auszugeben. Nur durch \" bekomme ich auch \" was aber bei \"s zu Beschwerden von latex fuehrt. Gruss, Hinnerk Boriss ------------------------------------------------------------------------------ Hinnerk Boriss H.Boriss@darwin.mpil-ploen.mpg.de Max-Planck-Institut fuer Limnologie boriss@ecology.stanford.edu August-Thienemann Str. 2 ph.: +49-(0)4522-763-232 Postfach 165 fax: +49-(0)4522-763-310 24306 Ploen Germany ------------------------------------------------------------------------------ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 15:36:51 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801081535.PAA01483@darwin.mpil-ploen.mpg.de > Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hinnerk Boriss To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 15:35:50 GMT Subject: Re: babel und emacs Status: O > Sieh in die DE-TEX-FAQ > > ==> http://www.dante.de/faq/de-tex-faq/ > ==> ftp://ftp.dante.de/tex-archive/help/de-tex-faq/ > > Sie wird auch monatlich an die news group de.text.tex gepostet. > > > ...Rolf Danke fuer den Hinweis - nur leider funktioniert das nicht. Hast Du einen Tip woran das nun wieder liegen koennte? Eines vorweg: ich habe beide Varianten ausprobiert (tex-... und Tex-...). Gruss Hinnerk ------------------------------------------------------------------------------ Hinnerk Boriss H.Boriss@darwin.mpil-ploen.mpg.de Max-Planck-Institut fuer Limnologie boriss@ecology.stanford.edu August-Thienemann Str. 2 ph.: +49-(0)4522-763-232 Postfach 165 fax: +49-(0)4522-763-310 24306 Ploen Germany ------------------------------------------------------------------------------ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 13:41:48 1998 Message-ID: <009BFFC3.835764C0.3@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 13:40:57 -0200 Subject: Re: babel und emacs Status: O Hinnerk Boriss schrieb: > und vielleicht kann mr ja jemand sagen, ob wie ich emacs/xemacs beibringen kann > statt bei der Eingabe von " zwei `` auszugeben. Nur durch \" bekomme ich auch \" > was aber bei \"s zu Beschwerden von latex fuehrt. Sieh in die DE-TEX-FAQ ==> http://www.dante.de/faq/de-tex-faq/ ==> ftp://ftp.dante.de/tex-archive/help/de-tex-faq/ Sie wird auch monatlich an die news group de.text.tex gepostet. ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 17:56:40 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <34B4F757.EE8CF554@berlin1.netsurf.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tobias Burnus To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 16:57:11 +0100 Subject: Re: TeX-Macros in LaTeX-Dokumenten Status: O > 1) Nutze mªglichst nur TeX ODER LaTeX. Und was macht man, wenn man ein Makro erstellen will, da"s _auch_ unter LaTeX l"auft, aber f"ur plain (bzw. ConTeXt) entwickelt worden ist? Tobias From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 18:14:07 1998 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <199801081657.RAA21947@informatik.uni-koblenz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Gerd Neugebauer To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: (message from Henning Matthes on Thu, 8 Jan 1998 12:50:20 +0100) Date: Thu, 8 Jan 1998 17:57:08 +0100 Subject: Re: Ordnerr"ucken Status: O >>>>> "HM" == Henning Matthes writes: HM> Moin, HM> gibts einen Style um Ordnerr"ucken zu beschriften? Eine Suche nach HM> Ordner oder file hat mich nicht schlauer gemacht. Ich habe etwas, mit dem ich so etwas ausdrucke. Allerdings habe ich wenig bis gar keine Doku dazu. Ich kann allerdings Beispiele liefern. Wenn du sonst nichts findest, dann kannst du das Zeug von mir bekommen. Ciao Gerd From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 15:40:06 1998 Message-ID: <009BFFD4.30078320.10@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 15:40:19 -0200 Subject: Re: babel und emacs Status: O Hinnerk Boriss schrieb: > Danke fuer den Hinweis - nur leider funktioniert das nicht. Hast Du einen Tip > woran das nun wieder liegen koennte? Eines vorweg: ich habe beide Varianten > ausprobiert (tex-... und Tex-...). Nein. Ich gehoere zu den Ignoranten, die keinen emacs verwenden... ...Rolf From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 19:16:49 1998 Content-Type: text Message-ID: <9801081815.AA28648@rchsg2.chemie.uni-regensburg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Juergen Kroener To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801081657.RAA21947@informatik.uni-koblenz.de> from "Gerd Neugebauer" at Jan 8, 98 05:57:08 pm Date: Thu, 8 Jan 1998 19:15:07 +0100 Subject: Re: Ordnerr"ucken Status: O >HM> gibts einen Style um Ordnerr"ucken zu beschriften? Eine Suche nach > >Ich habe etwas, mit dem ich so etwas ausdrucke. Allerdings habe ich wenig >bis gar keine Doku dazu. Ich kann allerdings Beispiele liefern. Wenn du >sonst nichts findest, dann kannst du das Zeug von mir bekommen. Bin auch daran interessiert! Ciao, Juergen. -- ===>===>====>====>===>===>===>===>====>====>===>===>===>===>====>====>===>===> Juergen Kroener - Inst. fuer Phys. & Theor. Chemie - Universitaet Regensburg D-93040 Regensburg (germany) fon: ++49941-943-4731 fax: ++49941-943-4532 EMail: Juergen.Kroener@chemie.uni-regensburg.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 19:27:00 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Marion Neubauer To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 19:26:07 +0100 Subject: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? (fwd) Status: O Hallo, die nachfolgende Mail habe ich eben in meiner Spool entdeckt (sie ist momentan leider so voll, dass ich keinen rechten Ueberblick habe). Hat jemand einen Tip fuer diesen Menschen und kann ihm bitte weiterhelfen? Danke und ein nachtraegliches Gutes Neues Jahr an alle Marion Neubauer ---------- Forwarded message ---------- Date: Tue, 30 Dec 1997 21:10:15 +0100 (MET) From: bahr@apis.rhein.de To: vice-president@dante.de Subject: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? Liebe Frau Neubauer, dummerweise habe ich meiner Tochter versprochen, ihr die Doktorarbeit in TeX zu setzen. Nun will ihr Doktorvater aber nur serifenfreie Schriften wie o.a. Die Fonts der ss-Serie sind ihm noch nicht serifenfrei genug. Bei der Arial-Serie auf dem ftp-Server fehlen die mf-Dateien. Was kann man da machen, wo kann ich nachlesen? Viele Gr=FC=DFe, erfolgreiches 1998! Rudolf Bahr (#2809) NISI APES FINIS http://www.beehive.de/buckfast/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 20:08:26 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <19980108194207.60182@kalwien.regio.rhein-ruhr.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wilhelm Wienemann To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: ; from Henning Matthes on Thu, Jan 08, 1998 at 12:50:20PM +0100 Date: Thu, 8 Jan 1998 19:42:07 +0100 Subject: Re: Ordnerr"ucken Status: O Henning Matthes wrote on Jan 08, 1998 on Ordnerr"ucken > gibts einen Style um Ordnerr"ucken zu beschriften? Eine Suche nach > Ordner oder file hat mich nicht schlauer gemacht. > Hallo! Dann probiert doch mal 'The flabels package' von Volker Bêrchers . Darin ist auch eine sehr schêne Beschreibung enthalten. Auch das gibt's auf dem freundlichen DANTE-Server! :-))) Viel Erfolg damit! Grð±e - Wilhelm -- \_\_\ /_/_/ | Wilhelm Wienemann, Amselweg 10, D-47546 Kalkar/Germany \_\_\ /_/_/ | E-Mail: wiene@kalwien.regio.rhein-ruhr.de \_\_\/\\/_/_/ | PGP-key available on request \__/\___/_/ |"Wissensdurst ist die fluessige Form von Bildungshunger" From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 20:08:48 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <19980108195055.64166@kalwien.regio.rhein-ruhr.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wilhelm Wienemann To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801081308.NAA01304@darwin.mpil-ploen.mpg.de >; from Hinnerk Boriss on Thu, Jan 08, 1998 at 01:08:39PM +0000 Date: Thu, 8 Jan 1998 19:50:55 +0100 Subject: Re: babel und emacs Status: O Hinnerk Boriss wrote on Jan 08, 1998 on babel und emacs > Frohes neues Jahr an alle, Danke, das wðnsche ich Dir auch! > und vielleicht kann mr ja jemand sagen, ob wie ich emacs/xemacs > beibringen kann statt bei der Eingabe von " zwei `` auszugeben. Nur > durch \" bekomme ich auch \" was aber bei \"s zu Beschwerden von > latex fuehrt. > Hallo Hinnerk! Warum versuchst Du es nicht mit \glqq und \grqq{} oder mit \flqq und \frqq{}. Damit bist Du doch zugleich unabh¢ngig von Deinem Editor. Nur fðr den Fall, da± Du Dich vielleicht mal von Deinem hei±geliebten (X)Emacs im Stich gelassen fðhlst. Grð±e - Wilhelm -- \_\_\ /_/_/ | Wilhelm Wienemann, Amselweg 10, D-47546 Kalkar/Germany \_\_\ /_/_/ | E-Mail: wiene@kalwien.regio.rhein-ruhr.de \_\_\/\\/_/_/ | PGP-key available on request \__/\___/_/ |"Wissensdurst ist die fluessige Form von Bildungshunger" From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 20:29:49 1998 Message-ID: <01IS5AYJZ2KIBEU3E7@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "J%org Knappen, Mainz" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 20:29:07 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? (fwd) Status: O > Die Fonts der ss-Serie sind ihm noch nicht serifenfrei genug. Die cmss-Schriften sind so serifenlos wie Schriften sein k"onnen (naja, bis auf den Sch"onheitsfehler bei der Ziffer `1'). Helvetica ist unter LaTeX2e durch \usepackage{helvet} einfach benutzbar. Eventuell ist zus"atzlich \usepackage{sans} n"utzlich. Mit teTeX werden auch pk-Dateien f"ur Helvetica mitgeliefert, die durch gsftopk aus dem gsf-Format oder aus PostScript-Schriften erzeugt werden. Zum Ausdruck (unbedingt!) zun"achst die dvi-Datei in PostScript "ubersetzen (mit dvips), auch wenn der Drucker nicht PostScript-f"ahig ist. Bei nicht-ps-f"ahigen Druckern danach die ps-Datei mit ghostscript (gs) in eine Druckerdatei "ubersetzen. HOffe geholfen zu haben, J"org Knappen From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 21:44:03 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801082042.UAA27164@loopback> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 21:37:35 +0100 Subject: Re: babel und emacs Status: O On Thu, 8 Jan 1998 19:50:55 +0100, Wilhelm Wienemann wrote: >Warum versuchst Du es nicht mit \glqq und \grqq{} oder >mit \flqq und \frqq{}. Warum benutzt er ueberhaupt TeX, er kann's doch auch mit der Hand schreiben ... Diese bis jetzt fruchtlose Diskussion wirft kein gutes Licht auf den Emacs, der doch angeblich so was wie der Koenig der Editoren sein soll. Kann man den ueberhaupt als Basis fuer TeX weiterempfehlen? Gruesse Walter From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 21:44:28 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801082043.UAA25674@loopback> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 21:41:47 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? (fwd) Status: O On Thu, 8 Jan 1998 20:29:07 +0100, J%org Knappen, Mainz wrote: >> Die Fonts der ss-Serie sind ihm noch nicht serifenfrei genug. ... >Helvetica ist unter LaTeX2e durch > >\usepackage{helvet} > >einfach benutzbar. ... >Zum Ausdruck (unbedingt!) zun"achst die dvi-Datei in PostScript >"ubersetzen >(mit dvips), auch wenn der Drucker nicht PostScript-f"ahig ist. > >Bei nicht-ps-f"ahigen Druckern danach die ps-Datei mit ghostscript >in eine Druckerdatei "ubersetzen. Ja, das ist die "professionelle" Loesung. Aber Postscript ist halt nicht jedermanns Sache ... Hier die Loesung auf "Hausmacherart": Die mf-Schriften der CM-Bright-Familie und das LaTeX-Paket cmbright, beides zu finden im CTAN unter fonts/cmbright. (Die Version auf der Dante-CD ist NICHT aktuell!) Gruesse Walter ********************************************************************* Walter Schmidt Schornbaumstrasse 2 D-91052 Erlangen PGP key (1024 bits, keyID 69D36B8D) siehe PGP key fingerprint: 1C E5 A5 D8 B8 F7 E2 EF 36 55 69 EC D8 26 94 A9 ********************************************************************* Gib Gates keine Chance! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 8 23:49:55 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <34B55354.301E26D9@pr-kaapke2.do.eunet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Jêrn Vocht" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 8 Jan 1998 23:29:40 +0100 Subject: Re: babel und emacs Status: O Hallo Hinnerk, Hinnerk Boriss wrote: > > Frohes neues Jahr an alle, > > und vielleicht kann mr ja jemand sagen, ob wie ich emacs/xemacs beibringen kann > statt bei der Eingabe von " zwei `` auszugeben. Nur durch \" bekomme ich auch \" > was aber bei \"s zu Beschwerden von latex fuehrt. Wenn ich Dich richtig verstanden habe, m"ochtest Du, da± der xemacs " statt `` benutzt, wenn Du SHIFT+2 drðckst. Ist ganz recht einfach: Falls Du die Datei tex-mode.el ver¢ndern darfst, lade diese in den xemacs (bei mir im Verzeichnis /usr/X11R6/lib/xemacs-19.14/lisp/modes) Ersetze die beiden folgenden Zeilen (defvar tex-open-quote "''" "*String inserted by typing \\[tex-insert-quote] to open a quotation.") (defvar tex-close-quote "``" "*String inserted by typing \\[tex-insert-quote] to close a quotation.") durch folgende (defvar tex-open-quote "\"" "*String inserted by typing \\[tex-insert-quote] to open a quotation.") (defvar tex-close-quote "\"" "*String inserted by typing \\[tex-insert-quote] to close a quotation.") Speichern, und unter Menuepunkt Lisp die Funktion Byte-compile this File aufrufen. Sollte dann eine Meldung der Art ausgeben From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 01:47:32 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Thu, 8 Jan 1998 23:55:28 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? (fwd) Status: O Hallo! On Thu, 8 Jan 1998, Marion Neubauer wrote: > Hallo, > > die nachfolgende Mail habe ich eben in meiner Spool entdeckt (sie ist > momentan leider so voll, dass ich keinen rechten Ueberblick habe). Was f¢llt Ihnen ein, eine private Mail zu verêffentlichen? H¢tten sie die Frage nicht anders stellen kênnen? Oder wollen sie Abgeordnete werden? :-> Tschð±, Oliver Bandel From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 01:48:04 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <34B4F757.EE8CF554@berlin1.netsurf.de> Date: Thu, 8 Jan 1998 23:58:24 +0100 Subject: Re: TeX-Macros in LaTeX-Dokumenten Status: O Hi! On Thu, 8 Jan 1998, Tobias Burnus wrote: > > 1) Nutze mËglichst nur TeX ODER LaTeX. > > Und was macht man, wenn man ein Makro erstellen will, da"s _auch_ unter LaTeX l"auft, aber > f"ur plain (bzw. ConTeXt) entwickelt worden ist? Zuerst Beten, dann ausprobieren. ;-) Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 17:30:10 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <34B55B1B.70A6C4F7@pr-kaapke2.do.eunet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Jêrn Vocht" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 00:02:51 +0100 Subject: Re: babel und emacs Status: O Hallo Hinnerk, hier mein zweiter Versuch. Ich Grobmotoriker habe mal wieder nicht den richtigen Button erwischt. Sorry. Hinnerk Boriss wrote: > > Frohes neues Jahr an alle, Yo, ebenfalls. > > und vielleicht kann mr ja jemand sagen, ob wie ich emacs/xemacs beibringen kann > statt bei der Eingabe von " zwei `` auszugeben. Nur durch \" bekomme ich auch \" > was aber bei \"s zu Beschwerden von latex fuehrt. Wenn ich Dich richtig verstanden habe, m"ochtest Du, da± der xemacs " statt `` benutzt, wenn Du SHIFT+2 drðckst. Ist ganz recht einfach: Falls Du die Datei tex-mode.el ver¢ndern darfst, lade diese in den xemacs (bei mir im Verzeichnis /usr/X11R6/lib/xemacs-19.14/lisp/modes) Ersetze die beiden folgenden Zeilen (defvar tex-open-quote "''" "*String inserted by typing \\[tex-insert-quote] to open a quotation.") (defvar tex-close-quote "``" "*String inserted by typing \\[tex-insert-quote] to close a quotation.") durch folgende (defvar tex-open-quote "\"" "*String inserted by typing \\[tex-insert-quote] to open a quotation.") (defvar tex-close-quote "\"" "*String inserted by typing \\[tex-insert-quote] to close a quotation.") Speichern, und unter Menuepunkt Lisp die Funktion _Byte-compile this File_ aufrufen. Sollte dann eine Meldung in der Fu±zeile der Art Wrote /usr/X11R6/lib/xemacs-19.14/lisp/modes/tex-mode.elc ausgeben werden. Und schon bis Du fertig. Wenn Du die ³nderungen nur fðr Dich machen willst, mu± Du die beiden Zeilen in die Datei ~/.emacs eintragen. Hoffe das Hilfe Dir, Jêrn From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 09:00:24 1998 Message-ID: <199801090752.IAA02904@bonsai.fernuni-hagen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Thomas Feuerstack To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 08:52:40 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? (fwd) Status: O > Hallo! > > > On Thu, 8 Jan 1998, Marion Neubauer wrote: > > > Hallo, > > > > die nachfolgende Mail habe ich eben in meiner Spool entdeckt (sie ist > > momentan leider so voll, dass ich keinen rechten Ueberblick habe). > > Was fãllt Ihnen ein, eine private Mail zu verªffentlichen? > > Hãtten sie die Frage nicht anders stellen kªnnen? > Oder wollen sie Abgeordnete werden? :-> sorry, aber diesen flame empfinde ich als schlichtweg ueberzogen. nach meinem kenntnisstand haben e-mails immer noch einen postkartenstatus, d.h. sie un- terliegen nicht dem briefgeheimnis. zum zweiten, geht es bei dem problem doch wohl eher darum eine schnelle loesung fuer ein technisches problem zu finden. eine aenderung des original-textes durch die beraterin bei dante ist wahrscheinlich sowohl ein zeitliches problem (ich kann mich zumindest nicht erinnern, dass im dante-buero jemals ueber mangelnde auslastung geklagt worden ist), darueber- hinaus besteht auch die gefahr dass bei einer "umformulierung" relevante informationen verloren gehen. just my 2 pence - ThF From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 09:21:26 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34B5DDCD.39A3@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 09:20:29 +0100 Subject: Re: babel und emacs Status: O Walter Schmidt wrote: > = > On Thu, 8 Jan 1998 19:50:55 +0100, Wilhelm Wienemann wrote: > Diese bis jetzt fruchtlose Diskussion wirft kein gutes Licht auf den > Emacs, der doch angeblich so was wie der Koenig der Editoren sein soll.= > Kann man den ueberhaupt als Basis fuer TeX weiterempfehlen? Ich kann die Probleme mit den G=E4nsef=FC=DFchen nicht nachvollziehen, de= nn mein XEmacs liefert - trotz AucTex - bei SHIFT-2 einfach die normalen ASCII-double-qoutes. F=FCr die notwendigen An- und "Ab-"f=FChrungszeichen habe ich mir einfach= noch [dead_acute][dead_acute] in \"[acute] und [dead_grave][dead_grave] in \"[grave] umdefiniert, so da=DF eine Doppelbet=E4tigung der Tottasten die gew=FCnsc= hten Doppelzeichen ergibt. Zudem hilft das Syntax-Highliting, die M=F6glichkeit fertige Konstrukte einzuf=FCgen, Klammer-Check u.v.a.m. bei der Bearbeitung von Texten. Insofern ist XEmacs also durchaus ein sehr gutes Instrument zur Erstellung von (La)TeX-Texten. (meine $0.02) -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 09:27:25 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34B5DF37.55D3@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 09:26:31 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica ... Status: O Oliver Bandel wrote: > = > Hallo! > = > On Thu, 8 Jan 1998, Marion Neubauer wrote: > = > > die nachfolgende Mail habe ich eben in meiner Spool entdeckt (sie ist= > > momentan leider so voll, dass ich keinen rechten Ueberblick habe). > = > Was f=A2llt Ihnen ein, eine private Mail zu ver=EAffentlichen? > = Hallo Oliver, na na, warum gleich dieser Angriffston? Der Autor der zitierten PM hat sich in seiner Mail weder ge-outet noch zum Deppen erkl=E4rt, sondern er hat lediglich eine sachliche Frage zu einem TeX-Problem gestellt. Zudem mag der Autor die Mail an M. Neubauer wohl als Mail an die Institution Dante verstanden haben, nur eben in Ermangelung der Mailinglisten Adresse sie eben pers=F6nlich versandt. Was ist z.B. mit den immer wieder ver=F6ffentlichten Digests? Das sind auch Mails, die nicht an diese Mailingliste verschickt wurden und trotzdem ohne Einverst=E4ndnis der jeweiligen Autoren ver=F6ffentlicht werden. Gru=DF, -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 12:05:08 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801090752.IAA02904@bonsai.fernuni-hagen.de> Date: Fri, 9 Jan 1998 10:56:05 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? (fwd) Status: O Hallo! On Fri, 9 Jan 1998, Thomas Feuerstack wrote: [...] > > Was f¥llt Ihnen ein, eine private Mail zu verËffentlichen? [...] > sorry, aber diesen flame empfinde ich als schlichtweg ueberzogen. Das steht Ihnen frei. > nach meinem > kenntnisstand haben e-mails immer noch einen postkartenstatus, d.h. sie un- > terliegen nicht dem briefgeheimnis. Das ist alles herumgedeutele. Wie deutsch mu± man sein, um nicht den eigenen Kopf anzustrengen, sondern immer danach zu schielen, was welchen offiziellen Status hat? Wer keine eigene Meinung hat schielt nach dem offiziellen Status, dem Gesetzt usw. > > zum zweiten, geht es bei dem problem doch wohl eher darum eine schnelle > loesung fuer ein technisches problem zu finden. Ja, es ist ja auch so schwierig, den sowieso schon kurzen Sachverhalt in eigene Worte zu fassen. > eine aenderung des > original-textes durch die beraterin bei dante ist wahrscheinlich sowohl > ein zeitliches problem Es h¢tte ja schon gereicht, die Namensangaben aus dem Text zu nehmen. Das kann man doch wenigstens erwarten. > (ich kann mich zumindest nicht erinnern, dass im > dante-buero jemals ueber mangelnde auslastung geklagt worden ist), darueber- > hinaus besteht auch die gefahr dass bei einer "umformulierung" relevante > informationen verloren gehen. Jaja, weil der Text ja auch so lang und umstaendlich war. Das ist absoluter Blêdsinn. Wenn ich mit dem vi zwei zeilen lêsche, dann tippe ich "2dd". Das braucht ja soviel Zeit... Oder mu± man bei manchen Programmen erst eine Geheimnummer eingeben und Testfragen beantworten, um eine Text¢nderung vorzunehmen? Tschð±, Oliver Bandel From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 10:56:34 1998 Message-ID: <199801090956.KAA08599@hp01.boku.ac.at> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hubert Partl To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: ; from "Oliver Bandel" at Jan 8, 98 11:55 pm Date: Fri, 9 Jan 1998 10:56:11 MET Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Status: O > > die nachfolgende Mail habe ich eben in meiner Spool entdeckt (sie ist > > momentan leider so voll, dass ich keinen rechten Ueberblick habe). > Was f¢llt Ihnen ein, eine private Mail zu verêffentlichen? > H¢tten sie die Frage nicht anders stellen kênnen? Moment mal, das ist wohl ein Missverstaendnis: Es ist eine alte und gute Sitte, frueher hat das immer Luzia gemacht: Wenn jemand das Dante-Praesidium bittet, zu einer Frage mit Hilfe der Mailing-Liste eine Antwort zu finden, aber aus irgenwelchen Gruenden nicht selbst an die Mailing-Liste schreiben kann, dann ist das genau der richtige Weg. Das ist so wie wenn man einen Blinden ueber die Strasse zum richtigen Haustor fuehrt (so etwas wird ja auch nicht als Geiselentfuehrung verboten). -- Hubert Partl partl@mail.boku.ac.at ZID BOKU Wien http://www.boku.ac.at/ ~~~~~~~an~der~schoenen~blauen~Donau~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 12:05:07 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <34B5DF37.55D3@ffo.fgan.de> Date: Fri, 9 Jan 1998 11:05:51 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica ... Status: O Hallo! On Fri, 9 Jan 1998, Wolfram Liebchen wrote: > Oliver Bandel wrote: > > > > Hallo! > > > > On Thu, 8 Jan 1998, Marion Neubauer wrote: > > > > > die nachfolgende Mail habe ich eben in meiner Spool entdeckt (sie ist > > > momentan leider so voll, dass ich keinen rechten Ueberblick habe). > > > > Was fãllt Ihnen ein, eine private Mail zu verªffentlichen? > > > Hallo Oliver, > > na na, warum gleich dieser Angriffston? Warum nicht? > > Der Autor der zitierten PM hat sich in seiner Mail weder ge-outet noch > zum Deppen erkl¢rt, sondern er hat lediglich eine sachliche Frage zu > einem > TeX-Problem gestellt. Ja, und? Ist trotzdem kein Grund, die Post zu verêffentlichen. > Zudem mag der Autor die Mail an M. Neubauer wohl > als Mail an die Institution Dante verstanden haben, nur eben in > Ermangelung > der Mailinglisten Adresse sie eben persênlich versandt. "mag (...) wohl", ja Vermutung. Ist es so schwierig, den Namen aus dem Text zu lêschen, oder den Text in eigene Worte zu fassen? > > Was ist z.B. mit den immer wieder verêffentlichten Digests? Das sind > auch > Mails, die nicht an diese Mailingliste verschickt wurden und trotzdem > ohne > Einverst¢ndnis der jeweiligen Autoren verêffentlicht werden. Das ist ja ein Ding. Wu±te ich nicht. Das finde ich eine Frechheit. Vermutlich dðrften sich dem Datenschutz- Beauftragten die Fu±n¢gel hochrollen! Nur weil die Bonner Politiker mittlerweile im Jahr 1984 angekommen sind, braucht man sich deren Flachbild(*)-Funktion nicht als Beispiel nehmen. Tschð±, Oliver Bandel (*) Flachbild ist die moderne Form von Vorbild. Jeder LCD-Schirm wðrde vor Neid erblassen, w¢re er r¢umlich so flach, wie die Politiker es geistig sind. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 12:03:54 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801091057.LAA61934@aixmita1.urz.uni-heidelberg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Luzia Dietsche To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801090956.KAA08599@hp01.boku.ac.at> Date: Fri, 9 Jan 1998 11:57:32 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Status: O Hubert Partl schrieb am 9.1.1998, 10:56:11 > Es ist eine alte und gute Sitte, frueher hat das immer Luzia > gemacht: joa. wobei ich eher dazu tendierte, den fragenden die adresse der liste (und einen kurzen hinweis auf die bedienung) und der newsgroup de.comp.text.tex zu geben -- damit kann man vermeiden, immer und immer wieder fragen weiterleiten zu muessen... :-> > ist das genau der richtige Weg. Das ist so wie wenn man einen > Blinden ueber die Strasse zum richtigen Haustor fuehrt (so etwas > wird ja auch nicht als Geiselentfuehrung verboten). selbst dafuer wuerde sich vermutlich jemand finden lassen, der es missversteht ;-) gruss -- luzia From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 19:11:32 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34B60F4B.C639371@bene.baynet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Guenter Gebhard To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 12:51:39 +0100 Subject: Re: babel und emacs Status: O Hinnerk Boriss wrote: > > Frohes neues Jahr an alle, > > und vielleicht kann mr ja jemand sagen, ob wie ich emacs/xemacs beibringen kann > statt bei der Eingabe von " zwei `` auszugeben. Nur durch \" bekomme ich auch \" > was aber bei \"s zu Beschwerden von latex fuehrt. > > Gruss, > > Hinnerk Boriss Ich verwende den emacs-20.2 und meine Datei .emacs sieht so aus: -----------------------------schnipp---------------------------------- (custom-set-variables '(tex-dvi-view-command "xdvi -s 2") '(tex-close-quote "\"") '(tex-open-quote "\"") '(ps-lpr-switches nil) '(ps-landscape-mode t) '(tex-alt-dvi-print-command "pzeig") '(ps-paper-type (quote a4)) '(Info-additional-directory-list (quote ("/usr/info"))) '(tex-dvi-print-command "dveco") '(tex-default-mode (quote latex-mode))) (custom-set-faces) (global-font-lock-mode t) (defun dos-unix () (interactive) (goto-char (point-min)) (while (search-forward "\r" nil t) (replace-match " "))) (defun unix-dos () (interactive) (goto-char (point-min)) (while (search-forward "\n" nil t) (replace-match "\r\n"))) ------------------------------schnapp------------------------------------------ Der Teil ab (defun dos-unix ()... schneidet bei M$-Dateien den Wagenruecklauf ab, der unter Linux nicht noetig ist. der neue emacs-20.ich glaub schon 3 hat ein konfigurationsmenue, mit dem man seine eigene .emacs erstellen kann ohne von lisp usw etwas wissen zu muessen. sehr Benutzerfreudlich ist das. vielleicht hilfts? Guenter -- Guenter Gebhard, Ohmstrasse 9, 92318 Neumarkt Fon: +49-9181-44857 Mail: ggebhard@bene.baynet.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 13:42:06 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34B615F4.CFEFE1A2@rz.uni-karlsruhe.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Marcus Koehler To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 13:20:04 +0100 Subject: Chinesische Schrift mit LaTeX? Status: O Guten Tag allerseits, ich bin daran interessiert chinesische Schriftzeichen mit TeX/LaTeX zu erzeugen. Kann mir bitte jemand helfen und sagen ob das moeglich ist? Was fuer Schriftarten oder sonstige Software-Komponenten brauche ich dafuer und wo sind sie erhaeltlich? Ich waere fuer Informationen sehr dankbar. Es gruesst freundlich Marcus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 13:27:56 1998 Message-ID: <01IS6AOY8XZM8Y5Z2M@vxdesy.desy.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Klaus Hoeppner To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 9 Jan 1998 13:27:45 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Fu Status: O Oliver Bandel schrieb > Wie deutsch muÉ man sein, um nicht den eigenen Kopf anzustrengen, sondern > immer danach zu schielen, was welchen offiziellen Status hat? > Wer keine eigene Meinung hat schielt nach dem offiziellen Status, dem > Gesetzt usw. In Anbetracht der Tatsache, dass ThF ein lieber Freund von mir ist: *PLONK* -- Dr. Klaus Hêppner HASYLAB am DESY D-22603 Hamburg From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 13:47:58 1998 Message-ID: <199801091241.NAA14199@bonsai.fernuni-hagen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Thomas Feuerstack To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 13:41:40 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? (fwd) Status: O > Hallo! (...) > > nach meinem > > kenntnisstand haben e-mails immer noch einen postkartenstatus, d.h. sie un- > > terliegen nicht dem briefgeheimnis. > > Das ist alles herumgedeutele. > Wie deutsch muÉ man sein, um nicht den eigenen Kopf anzustrengen, sondern > immer danach zu schielen, was welchen offiziellen Status hat? > Wer keine eigene Meinung hat schielt nach dem offiziellen Status, dem > Gesetzt usw. so, ist es das? vielleicht wird umgekehrt ein schuh draus? wie deutsch muss man eigentlich sein, um bei jedem gutgemeinten ansatz zur loesung eines problems seine privatsphaere gefaehrdet zu sehen und dies auch noch mit rueden worten abzutun? wer deutelt hier wohl mehr? > > zum zweiten, geht es bei dem problem doch wohl eher darum eine schnelle > > loesung fuer ein technisches problem zu finden. > > Ja, es ist ja auch so schwierig, den sowieso schon kurzen Sachverhalt > in eigene Worte zu fassen. wenn's so einfach ist, koennen sie sich gern mal ein paar tage im dante- buero zur freiwilligen mitarbeit melden. - ThF From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 13:47:47 1998 Message-ID: <199801091243.NAA14244@bonsai.fernuni-hagen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Thomas Feuerstack To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 13:43:45 +0100 Subject: Re: nochmal serifenlose schriften... Status: O sorry, mein letzter beitrag sollte eigentlich direkt an herrn bandel gehen, da ich rolf zustimme dass das ganze ziemlich offtopic ist. also ein dickes ENTSCHULDIGUNG fuer alle die ich jetzt genervt habe - ich bin zukuenftig bei der verwendung meiner reply-taste vorsichtiger... ;-) ThF From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 13:57:48 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <199801091255.NAA18120@informatik.uni-koblenz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Gerd Neugebauer To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <34B615F4.CFEFE1A2@rz.uni-karlsruhe.de> (message from Marcus Koehler on Fri, 9 Jan 1998 13:20:04 +0100) Date: Fri, 9 Jan 1998 13:55:55 +0100 Subject: Re: Chinesische Schrift mit LaTeX? Status: O >>>>> "MK" == Marcus Koehler writes: MK> Guten Tag allerseits, MK> ich bin daran interessiert chinesische Schriftzeichen mit TeX/LaTeX zu MK> erzeugen. MK> Kann mir bitte jemand helfen und sagen ob das moeglich ist? Was fuer MK> Schriftarten oder sonstige Software-Komponenten brauche ich dafuer und MK> wo sind sie erhaeltlich? MK> Ich waere fuer Informationen sehr dankbar. Das Mittel der Wahl ist dazu wohl das CJK-Paket, das auf CTAN zu finden ist. Einen Artikel darueber findet man in der Komoedie 4/95. Viel Erfolg Gerd From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 12:13:44 1998 Message-ID: <009C0080.80F02CE0.25@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 12:13:48 -0200 Subject: Re: Serifenfreie (Aufhoren mit dem Unsinn!) Status: O > Oliver Bandel wrote: viel unnuetzes Zeug... ... Wie waers denn, wenn in dieser Liste mal wieder TeX-Probleme diskutiert werden? Das ist ja unertraeglich im Moment... ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 15:21:06 1998 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801091419.PAA20330@sisyphus.hrz.tu-chemnitz.de.hrz.tu-chemnitz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hans Steffani To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: from "Oliver Bandel" at Jan 9, 98 10:56:05 am Date: Fri, 9 Jan 1998 15:19:57 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? Status: O Vorneweg, Du bist ein Schwachkopf. > Das ist alles herumgedeutele. > Wie deutsch muÉ man sein, um nicht den eigenen Kopf anzustrengen, sondern > immer danach zu schielen, was welchen offiziellen Status hat? > Wer keine eigene Meinung hat schielt nach dem offiziellen Status, dem > Gesetzt usw. Es ist in der Regel unhoeflich und daher auch unerwuenscht mail zu veroeffentlichen, aber es ist sicher nicht verboten. Da Du aber schreibst, man soll den eigenen Kopf anstrengen, koennen wir ja mal ueberlegen wie dem Fragesteller besser geholfen wird, durch ein weitermailen oder indem die mail nach /dev/null geleitet wird. Es ist natuerlich nicht aus- geschlossen, dass Du /dev/null fuer einen geeigneteren Ort haelst, aber damit stehst Du hier, in diesem Fall alleine. Man kann natuerlich auch alleine stehn und trotzdem Recht haben, aber das ist eher selten. > Ja, es ist ja auch so schwierig, den sowieso schon kurzen Sachverhalt > in eigene Worte zu fassen. Es ist unnoetig, und kostet ein vielfaches an Zeit. Schliesslich soll ja am Ende was neues rauskommen oder genuegt abschreiben?? > Es hãtte ja schon gereicht, die Namensangaben aus dem Text zu nehmen. > Das kann man doch wenigstens erwarten. Das einzige was man erwarten kann ist /dev/null. Hans Friedrich *erstaunt ueber solch dauerhaften Bloedsinn* Steffani -- Hans Friedrich Steffani Institut fuer Elektrische Maschinen und Antriebe, TU Chemnitz mailto:hans.steffani@e-technik.tu-chemnitz.de http://www.tu-chemnitz.de/~hfst/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 10 01:39:08 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801091523.QAA17368@reality.owl.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Nils Bokermann To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801082042.UAA27164@loopback> Date: Fri, 9 Jan 1998 16:23:28 +0100 Subject: Re: babel und emacs Status: O Walter Schmidt writes: > On Thu, 8 Jan 1998 19:50:55 +0100, Wilhelm Wienemann wrote: > > >Warum versuchst Du es nicht mit \glqq und \grqq{} oder > >mit \flqq und \frqq{}. > > Warum benutzt er ueberhaupt TeX, er kann's doch auch mit der Hand > schreiben ... > > Diese bis jetzt fruchtlose Diskussion wirft kein gutes Licht auf den > Emacs, der doch angeblich so was wie der Koenig der Editoren sein soll. > Kann man den ueberhaupt als Basis fuer TeX weiterempfehlen? "Ah, emacs ein Editor? Ich kenne keinen Lisp Interpreter mit Oberfl"ache :-) Wenn der (x)emacs vern"unftig konfiguriert ist (Hallo Sysadmin) ist das _die_ Oberfl"ache f"ur alles, was mit Text im weiteren Sinne zu tun hat. In der ganz mageren version (ziemlich nahe an temacs -- das ist der, der vor dem dump steht) ist arbeiten schlichtweg grauslig. Wer interesse hat, dem kann ich meine site-init.el mal mailen (Das dann aber nur per privat-Mail) Tsch"u"s, Nils From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 14:52:29 1998 Message-ID: <009C0096.B2A03300.82@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 14:52:40 -0200 Subject: Re: Chinesische Schrift mit LaTeX? Status: O Marcus Koehler schrieb: > ich bin daran interessiert chinesische Schriftzeichen mit TeX/LaTeX zu > erzeugen. > > Kann mir bitte jemand helfen und sagen ob das moeglich ist? Was fuer > Schriftarten oder sonstige Software-Komponenten brauche ich dafuer und > wo sind sie erhaeltlich? > > Ich waere fuer Informationen sehr dankbar. Sicher nur unvollstaendig: "CJK" (chin., kor., jap.): ftp://ftp.dante.de/tex-archive/fonts/CJK/* ftp://ftp.dante.de/tex-archive/macros/latex/contrib/supported/china2e/* ftp://ftp.dante.de/tex-archive/language/chinese/* ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 20:52:04 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 9 Jan 1998 20:37:59 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Status: O In Oliver Bandel writes: >Das ist alles herumgedeutele. >Wie deutsch muÉ man sein, um nicht den eigenen Kopf anzustrengen, sondern >immer danach zu schielen, was welchen offiziellen Status hat? >Wer keine eigene Meinung hat schielt nach dem offiziellen Status, dem >Gesetzt usw. Sic! Oh Ihr, die Goetter des Heiligen *PLONK*, sendet mir ein Zeichen! Aha, draussen ist gerade ein Apfel vom Baum gefallen. *PLONK* (Noses in <50orga$qd4@bnc.net>) -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE Love: a temporary insanity, curable by marriage. (Ambrose Bierce) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 21:03:37 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <19980109205846.14860@tat.physik.uni-tuebingen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Harald Koenig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801090752.IAA02904@bonsai.fernuni-hagen.de>; from Thomas Feuerstack on Fri, Jan 09, 1998 at 08:52:40AM +0100 Date: Fri, 9 Jan 1998 20:58:46 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? (fwd) Status: O On Jan 09, Thomas Feuerstack wrote: > > > die nachfolgende Mail habe ich eben in meiner Spool entdeckt (sie ist > > > momentan leider so voll, dass ich keinen rechten Ueberblick habe). > > > > Was f¥llt Ihnen ein, eine private Mail zu verËffentlichen? > > > > H¥tten sie die Frage nicht anders stellen kËnnen? > > Oder wollen sie Abgeordnete werden? :-> > > sorry, aber diesen flame empfinde ich als schlichtweg ueberzogen. ich wuerde sagen, in der sache nicht, aber im ton sehr wohl ueebrzogen. > nach meinem > kenntnisstand haben e-mails immer noch einen postkartenstatus, d.h. sie un- > terliegen nicht dem briefgeheimnis. nun ja, zumind. netiquette empfiehlt schon ein anderes verhalten. aber letztendlich muss dies IMHO jeder selbst entscheiden... > zum zweiten, geht es bei dem problem doch wohl eher darum eine schnelle > loesung fuer ein technisches problem zu finden. eine aenderung des > original-textes durch die beraterin bei dante ist wahrscheinlich sowohl > ein zeitliches problem (ich kann mich zumindest nicht erinnern, dass im > dante-buero jemals ueber mangelnde auslastung geklagt worden ist), darueber- > hinaus besteht auch die gefahr dass bei einer "umformulierung" relevante > informationen verloren gehen. ich kann nur aus meiner langjaehrigen erfahrung mit email-support fuer Linux und XFree86 (und frueher auch mal TeX;) empfehlen, den persoenlichen teil vor dem forwarden etwas auszusondern. nun weiss ich durch Marions mail z.b., dass herr X eine tochter hat, dieser deren dissertation tippt, kenne seine mitgliedsnummer, seine email-adresse (damit evtl. seinen broetchengeber;); nun weiss die ganze welt, dass er dante-mitglied ist, usw... das ist alles nichts weltbewegendes, aber man sollte das zumind. bedenken, wenn man eine anfrage ungefiltert weiterleitet und dies sehe ich auch als einen der gruende der empfehlung in der netiquette (als mehr betrachte ich das nicht). daher gibts meiner ansicht nach zwei vernuenftige vorgehensweisen: - die mail anonymisieren und in die oeffentlichkeit bringen, und dann die antworten selbst weiterleiten (da auch die email-adresse dann eigentlich nicht reingehoert) - den betreffenden eine freundliche absage erteilen und auf oeffentliche listen verweisen und diese evlt. in 1-2 saetzen kurz erklaeren letzteres ist eine arbeit fuer die zukunft, und kann alles in allem evtl. die bessere loesung sein; je nach den umstaenden... Harald -- All SCSI disks will from now on ___ _____ be required to send an email notice 0--,| /OOOOOOO\ 24 hours prior to complete hardware failure! <_/ / /OOOOOOOOOOO\ \ \/OOOOOOOOOOOOOOO\ \ OOOOOOOOOOOOOOOOO|// Harald Koenig, \/\/\/\/\/\/\/\/\/ Inst.f.Theoret.Astrophysik // / \\ \ koenig@tat.physik.uni-tuebingen.de ^^^^^ ^^^^^ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 21:48:31 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801091241.NAA14199@bonsai.fernuni-hagen.de> Date: Fri, 9 Jan 1998 21:20:40 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? (fwd) Status: O Hallo Leute! On Fri, 9 Jan 1998, Thomas Feuerstack wrote: [...] > so, ist es das? vielleicht wird umgekehrt ein schuh draus? wie deutsch muss > man eigentlich sein, um bei jedem gutgemeinten ansatz zur loesung eines > problems seine privatsphaere gefaehrdet zu sehen und dies auch noch mit > rueden worten abzutun? wer deutelt hier wohl mehr? Mein Tonfall war tats¢chlich etwas herbe. Tut mir leid. > > > > zum zweiten, geht es bei dem problem doch wohl eher darum eine schnelle > > > loesung fuer ein technisches problem zu finden. > > > > Ja, es ist ja auch so schwierig, den sowieso schon kurzen Sachverhalt > > in eigene Worte zu fassen. > wenn's so einfach ist, koennen sie sich gern mal ein paar tage im dante- > buero zur freiwilligen mitarbeit melden. Es w¢re sicherlich kein Problem gewesen, den Text zu anonymisieren. Zwei Zeilen gelêscht und fertig. Mein Tonfall war etwas ðberzogen, sorry. Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 9 21:35:43 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801091419.PAA20330@sisyphus.hrz.tu-chemnitz.de.hrz.tu-chemnitz.de> Date: Fri, 9 Jan 1998 21:22:43 +0100 Subject: Re: Serifenfreie Schriften Arial, Helvetica, Switzerland oder Futura? Status: O Hi! On Fri, 9 Jan 1998, Hans Steffani wrote: > Vorneweg, Du bist ein Schwachkopf. Sicherlich nicht der einzige in dieser Liste ;-) Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 10 14:37:31 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Message-ID: <19980110001720.29288@squirrel.han.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rainer Gubanski To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801081657.RAA21947@informatik.uni-koblenz.de>; from Gerd Neugebauer on Thu, Jan 08, 1998 at 05:57:08PM +0100 Date: Sat, 10 Jan 1998 00:17:20 +0100 Subject: Re: Ordnerr"ucken me too :) Status: O On Thu, Jan 08, 1998 at 05:57:08PM +0100, Gerd Neugebauer wrote: > > Ich habe etwas, mit dem ich so etwas ausdrucke. Allerdings habe ich wenig > bis gar keine Doku dazu. Ich kann allerdings Beispiele liefern. Wenn du > sonst nichts findest, dann kannst du das Zeug von mir bekommen. Sowas brauchte ich fuer die Firma und habe zuwenig Zeit, lange dran rumzuwerkeln (kriege eh schon manchmal zu hoeren "TeX -- das ist ja soo kompliziert, verwenden Sie Ihre Arbeitszeit doch annders". Zumindest bis dann die Ergebnisse selbst Skeptiker beeindrucken :) ) . Daher moechte ich mich einigen meiner Mitstreiter auf dieser Liste anschliessen und schreibe ein kurzes und lautes ME TOO. -- Rainer Gubanski gubi@squirrel.han.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 11 00:47:26 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34B7A6B9.7EA7BED7@bene.baynet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Guenter Gebhard To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sat, 10 Jan 1998 17:50:01 +0100 Subject: Re: babel und emacs Status: O Nils Bokermann wrote: > Wer interesse hat, dem kann ich meine > site-init.el mal mailen (Das dann aber nur per privat-Mail) > > Tsch"u"s, Nils Ja, bitte Cheerio G"unter -- Guenter Gebhard, Ohmstrasse 9, 92318 Neumarkt Fon: +49-9181-44857 Mail: ggebhard@bene.baynet.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 11 00:47:31 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34B7A70F.507F12B8@bene.baynet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Guenter Gebhard To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sat, 10 Jan 1998 17:51:27 +0100 Subject: Re: Ordnerr"ucken me too :) Status: O >... und schreibe ein kurzes und lautes ME TOO. > -- Guenter Gebhard, Ohmstrasse 9, 92318 Neumarkt Fon: +49-9181-44857 Mail: ggebhard@bene.baynet.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 11 13:33:51 1998 Message-ID: <9801111232.AA00708@es-sun1.fernuni-hagen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Ulf Niemeyer To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sun, 11 Jan 1998 13:32:27 +0100 Subject: Zwischenraum durch floats Status: O Hallo, wenn mehrere floats aufeinanderfolgen, fuegt Latex einen zus¢tzlichen Zwischenraum in den Text, der sehr stoerend wirkt. Beispiel: Das ist ein Abstandstest mit figure. Das ist ein Abstandstest \begin{figure} \end{figure} mit figure. Das ist ein Abstandstest \begin{figure} \end{figure} \begin{figure} \end{figure} mit figure. In dem Beispiel wird der Text der beiden ersten Abs¢tze exakt gleich gesetzt, wohingegen der Text des dritten Absatzes einen zu grossen Zwischenraum zwischen 'Abstandstest' und 'mit' auf- weist. Wie kann ich diesen zus¢tzlichen Zwischenraum --- der ggf. sogar den Blocksatz zerstoert --- vermeiden? Fuer jeden Hinweis dankbar, Ulf -- -------------------------------------------------------------------- Ulf Niemeyer FernUniversitaet Hagen FAX: +49 2331/987-355 LG Elektronische Schaltungen EMAIL: ulf.niemeyer@fernuni-hagen.de Feithstra±e 140 PHONE: +49 2331/987-1167 58084 Hagen (Germany) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 11 14:21:55 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sun, 11 Jan 1998 14:14:16 +0100 Subject: Re: Zwischenraum durch floats Status: O In <9801111232.AA00708@es-sun1.fernuni-hagen.de> Ulf Niemeyer writes: >Hallo, >wenn mehrere floats aufeinanderfolgen, fuegt Latex einen >zusãtzlichen Zwischenraum in den Text, der sehr stoerend wirkt. >Beispiel: > Das ist ein Abstandstest > mit figure. > Das ist ein Abstandstest > \begin{figure} > \end{figure} > mit figure. > Das ist ein Abstandstest > \begin{figure} > \end{figure} > \begin{figure} > \end{figure} > mit figure. >In dem Beispiel wird der Text der beiden ersten Absãtze exakt >gleich gesetzt, wohingegen der Text des dritten Absatzes einen >zu grossen Zwischenraum zwischen 'Abstandstest' und 'mit' auf- >weist. >Wie kann ich diesen zusãtzlichen Zwischenraum --- der ggf. >sogar den Blocksatz zerstoert --- vermeiden? RTFM. ;-) ----------- Handbuch, S. 229f ----------- \item[\Befehl{floatsep}] Vertikaler Zwischenraum, der \cindex{floatsep}% zwischen Gleitobjekten am Kopf oder Fu"s einer Textseite eingef"ugt wird. Gummil"ange. \item[\Befehl{textfloatsep}] Vertikaler Zwischenraum, \cindex{textfloatsep}% der zwischen den Gleitobjekten am Kopf oder Fu"s einer Seite und dem Text der Seite eingef"ugt wird. Gummil"ange. \item[\Befehl{intextsep}] Vertikaler Zwischenraum \cindex{intextsep}% "uber und unter einem Gleitobjekt, das mitten im Text mit dem \Zeichen{h}"~Positionsargument eingef"ugt wurde. Gummil"ange. \item[\Befehl{dblfloatsep}] Pendant zu \cindex{dblfloatsep}% \Befehl{floatsep} f"ur zweispaltenbreite Gleitobjekte auf einer zweispaltigen Seite. Gummil"ange. \item[\Befehl{dbltextfloatsep}] Pendant zu \cindex{dbltextfloatsep}% \Befehl{textfloatsep} f"ur zweispaltenbreite Gleitobjekte auf einer zweispaltigen Seite. Gummil"ange.% ----------- schnapp ----------- Gru"s Martin P.S.: Handbuch = @book{Lamport:Handbuch:1995, author = {Leslie Lamport}, title = {Das \LaTeX{}"=Handbuch}, publisher = {Addison-Wesley}, address = {Bonn; Paris; Reading, Mass.[u.a.]}, year = {1995}, isbn = {3-89319-826-1}, cost = {DM 69,90}} Vom "Ubersetzungsteam signierte Exemplare auf Anfrage :-) Disclaimer: Schreiber hat das Handbuch gesetzt und deshalb Verbindungen zum Verlag, ist aber _NICHT_ am Verkaufserl"o"s des Handbuchs beteiligt. -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE Governments of the Industrial World, you weary giants of flesh and steel, I come from Cyberspace, the new home of Mind. On behalf of the future, I ask you of the past to leave us alone. You are not welcome among us. You have no sovereignty where we gather. (John Perry Barlow: A Cyberspace Independence Declaration) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 11 14:44:55 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd1e96$f7a8bb80$71f3e595@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sun, 11 Jan 1998 14:43:58 +0100 Subject: Re: Zwischenraum durch floats Status: O IMHO ist das eine FAQ. Demnach nimmt man (frau) \begin{figure} Bild1 \caption{\label{1}Erstes} \vspace{\floatsep} Bild2 \caption{\label{2}Zweites} \end{figure} -- ______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra ______________________________________________________ -----Ursprðngliche Nachricht----- Von: Ulf Niemeyer An: TEX-D-L@VM.GMD.DE Datum: Sonntag, 11. Januar 1998 13:33 Betreff: Zwischenraum durch floats |Hallo, | |wenn mehrere floats aufeinanderfolgen, fuegt Latex einen |zusãtzlichen Zwischenraum in den Text, der sehr stoerend wirkt. | |Beispiel: [...] |Fuer jeden Hinweis dankbar, From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 11 17:13:58 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <19980111153141.51303@kalwien.regio.rhein-ruhr.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wilhelm Wienemann To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <34B7A70F.507F12B8@bene.baynet.de>; from Guenter Gebhard on Sat, Jan 10, 1998 at 05:51:27PM +0100 Date: Sun, 11 Jan 1998 15:31:41 +0100 Subject: Re: Ordnerr"ucken me too :) Status: O Guenter Gebhard wrote on Jan 10, 1998 on Re: Ordnerr"ucken me too :) > >... und schreibe ein kurzes und lautes ME TOO. > > Irgendwie scheint mein reply an die Liste im Nirvana verschwunden zu sein. Deshalb wiederhole ich nochmal die Empfehlung zur Suche auf dem freundlichen Dante-Server nach dem Paket 'The flabels package' von Volker Bêrchers Das mð±te eigentlich die Aufgabe bew¢ltigen, nach dessen Lêsung hier Ausschau gehalten wird. Grð±e - Wilhelm >>>>>>>>> Wilhelm Wienemann, Amselweg 10, D-47546 Kalkar/Germany <<<<<<<<< ==========>>>>> E-Mail: ww@kalwien.regio.rhein-ruhr.de <<<<<=========== "And since you are the future keepers of everything, including music, we hope you will keep it well, with love, and in joy." (Frederick Fennell) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 11 20:14:17 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <19980111184426.58108@tat.physik.uni-tuebingen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Harald Koenig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <9801111232.AA00708@es-sun1.fernuni-hagen.de>; from Ulf Niemeyer on Sun, Jan 11, 1998 at 01:32:27PM +0100 Date: Sun, 11 Jan 1998 18:44:26 +0100 Subject: Re: Zwischenraum durch floats Status: O On Jan 11, Ulf Niemeyer wrote: > wenn mehrere floats aufeinanderfolgen, fuegt Latex einen > zusãtzlichen Zwischenraum in den Text, der sehr stoerend wirkt. > In dem Beispiel wird der Text der beiden ersten Absãtze exakt > gleich gesetzt, wohingegen der Text des dritten Absatzes einen > zu grossen Zwischenraum zwischen 'Abstandstest' und 'mit' auf- > weist. das ist wieder mal eines dieser beruehmten versteckten spaces... so geht es besser: Das ist ein Abstandstest \begin{figure} \end{figure} \begin{figure} \end{figure}% mit figure. beachte das % zeichen in der vorletzen zeile zur vermeidung einer zusaetzlichen expliziten leerstelle. wenn man auf der sicheren seite sein will, macht man hinter alle derartigen environments immer noch ein % dahinter... Harald -- All SCSI disks will from now on ___ _____ be required to send an email notice 0--,| /OOOOOOO\ 24 hours prior to complete hardware failure! <_/ / /OOOOOOOOOOO\ \ \/OOOOOOOOOOOOOOO\ \ OOOOOOOOOOOOOOOOO|// Harald Koenig, \/\/\/\/\/\/\/\/\/ Inst.f.Theoret.Astrophysik // / \\ \ koenig@tat.physik.uni-tuebingen.de ^^^^^ ^^^^^ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 11 18:45:34 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801111750.SAA17141@jsds.hamburg.com> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Jens Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Your message of "Sun, 11 Jan 1998 13:32:27 +0100." <9801111232.AA00708@es-sun1.fernuni-hagen.de> Date: Sun, 11 Jan 1998 18:50:21 +0100 Subject: Re: Zwischenraum durch floats Status: O Ulf Niemeyer schrieb: > wenn mehrere floats aufeinanderfolgen, fuegt Latex einen > zus=A2tzlichen Zwischenraum in den Text, der sehr stoerend wirkt. > = > Beispiel: > = > Das ist ein Abstandstest > mit figure. > = > Das ist ein Abstandstest > \begin{figure} > \end{figure} > mit figure. > = > Das ist ein Abstandstest > \begin{figure} > \end{figure} > \begin{figure} > \end{figure} > mit figure. > = > In dem Beispiel wird der Text der beiden ersten Abs=A2tze exakt > gleich gesetzt, wohingegen der Text des dritten Absatzes einen > zu grossen Zwischenraum zwischen 'Abstandstest' und 'mit' auf- > weist. Eine Reihe von Antworten bezog sich auf den vertikalen Abstand vor und nach den Floats. Das war hier aber offensichtlich nicht gefragt, sondern es ging um den Text. Das Ergebnis sieht auch fuer den dritten Absatz gleich aus, wenn nach dem letzten \end{figure} direkt ein % folgt, also Das ist ein Abstandstest \begin{figure} \end{figure} \begin{figure} \end{figure}% mit figure. Das Problem liegt offensichtlich darin, dass der Programmierer des figure-Environment das in Lamport in 6.4.2 am Beispiel von \hspace demonstrierte Verhalten vermeiden wollte und Spaces vor und hinter diesem Environment zu einem zusammenfasst, aber leider nicht voll- staendig. Moral von der Geschichte: Wenn Zweifel bestehen, ob an einer Stelle ein Space ignoriert oder gesetzt wird, lieber gar keins von (La-)TeX lesen lassen. -- = Jens Schmidt Phone: +49-40-60 01 25 20 FAX: +49-40-60 01 25 2= 2 jms@jsds.hamburg.com Saseler Chaussee 257 22393 Hamburg / German= y From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 11 23:53:26 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sun, 11 Jan 1998 23:50:54 +0100 Subject: [Announcement] New workgroup: TeX merchandising Status: O Dear friend of TeX and Metafont, wouldn't it be nice to drink you coffee from a mug with TeX the lion on it (or something like an overfull/underfull \vbox), wearing a t-shirt which proudly announces to the world that TeX is the system where you get what you want and not what you see, or having a friendly TeX lion plush doll sitting at your desk and watching over your texts? If you say yes and wonder where you can get these things -- they are not here. Yet. But: I'm starting a workgroup so that these things will be available. Soon. If you want to help creating this wonderfull TeX merchandising, visit http://pop3.hb.north.de/~martin/merchandising/index.html or join the mailinglist by sending a mail to majordomo@hb.north.de with subscribe tm in its body. Best regards Martin Schroeder P.S.: We will be working on merchandising for TeX and _friends_ -- if you have an idea e.g. for MetaPost, we'd like to hear from you. P.P.S.: Nobody will get rich from this: All profits will go to TeX user groups. -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE Miles Drentell: We marry ourselves, Michael, starting out in step, linked like a man and his reflection. Then the reflection starts making some moves on its own. Revolt of the shadows. The trick is staying in sync. Michael Steadmen: How do you do that? Miles Drentell: First you have to figure out which side of the mirror you're on. (30something) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 09:47:17 1998 Message-ID: <9801120840.AA17177@es-sun1.fernuni-hagen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Ulf Niemeyer To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <19980111184426.58108@tat.physik.uni-tuebingen.de> Date: Mon, 12 Jan 1998 09:40:03 +0100 Subject: Re: Zwischenraum durch floats Status: O Hallo, das %-Zeichen unmittelbar hinter der float-Umgebung hat das Problem tats¢chlich beseitigt. Die 'beruehmten versteckten spaces' sind mir bisher unbekannt geblieben. Gibt es weitere Fallen dieser Art? Ein Eintrag in die FAQ waere sicherlich sinnvoll; Vorschlag: 6.1.??) Wie kann ich vermeiden, dass ein zus¢tzlicher, stêrender Zwischenraum in den Fliesstext gesetzt wird, wenn ich im Text mehrere floats direkt hintereinander eingebe? Die spaces vor und hinter der Umgebung werden von LaTeX ggf. nur unvollst¢ndig zusammengefasst, was zu dem stêrenden Zwischenraum fuehrt. Abhilfe schafft das Anh¢ngen eines %-Zeichens unmittelbar hinter der float-Umgebung: Das ist ein Abstandstest \begin{figure} \end{figure} \begin{figure} \end{figure}% mit figure. Vielen Dank den freundlichen Helfern, Ulf -- -------------------------------------------------------------------- Ulf Niemeyer FernUniversitaet Hagen FAX: +49 2331/987-355 LG Elektronische Schaltungen EMAIL: ulf.niemeyer@fernuni-hagen.de Feithstra±e 140 PHONE: +49 2331/987-1167 58084 Hagen (Germany) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 11:44:58 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 12 Jan 1998 11:44:03 +0100 Subject: amsthm Status: O Kann es sein, dass sich da von Version 1.1 auf 1.2 von AMS-LaTeX einiges ge"andert hat? Im Begleiter steht noch etwas von \theorembodyfont, usw. was wohl inzwischen durch \newtheoremstyle abgel"ost ist. In diff12.tex habe ich nichts dazu gefunden. Generell ist wohl das Problem, da"s sich der Begleiter auf AMS-LaTeX 1.1 bezieht und sich mit 1.2 einiges ge"andert hat, vorhanden. Das w"are eventuell auch einen Eintrag in die Errata wert, oder? Gruss ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math.uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 12:31:51 1998 Message-ID: <9801121118.AA17673@es-sun1.fernuni-hagen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Ulf Niemeyer To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <009C02D8.2B8E4D40.1@ChbRB.Berlin.PTB.De> Date: Mon, 12 Jan 1998 12:18:07 +0100 Subject: Re: Zwischenraum durch floats Status: O Rolf Niepraschk writes: > > Guter Vorschlag, aber falscher Ort. Vorschlaege zur FAQ bitte an > > detexfaq@dante.de > > senden (siehe FAQ). ...schon klar. Ich habe mein Posting eigentlich als Diskussions- vorschlag gedacht. Mein Ziel ist, mit Hilfe derjenigen, die mir so schnell haben helfen koennen und offensichtlich ueber ein tieferes Problemverstaendnis in diesem Punkt verfuegen, schliesslich eine moeglichst umfassende und vielleicht auch mir noch unbekannte Probleme loesende FAQ-Frage zu erarbeiten. Der Hinweis, dass 'malwieder' 'beruehmte versteckte spaces' zu Problemen fuehren hat einerseits meinen Argwohn geweckt und macht mich andererseits zweifeln, ob _ich_ eine entsprechende FAQ-Frage formulieren sollte. Viele Gruesse, Ulf -- -------------------------------------------------------------------- Ulf Niemeyer FernUniversitaet Hagen FAX: +49 2331/987-355 LG Elektronische Schaltungen EMAIL: ulf.niemeyer@fernuni-hagen.de Feithstra±e 140 PHONE: +49 2331/987-1167 58084 Hagen (Germany) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 13:41:06 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: <3.0.5.32.19980112134057.0079f7a0@popserver.uni-konstanz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Michael Koenig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 12 Jan 1998 13:40:57 +0100 Subject: /underbrace "uberschneidet /overbrace Status: O Hallo, in der Hoffnung, da/3 Alle einen sch"onen Jahreswechsel hatten (ich wei/3, es ist schon ein bi/3chen sp"at f"ur sowas) habe ich eine Frage: Gibt es eine M"oglichkeit, das Folgende zu texen? (hoffentlich ist wird klar, was ich m"ochte) Begr"undung2 //////////////////////// Ausdruck1 = Ausdruck2 < Ausdruck3 /////////////////////// Begr"undung1 Dabei soll "/////" /overbrace bzw. /underbrace sein. Dabei geht es mir um einen Trick, wie ich die beiden /*brace-Befehle so erstellen kann, da/3 sie sich "uberschneiden? Meine Versuche das Prob mittels /hspace{-??em}-Mogelpackungen zu l"osen, ist leider gescheitert. Danke Michael P.S.: Kann mir jemand -ganz offtopic- die Adresse f"ur eine Diskussion-Liste zum Thema "Linux" verraten (keine Newsgroups, dazu habe ich keinen Zugang)? ================================================================== MICHAEL KOENIG cand.math. Tel.: +49-7531/74173 Mergenthaler Weg 3 Fax: +49-7531/74173 D-78467 Konstanz E-Mail: Michael.Koenig@uni-konstanz.de ================================================================== From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 13:53:45 1998 Message-ID: <01ISAIB32AG2BEUB5G@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "J%org Knappen, Mainz" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 12 Jan 1998 13:53:33 +0100 Subject: Re: /underbrace "uberschneidet /overbrace Status: O >Gibt es eine M"oglichkeit, das Folgende zu texen? (hoffentlich ist wird >klar, was ich m"ochte) > > Begr"undung2 > //////////////////////// >Ausdruck1 = Ausdruck2 < Ausdruck3 >/////////////////////// > Begr"undung1 > >Dabei soll "/////" /overbrace bzw. /underbrace sein. Ja, mache eine Arry mit genuegend vielen Spalten: & Begr"undung2 & //////////////////////// \\ Ausdruck1 = & Ausdruck2 & < Ausdruck3 \\ /////////////////////// & Begr"undung1 & \\ Hier also 3 St"uck. "Uberbr"ucke diese Spalten bei Bedarf mit mulicolumn. Sollten die under- und overbraces nicht von selbst die richtige Weite bekommen, verwende \hphantom{geklammertes Argument}. Hoffe, das hilft Dir weiter. --J"org Knappen From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 11:46:14 1998 Message-ID: <009C02D8.2B8E4D40.1@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 12 Jan 1998 11:46:23 -0200 Subject: Re: Zwischenraum durch floats Status: O Ulf Niemeyer schrieb: > Ein Eintrag in die FAQ waere sicherlich > sinnvoll; Vorschlag: > > 6.1.??) Wie kann ich vermeiden, dass ein zusãtzlicher, > stªrender Zwischenraum in den Fliesstext gesetzt wird, > wenn ich im Text mehrere floats direkt hintereinander > eingebe? > > Die spaces vor und hinter der Umgebung werden von LaTeX > ggf. nur unvollstãndig zusammengefasst, was zu dem > stªrenden Zwischenraum fuehrt. > Abhilfe schafft das Anhãngen eines %-Zeichens unmittelbar > hinter der float-Umgebung: > > Das ist ein Abstandstest > \begin{figure} > \end{figure} > \begin{figure} > \end{figure}% > mit figure. Guter Vorschlag, aber falscher Ort. Vorschlaege zur FAQ bitte an detexfaq@dante.de senden (siehe FAQ). Danke, ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 13:37:16 1998 Message-ID: <009C02E7.A5EDFA40.1@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 12 Jan 1998 13:37:11 -0200 Subject: Re: Zwischenraum durch floats Status: O Ulf Niemeyer schrieb: > > > > Guter Vorschlag, aber falscher Ort. Vorschlaege zur FAQ bitte an > > > > detexfaq@dante.de > > > > senden (siehe FAQ). > > ...schon klar. > > Ich habe mein Posting eigentlich als Diskussions- > vorschlag gedacht. > Mein Ziel ist, mit Hilfe derjenigen, die mir so > schnell haben helfen koennen und offensichtlich > ueber ein tieferes Problemverstaendnis in diesem > Punkt verfuegen, schliesslich eine moeglichst > umfassende und vielleicht auch mir noch unbekannte > Probleme loesende FAQ-Frage zu erarbeiten. > > Der Hinweis, dass 'malwieder' 'beruehmte versteckte > spaces' zu Problemen fuehren hat einerseits meinen > Argwohn geweckt und macht mich andererseits zweifeln, > ob _ich_ eine entsprechende FAQ-Frage formulieren > sollte. Nun, Diskussionsvorschlag ist schon in Ordnung. Das Problem ist nur, dass die Sache dann zum Schluss vermutlich geklaert ist, jedoch niemand irgendwas an "detexfaq@dante.de" schickt. Ansonsten kannst Du sicher sein, dass kein Unsinn in der FAQ veroeffentlicht wird, selbst wenn Du solchen hinschicken solltest. Mit anderen Worten: Scheue Dich nicht Verbesserungen /Ergaenzungen an das detexfaq-Team zu schicken. Es wird gern gesehen! ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 14:00:22 1998 Message-ID: <009C02EA.E58BA780.60@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 12 Jan 1998 14:00:26 -0200 Subject: Re: /underbrace "uberschneidet /overbrace Status: O Michael Koenig schrieb: > in der Hoffnung, da/3 Alle einen sch"onen Jahreswechsel hatten (ich wei/3, > es ist schon ein bi/3chen sp"at f"ur sowas) habe ich eine Frage: > > Gibt es eine M"oglichkeit, das Folgende zu texen? (hoffentlich ist wird > klar, was ich m"ochte) > > Begr"undung2 > //////////////////////// > Ausdruck1 = Ausdruck2 < Ausdruck3 > /////////////////////// > Begr"undung1 > > Dabei soll "/////" /overbrace bzw. /underbrace sein. > > Dabei geht es mir um einen Trick, wie ich die beiden /*brace-Befehle so > erstellen kann, da/3 sie sich "uberschneiden? > > Meine Versuche das Prob mittels /hspace{-??em}-Mogelpackungen zu l"osen, > ist leider gescheitert. Sieh Dir mal den folgenden Code an. Ich nehme an, dass Dein Problem aehnlich ist: \begin{equation} |R^{12}_{rot, vib}|^2= |R^{12}_{el}|^2 \times \underbrace{|R^{v'}_{v''}|^2}_\textrm{\footnotesize \makebox[0pt][c]{Franck-Condon-Faktor}} \times \overbrace{|R^{J'}_{J''}|^2}^\textrm{\footnotesize \makebox[0pt][c]{H"onl-London-Faktor}}. \end{equation} Die Loesung ist also eine box mit Ausdehnung 0 fuer overbrace/underbrace... ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 17:23:18 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Message-ID: <19980112172022.10830@tat.physik.uni-tuebingen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Harald Koenig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <3.0.5.32.19980112134057.0079f7a0@popserver.uni-konstanz.de>; from Michael Koenig on Mon, Jan 12, 1998 at 01:40:57PM +0100 Date: Mon, 12 Jan 1998 17:20:22 +0100 Subject: Re: /underbrace "uberschneidet /overbrace Status: O On Jan 12, Michael Koenig wrote: > in der Hoffnung, da/3 Alle einen sch"onen Jahreswechsel hatten (ich wei/3, > es ist schon ein bi/3chen sp"at f"ur sowas) habe ich eine Frage: > > Gibt es eine M"oglichkeit, das Folgende zu texen? (hoffentlich ist wird > klar, was ich m"ochte) > > Begr"undung2 > //////////////////////// > Ausdruck1 = Ausdruck2 < Ausdruck3 > /////////////////////// > Begr"undung1 > > Dabei soll "/////" /overbrace bzw. /underbrace sein. > > Dabei geht es mir um einen Trick, wie ich die beiden /*brace-Befehle so > erstellen kann, da/3 sie sich "uberschneiden? > > Meine Versuche das Prob mittels /hspace{-??em}-Mogelpackungen zu l"osen, > ist leider gescheitert. mit faellt auf die schnelle auch nur eine version mit \phantom{} ein: \begin{eqnarray} 1\\2\\3\\4\\5\\6\\7\\8\\ Ausdruck1 = \overbrace{Ausdruck2 < Ausdruck3 }^{\mbox{Begr"undung2}} \\[-1.25\baselineskip] \underbrace{\phantom{Ausdruck1 = Ausdruck2}}_{\mbox{Begr"undung1}}\phantom{\mbox{} < Ausdruck3\ } % \nonumber \end{eqnarray} die erste zeile ist nur, um das alignment von "-1.25\baselineskip" einfacher testen zu koennen. danach dann das % vor \nonumber weglassen... wenn du keine gleichungsnummern brauchst, dann einfach {eqnarray*} verwenden, aber eben vorher so den zeilenabstand so testen... Harald -- All SCSI disks will from now on ___ _____ be required to send an email notice 0--,| /OOOOOOO\ 24 hours prior to complete hardware failure! <_/ / /OOOOOOOOOOO\ \ \/OOOOOOOOOOOOOOO\ \ OOOOOOOOOOOOOOOOO|// Harald Koenig, \/\/\/\/\/\/\/\/\/ Inst.f.Theoret.Astrophysik // / \\ \ koenig@tat.physik.uni-tuebingen.de ^^^^^ ^^^^^ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 20:20:23 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd1f8a$27030860$LocalHost@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 12 Jan 1998 19:44:32 +0100 Subject: Re: Zwischenraum durch floats Status: O -----Ursprðngliche Nachricht----- Von: Rolf Niepraschk An: TEX-D-L@VM.GMD.DE Datum: Montag, 12. Januar 1998 13:41 Betreff: Re: Zwischenraum durch floats |Ansonsten kannst Du sicher sein, |dass kein Unsinn in der FAQ veroeffentlicht wird, selbst wenn Du solchen |hinschicken solltest. Mit anderen Worten: Scheue Dich nicht Verbesserungen |/Ergaenzungen an das detexfaq-Team zu schicken. Es wird gern gesehen! Die Zeile: pstops '2:0(7.44mm,7.44mm)+1(7.44mm,-141.06mm)' tmp-sorted.ps datei.ps der FAQ ist z.B. falsch. Sie funktioniert naemlich bei mir so nicht. Negative Werte gibt es in der pstops-Syntax nicht. Das hat mich verd... viel Zeit gekostet. psbook -s16 tmp.ps sorted.ps pstops 2:0L@0.7(21cm,0)+1L@0.7(21cm,14.85cm) sorted.ps signaturen.ps dagegen schon. -- ______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra ______________________________________________________ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 19:25:46 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801121925.TAA06326@darwin.mpil-ploen.mpg.de > Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hinnerk Boriss To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 12 Jan 1998 19:25:07 GMT Subject: Re: babel und emacs Status: O =17 Vielen Dank den Listenteilnehmern fuer die hilfreichen Vorschlaege! = Jetzt kann=20 auch ich ohne groessere Nervereien deutsche Umlaute in emacs schreiben.=20 Ciao, Hinnerk From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 12 23:00:34 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tilman Bohn To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01bd1f8a$27030860$LocalHost@azs.azs> Date: Mon, 12 Jan 1998 22:39:27 +0100 Subject: [Off-Topic?] pstops (was Re: Zwischenraum durch floats) Status: O (Da es hier indirekt um eine TeX FAQ geht, ist dies wohl h"ochstens semi-off-topic... ;-) ) On Mon, 12 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: > Die Zeile: > > pstops '2:0(7.44mm,7.44mm)+1(7.44mm,-141.06mm)' tmp-sorted.ps datei.ps > > der FAQ ist z.B. falsch. Sie funktioniert naemlich bei mir so nicht. Interessant, bei mir schon: tb@bohn:~>pstops '2:0(7.44mm,7.44mm)+1(87.44mm,-141.06mm)' tmp.ps tmp2.ps [1] [2] [3] [4] Wrote 4 pages, 154099 bytes Das sieht dann genau so aus, wie man es erwartet, mit den ungeraden Sei- ten um 14.106cm nach unten geshiftet. Vielleicht hast Du eine veraltete Version? Bei mir: tb@bohn:~>pstops -v pstops release 1 patchlevel 17 > Negative Werte gibt es in der pstops-Syntax nicht. Doch. Eine solch verst"ummelte Funktionalit"at k"onnte ich mir nicht mal f"ur private Alpha-Versionen vorstellen... So wie hier wird dann nach unten (bzw. links) geshiftet, was wohl m"oglich sein sollte. Was kriegst Du denn f"ur Fehlermeldungen? Auf was f"ur einer Plattform siehst Du dieses Verhal- ten? -- Cheers, Tilman `Bedroom eyes lead to blurry vision' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 13 09:21:21 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tilman Bohn To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01bd1fea$37ef9b60$LocalHost@azs.azs> Date: Tue, 13 Jan 1998 09:03:55 +0100 Subject: Re: [Off-Topic?] pstops (was Re: Zwischenraum durch floats) Status: O On Tue, 13 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: > NT und 95 Aha. Ich denke, das wird es sein... > PSTOPS.EXE release 1 patchlevel 16 > > Auch die '-Schachtelung muss weggelassen werden. Die ist unter *nix n"otig, um Zeichen zu escapen, die sonst von der Shell interpretiert werden (ein double quote tut's auch.): tb@bohn:~/try>pstops 2:0(7.44mm,7.44mm)+1(87.44mm,-141.06mm) tmp.ps tmp2.ps bash: syntax error near unexpected token `2:0(7' > Ist aber interessant dass das auf (Linux?) so klappt. Ja, Linux. Unixen sind wohl die native Plattform von pstops und Freunden. Aber selbst wenn manche Hinweise oder FAQ-Eintr"age f"ur die gleiche Platt- form gedacht sind, mu"s man ganz generell bisweilen gewisse Abwandlungen vornehmen, wenn man etwa eine andere Shell als der Verfasser benutzt. Damit gilt das nat"urlich zweimal f"ur Shells *anderer* Betriebssysteme. Ich hab jetzt gerade keine Lust, meine Kiste neu zu booten, um das auszuprobieren, aber ich w"urde davon ausgehen, da"s bei Dir nicht generell pstops keine negativen Werte f"ur xoff und yoff nimmt, sondern eher, da"s die NT bzw. DOS Shell nicht ohne Weiteres mit dem `-' im Argument zurechtkommt. Du mu"st ihr irgendwie klarmachen, da"s dieses Zeichen mit an das aufgerufene Programm "ubergeben werden soll. Keine Ahnung wie das da geht, ich boote 0.95 vielleicht einmal die Woche, zum Spielen... > Gibts hier DOSenoeffner die auch Erfahrung haben? ;-) -- Cheers, Tilman Bohn `Bedroom eyes lead to blurry vision' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 13 10:09:53 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Message-ID: <199801130908.KAA10229@pbox.rz.rwth-aachen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Robert Reichel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 13 Jan 1998 10:10:15 -0000 Subject: koma Problem Status: O Hi, ich habe ein Problem mit dem koma-Skript. Eigentlich sollte es dort = 'hanging captions' geben, aber bei mir f"angt seltsamerweise auch die = 2. Zeile der Bildunterschrift linksb"undig, ohne Einzug an. Ich habe = mir sowohl OzTeX, als auch koma gestern vom CTAN-Server gezogen. Hier ein Beispiel: \begin{figure}[H] \begin{center} \epsfig{file=3DBand.EPS} \end{center} \caption{\emph{spez. Differenzkosten (Bandeinspeisung) in = Abh=E4ngigkeit des hydraulischen Anteils des Kraftwerkparks}} \label{Band} \end{figure} F"ur Hinweise vielen Dank im voraus, Robert <>< From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 13 12:02:45 1998 Message-ID: <01ISBSW6CJZM8Y6V0K@vxdesy.desy.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Klaus Hoeppner To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01bd1fea$37ef9b60$LocalHost@azs.azs> Date: Tue, 13 Jan 1998 12:02:58 +0100 Subject: Re: [Off-Topic?] pstops (was Re: Zwischenraum durch floats) Status: O Axel zur Strassen schrieb [ pstops akzeptiert keine Verschiebungen in negative Richtung ] > |Das sieht dann genau so aus, wie man es erwartet, mit den ungeraden Sei- > |ten um 14.106cm nach unten geshiftet. Vielleicht hast Du eine veraltete > |Version? > > NT und 95 > PSTOPS.EXE release 1 patchlevel 16 Bei mir (NT, patchlevel 17 aus CTAN: /systems/win32/web2c/psutils.tar.gz) funktioniert es einwandfrei. Klaus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 13 16:55:49 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801131552.PAA31944@out2.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 13 Jan 1998 16:48:43 +0100 Subject: BibTeX-Datenbanken und -Styles Status: O Hallo, das folgende Problem im Zusammenhang mit BibTeX ist sicherlich auch anderswo schon aufgetaucht. Vielleicht weiss jemand, wie man damit umgeht: Manche (vor allen nichtwissenschaftliche) Zeitschriften numerieren ihre Jahrgaenge nicht, d.h., sie kennzeichnen sie nur mit der Jahreszahl. Was traegt man in einen solchen Fall in die .bib-Datenbank als volume und number ein? Variante (1), volume weglassen: @ARTICLE{... year= 1998, number= 4, ... } oder Variante (2), number weglassen: @ARTICLE{... volume= 4/1998, year= 1998, ...} (2) ist eigentlich logisch: 4/1999 ist der Band, innnerhalb dessen die Seitenzaehlung mit 1 beginnt. Aber ein BibTeX-Style der sich soweit wie moeglich an DIN 1505 halten will, beisst sich daran die Zaehne aus: Nach DIN 1505 werden Zeitschriften normalerweise in der Form volume(year) zitiert, was hier 4/1998(1998) ergaebe. Dass hier ein Sonderfall vorliegt, der anders zu behandeln waere, ist nicht automatisch erkennbar. (number fehlt ja manchmal auch dann, wenn eine "normale" Angabe fuer volume vorliegt.) Im Fall (1) dagegen kann man auf das Fehlen von volume abfragen und sinnvoll reagieren. Nur tun das die wenigsten existierenden BibTeX-Styles. Das Programmieren eines bst, der diesen Fall korrekt behandelt, ist NICHT das Problem, aber meine Datenbank waere dann wohl nur noch mit diesem Stil verwendbar. Viele Gruesse, Walter ********************************************************************* Walter Schmidt Schornbaumstrasse 2 D-91052 Erlangen PGP key (1024 bits, keyID 69D36B8D) siehe PGP key fingerprint: 1C E5 A5 D8 B8 F7 E2 EF 36 55 69 EC D8 26 94 A9 ********************************************************************* Gib Gates keine Chance! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 14 07:37:39 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd2059$1b9b9080$LocalHost@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 13 Jan 1998 20:26:12 +0100 Subject: Re: [Off-Topic?] pstops (was Re: Zwischenraum durch floats) Status: O -----Ursprðngliche Nachricht----- Von: Tilman Bohn An: TEX-D-L@VM.GMD.DE Datum: Dienstag, 13. Januar 1998 09:20 Betreff: Re: [Off-Topic?] pstops (was Re: Zwischenraum durch floats) |> Gibts hier DOSenoeffner die auch Erfahrung haben? | | Ja, ich wuerde vielleicht heute auch ein echtes BS nutzen wenn es so gute Distributionen wie heute schon damals gegeben haette. Jetzt ist das Kind schon in den Brunnen gefallen ... ;-) Man sollte bereits Kleinkinder an Linux gewoehnen, dann wuerden vielen unnuetzen Diskussionen der Naehrboden entzogen. -- _______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ _______________________________________________________ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 14 09:40:07 1998 Content-Type: multipart/mixed; boundary="------------EFA64488B1BC5980E3AB67AB" Message-ID: <34BC7898.378F1030@rzbt.fh-hamburg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Jobst-Harmut Lueddecke To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 14 Jan 1998 09:34:33 +0100 Subject: Re: BibTeX-Datenbanken und -Styles Status: O This is a multi-part message in MIME format. --------------EFA64488B1BC5980E3AB67AB Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Walter Schmidt wrote: > Hallo, > > das folgende Problem im Zusammenhang mit BibTeX ist sicherlich auch > anderswo schon aufgetaucht. Vielleicht weiss jemand, wie man damit > umgeht: > > Manche (vor allen nichtwissenschaftliche) Zeitschriften numerieren > ihre Jahrgaenge nicht, d.h., sie kennzeichnen sie nur mit der > Jahreszahl. Was traegt man in einen solchen Fall in die > .bib-Datenbank als volume und number ein? > > Variante (1), volume weglassen: > > @ARTICLE{... > year= 1998, > number= 4, ... } > > oder Variante (2), number weglassen: > > @ARTICLE{... > volume= 4/1998, > year= 1998, ...} > > (2) ist eigentlich logisch: 4/1999 ist der Band, innnerhalb > dessen die Seitenzaehlung mit 1 beginnt. Aber ein BibTeX-Style der > sich soweit wie moeglich an DIN 1505 halten will, beisst sich daran > die Zaehne aus: Nach DIN 1505 werden Zeitschriften normalerweise > in der Form volume(year) zitiert, was hier 4/1998(1998) ergaebe. um DIN-konforme Ausgaben zu erhalten empfehle ich die DIN-Styles von Prof. Lorenzen(zu finden unter http://www.fh-hamburg.de/pers/Lorenzen/bibtex). Diese Styles lassen fuer Zeitschriften unter anderem Erscheinungsjahr (year), Erscheinungsnummer (number) und Erscheinungsmonat (month) zu. Das Volume waere in diesem Fall ein fest gebundener Jahrgang, bei einzelnen Heften weglassen. Auch "series" waere eine Reihe von fest gebundenen Jahrgaengen zu einem Thema, wohl auch in diesem Fall obsolet, aber bei Buchserien durchaus angesagt. Beispiel: author = {Knuth, Donald E.} series = {Art of Computer Programming}, volume = {3}, title = {Sorting and Searching},.... Beim Zitat einer Zeitschrift gehe ich dann eher so vor: ... year = {1998}, number = {1}, ; Nummer der Zeitschrift, wenn vorhanden month = {Januar}, ; Erscheinungsmonat, fast immer rauszukriegen, pages = {2ff}, ; bei Zeitschriften (article) die Seiten des Artikels, bei Buechern die Anzahl der Seiten ;des Buches issn = {1-2345-x}; Kennung der Zeitschrift, entspricht der isbn beim Buch, bei Sonderheften kann ; man oft auch ISSN und ISBN angeben. .... Auch findet man bei Klaus Lorenzen sehr gute Skripte fuer Verfahrensweisen zur Ermittlung von wichtigen Komponenten von Literaturangaben (immerhin bildet er Studenten am Fachbereich "Bibliothek und Information" aus). Auf jeden Fall mach ich jetzt die Reklame: Dringend zu empfehlen. Ich hoffe damit ist das Problem geloest :-) mfg Jobst-Hartmut Lueddecke --------------EFA64488B1BC5980E3AB67AB Content-Type: text/x-vcard; charset=us-ascii; name="vcard.vcf" Content-Transfer-Encoding: 7bit Content-Description: Card for Jobst-Harmut Lueddecke Content-Disposition: attachment; filename="vcard.vcf" begin: vcard fn: Jobst-Harmut Lueddecke n: Lueddecke;Jobst-Harmut org: Fachhochschule Hamburg adr: Berliner Tor 21;;;Hamburg;;20099;Germany email;internet: lueddeck@rzbt.fh-hamburg.de title: Dipl. Ing. tel;work: +49 40 2488 2503 tel;fax: +49 40 2488 2890 note: http://www.fh-hamburg.de/pers/Lueddecke/ x-mozilla-cpt: ;2 x-mozilla-html: FALSE version: 2.1 end: vcard --------------EFA64488B1BC5980E3AB67AB-- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 19:20:42 1998 Message-ID: <199801141055.p34280@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 14 Jan 1998 10:55:00 +0100 Subject: Re: koma Problem Status: O Kommentar zu 199801130908.KAA10229@pbox.rz.rwth-aachen.de in der Gruppe TeX-D-L Servus Robert, >ich habe ein Problem mit dem koma-Skript. Eigentlich sollte es >dort 'hanging captions' geben, aber bei mir f"angt seltsamerweise auch >die 2. Zeile der Bildunterschrift linksb"undig, ohne Einzug an. Ich habe >mir sowohl OzTeX, als auch koma gestern vom CTAN-Server gezogen. Da ich daran seit mehreren Versionen nichts geaendert habe und das einst funktioniert hat, nehme ich an, dass es noch immer funktioniert. >Hier ein Beispiel: > >\begin{figure}[H] >\begin{center} >\epsfig{file=Band.EPS} >\end{center} >\caption{\emph{spez. Differenzkosten (Bandeinspeisung) in Abhaengigkeit >des hydraulischen Anteils des Kraftwerkparks}} >\label{Band} >\end{figure} Wie ich Deinem Beispiel entnehme, verwendest Du diverse andere Packages. Moeglicherweise definiert eines davon die captions um (z. B. HERE.STY). Uebrigens rate ich von der Verwendung von H ab. Entweder man verwendet Fliessobjekte und raeumt dann TeX moeglichst viele Freiheiten ein, oder man positioniert vin Hand und verzichtet auf Fliessobjekte. Die Position eines Fliessobjekts erzwingen zu wollen bedeutet zwangslaeufig TeX das Leben schwer zu machen. Das Ergebnis ist dann alles andere als optimal und kann nicht mehr als guter Satz bezeichnet werden. In Ausnahmefaellen kann ein Ausrufezeichen in den Positionierungsparametern hilfreich sein. In aller Regel sollte man jedoch ohne optionales Positionierungsargument auskommen (und stattdessen lieber die Defaultpositionierung aendern). Ebenfalls kann ein \enlargethispage in gewissen Faellen angebracht sein. Oftmals ist es notwendig fuer die Endversion eines Dokuments Fliessobjekte innerhalb des extes zu verschieben, um so eine fruehere oder spaetere Positionierung zu ermoeglichen. Im Entwurfsstadium sollte man die Fliessobjekte einfach da lassen, wo sie automatisch landen. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 14 13:42:05 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34BCA27C.260F342@berlin1.netsurf.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tobias Burnus To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 14 Jan 1998 12:33:17 +0100 Subject: BibTeX- / Literaturangaben-Frage Status: O Hallo, kann man eigentlich BibTeX auch mit anderen Makropaketen als LaTeX verwenden? (Dies geht aus der Datei CTAN/biblio/bibtex/distribs/doc/btxdoc.tex nicht ganz hervor) Falls nicht gibt es andere Pakete? Tobias (PS: Falls es hilft: Ich benutze Hans Hagens ConTeXt, www.ntg.nl/context) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 14 13:19:27 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <3.0.5.32.19980114131949.0079c100@popserver.uni-konstanz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Michael Koenig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 14 Jan 1998 13:19:49 +0100 Subject: Gleichungen numerieren Status: O Hallo, besteht die M"oglichkeit, das folgende zu setzen, ohne dazu allzusehr in den= =20 Tex-Code einzugreifen? Im "TeX-Buch" habe ich dazu nichts gefunden und der Kopka ist f"ur mich im Augenblick unerreichbar. \begin{eqnarray} I =3D Ausdruck1 (Nummer 1) B =3D Ausdruck2 Teil 1 (Nummer 2.a) <- Ausdruck2 Teil 2 (Nummer 2.b) <- unterbrochene Nummerierung E =3D Ausdruck3 (Nummer 3) <-=20 \end{eqnarray} Dazu mu=DF gesagt werden, das es mir einerseits wichtig ist, da/3 Teil1 und Teil2=20 von Ausdruck 2 nicht in einer Zeile stehen und da/3 andererseits aber beide eine Nummer bekommen. Folgendes habe ich selbst hinbekommen, gef"allt mir aber=20 nicht und ist in meiner Arbeit allerh"ochstens als NotNotNotl"osung zu gebrauchen. \begin{eqnarray} I =3D Ausdruck1 (Nummer 1) B =3D Ausdruck2 Teil 1 (Nummer 2) <- Ausdruck2 Teil 2 (Nummer 3) <- fortlaufende Nummerierung E =3D Ausdruck3 (Nummer 4) <- \end{eqnarray} Danke Michael =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D MICHAEL KOENIG cand.math. Tel.: +49-7531/74173 =09 Mergenthaler Weg 3 Fax: +49-7531/74173 D-78467 Konstanz E-Mail: Michael.Koenig@uni-konstanz.de =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D= =3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D=3D From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 14 13:42:36 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <980114133721.ZM8743@depc36> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Kerstin Schiebel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Michael Koenig "Gleichungen numerieren" (Jan 14, 13:19) Date: Wed, 14 Jan 1998 13:37:20 +0100 Subject: Re: Gleichungen numerieren Status: O Hallo Michael, >\begin{eqnarray} >I =3D Ausdruck1 (Nummer 1) >B =3D Ausdruck2 Teil 1 (Nummer 2.a) <- > Ausdruck2 Teil 2 (Nummer 2.b) <- unterbrochene >Nummerierung >E =3D Ausdruck3 (Nummer 3) <- >\end{eqnarray} meine Stylesauflistung sagt dazu: deleq.sty In der Hoffnung, da=DF das stimmt. Viele Gr=FC=DFe Kerstin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 14 14:02:12 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34BCB7A4.C9D67655@informatik.uni-hildesheim.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Olaf Maibaum To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 14 Jan 1998 14:03:33 +0100 Subject: Re: Gleichungen numerieren Status: O Michael Koenig wrote: > \begin{eqnarray} > I = Ausdruck1 (Nummer 1) > B = Ausdruck2 Teil 1 (Nummer 2.a) <- > Ausdruck2 Teil 2 (Nummer 2.b) <- unterbrochene Nummerierung > E = Ausdruck3 (Nummer 3) <- > \end{eqnarray} Fuer solche Dinge kann ich nur die Pakete aus dem AMS-LaTeX empfehlen. amsmath stellt die Multiline-Umgebung fuer mehrzeilige Gleichungen zur Verfuegung. Happy TeXing Olaf From g029 Wed Jan 14 16:45:45 1998 To: tex-d-l@vm.gmd.de Cc: tex-euro@urz.uni-heidelberg.de Reply-To: guenter.partosch@hrz.uni-giessen.de Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Date: Wed, 14 Jan 1998 16:45:45 +0100 (CET) Subject: DANTE'98: Terminaenderung Status: O An alle Interessierten, um den Teams von e-TeX, NTS und LaTeX3 die Bitte zu erfuellen, zwei zusammenhaengende Tage fuer Diskussionen bzw. Vortraege zur Verfuegung zu haben, wird die 18. MV von DANTE e.V. schon am Mittwochnachmittag, dem 25.2.1998, 14:00 Uhr, stattfinden (Aenderung gegenueber der Ankuendigung in meiner Mail vom 25.12.). Mit freundlichen Gruessen Guenter Partosch (Schriftfuehrer von DANTE e.V.) -- Guenter Partosch Tel. +49 (641) 99 13055 Hochschulrechenzentrum der Secr. +49 (641) 99 13001 Justus-Liebig-Universitaet Giessen Fax +49 (641) 99 13009 Heinrich-Buff-Ring 44 35392 Giessen Internet: Guenter.Partosch@hrz.uni-giessen.de WWW : http://www.uni-giessen.de/~g029/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 14 20:05:35 1998 Message-ID: <-jQv0A7JBh108h@dream.hb.north.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 14 Jan 1998 19:50:39 +0100 Subject: Re: amsthm Status: O In "Ralph J. Hangleiter" writes: >Generell ist wohl das Problem, da"s sich der Begleiter auf AMS-LaTeX 1.1 >bezieht und sich mit 1.2 einiges ge"andert hat, vorhanden. Das w"are >eventuell auch einen Eintrag in die Errata wert, oder? Ein Update des entsprechenden Abschnittes im Begleiter, das dann elektronisch verbreitet wird, wurde schon auf c.t.t. angek"undigt. Stay tuned. ;-) Gru"s Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE If addiction is judged by how long a dumb animal will sit pressing a lever to get a 'fix' of something, to its own detriment, then I would conclude that netnews is far more addictive than cocaine. (Rob Stampfli) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 19:20:48 1998 Message-ID: <199801150855.p34281@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Thu, 15 Jan 1998 08:55:00 +0100 Subject: Re: BibTeX- / Literaturangaben-Frage Status: O Kommentar zu 34BCA27C.260F342@berlin1.netsurf.de in der Gruppe TeX-D-L Servus Tobias, >kann man eigentlich BibTeX auch mit anderen Makropaketen als LaTeX >verwenden? Zumindest theoretisch geht das. Allerdings ist es erforderlich, dass zum Hauptdokument eine aux-Datei existiert, in der per Makro auf den BibTeX-Stil (das Programm, das BibTeX ausfuehrt) bzw. die BibTeX-Datenbank verwiesen wird. Ausserdem erwartet BibTeX, dass bestimmte Makros zur Definition eines Literatureintrags vorhanden sind. Wobei letzteres nicht so sehr von BibTeX abhaengt, sondern von dem erwaehnten BibTeX-Stil abhaengt. Wenn man da etwas anderes definiert, kann BibTeX auch etwas anderes ausgeben. Beispiele dafuer findet man in den Adressdatenbankkonvertern, die KOMA-Script oder akletter beiliegen. Die erstellen nicht einmal ein Literaturverzeichnis, sondern fuehren eine Adressdatenbank im BibTeX-Format in eine Adressdatenbank in einem anderen Format (fuer scrlettr bzw. akletter) ueber. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 09:19:11 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Konrad Blum To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <1.5.4.32.19980115080153.0067b5e4@pop1.netway.at> Date: Thu, 15 Jan 1998 09:01:53 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O On Thu, 15 Jan 1998, Juergen Gumpinger wrote: > Hallo ! > Ich habe ein kleines Problem mit Latex. Ich erzeuge in Gnuplot Diagramme aus > Versuchsdaten. Diese haben meistens 30 Messpunkte pro Messung. Es sind vier > Messungen in einem Diagramm. Gnuplot erstellt dann tex-Dateien, die ich wie > folgt in mein Dokument einbinde: > \begin{figure}[tb] > \begin{center} > \input{bilder/force.tex} > \caption{\label{FmD}Kraft-Verformungskurfen bei unterschiedlichen > Belastungsrichtungen.} > \end{center} > \end{figure} > Wenn ich nun mehr als vier solcher Grafiken einbinde, dann bekomme ich > folgenden Fehler: > ! TeX capacity exceeded, sorry [main memory size=262141]. > } > > Mein System besteht aus DLD Pro Linux, Pentium 133, 64MB Ram, > TeTex v04pl8-3 > TeX, Version 3.14159 > LaTeX2e <1996/12/01> patch level 1 > > Was ist da falsch, oder gibt es eine bessere Moeglichkeit um solche > Diagramme zu erstellen und einzubinden. Oder ist es nur ein Problem mit Latex? > > Danke! > Juergen Gumpinger Tel.:0664/4053470 > Achleitnerstrasse 1 E-Mail:j.gumpinger@netway.at > 4910 Ried > Eine Moeglichkeit ist statt des LaTeX-Terminals das EPS-Terminal zu verwenden. Hat den Nachteil, dass die Beschriftung nicht original LaTeX ist, und man nicht so leicht editieren kann. Ein Umweg waere, mit gnuplot die Diagramme im .fig-Format auszugeben und eine Bearbeitung in xfig zwischenzuschalten. Da muesste man halt sicherstellen, dass gnuplot so kompiliert ist, dass es in diesem format ("Terminal") ausgeben kann. Vor einigen Monaten/Jahren ist dieses Thema schon mal hier auf der Liste detalliert durchgesprochen worden, so dass eine Suche im Archiv oder in einer FAQ eventuell auch lohnt. Gruesse -KB ----------------------------------------------------------------------------- Sender: Konrad Blum Dept.Phys,Univ.Oldenburg, PO Box 2503, D-26111 Oldenburg/Germany Phone: +49-441-798-3212 -- Fax: +49-441-798-3326 ============================================================================= "Humor ist heutzutage, wenn man trotzdem nicht lacht...!" ============================================================================= From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 09:10:26 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: <1.5.4.32.19980115080153.0067b5e4@pop1.netway.at> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Juergen Gumpinger To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 15 Jan 1998 09:01:53 +0100 Subject: GnuPlot Status: O Hallo ! Ich habe ein kleines Problem mit Latex. Ich erzeuge in Gnuplot Diagramme aus Versuchsdaten. Diese haben meistens 30 Messpunkte pro Messung. Es sind vier Messungen in einem Diagramm. Gnuplot erstellt dann tex-Dateien, die ich wie folgt in mein Dokument einbinde: \begin{figure}[tb] \begin{center} \input{bilder/force.tex} \caption{\label{FmD}Kraft-Verformungskurfen bei unterschiedlichen Belastungsrichtungen.} \end{center} \end{figure} Wenn ich nun mehr als vier solcher Grafiken einbinde, dann bekomme ich folgenden Fehler: ! TeX capacity exceeded, sorry [main memory size=262141]. } Mein System besteht aus DLD Pro Linux, Pentium 133, 64MB Ram, TeTex v04pl8-3 TeX, Version 3.14159 LaTeX2e <1996/12/01> patch level 1 Was ist da falsch, oder gibt es eine bessere Moeglichkeit um solche Diagramme zu erstellen und einzubinden. Oder ist es nur ein Problem mit Latex? Danke! Juergen Gumpinger Tel.:0664/4053470 Achleitnerstrasse 1 E-Mail:j.gumpinger@netway.at 4910 Ried From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 09:34:42 1998 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <199801150828.JAA32061@technix.oeh.uni-linz.ac.at> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfgang Huber To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <1.5.4.32.19980115080153.0067b5e4@pop1.netway.at> from "Juergen Gumpinger" at Jan 15, 98 09:01:53 am Date: Thu, 15 Jan 1998 09:28:32 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O Hallo ! Gnuplot kann die Grafik auch in .eps ausgeben. Binde es dann ueber epsfig ein. Naehere Infos im vorzueglichen epslatex.ps, zu finden auf jedem CTAN unter info/epslatex.ps mfg Wolfgang PS: die neueste Gnuplot-Version bekommt man unter ftp://cmpc1.phys.soton.ac.uk/pub/gnuplot-beta340.tar.gz From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 10:08:36 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801150904.KAA29950@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Jan Braun To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <1.5.4.32.19980115080153.0067b5e4@pop1.netway.at> Date: Thu, 15 Jan 1998 10:04:15 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O Hallo Herr Gumpinger, >>>>> "JG" =3D=3D Juergen Gumpinger writes: JG>=20 JG> Hallo ! JG> Ich habe ein kleines Problem mit Latex. Ich erzeuge in Gnuplot = Diagramme aus JG> Versuchsdaten. Diese haben meistens 30 Messpunkte pro Messung. = Es sind vier JG> Messungen in einem Diagramm. Gnuplot erstellt dann tex-Dateien,= die ich wie JG> folgt in mein Dokument einbinde: JG> \begin{figure}[tb] JG> \begin{center} JG> \input{bilder/force.tex} JG> \caption{\label{FmD}Kraft-Verformungskurfen bei unterschiedlich= en JG> Belastungsrichtungen.} JG> \end{center} JG> \end{figure} JG> Wenn ich nun mehr als vier solcher Grafiken einbinde, dann beko= mme ich JG> folgenden Fehler: JG> ! TeX capacity exceeded, sorry [main memory size=3D262141]. JG> } JG>=20 JG> Mein System besteht aus DLD Pro Linux, Pentium 133, 64MB Ram, JG> TeTex v04pl8-3 JG> TeX, Version 3.14159 JG> LaTeX2e <1996/12/01> patch level 1 JG>=20 Das ist dich schon mal eine gute Grundlage! JG> Was ist da falsch, oder gibt es eine bessere Moeglichkeit um so= lche JG> Diagramme zu erstellen und einzubinden. Oder ist es nur ein Pro= blem mit Latex? JG>=20 Nein, kein Problem mit LaTeX, es ist ein Problem von TeX. TeX ist ein Pascal-Programm, welches prinzipbedingt nicht dynamisch -- w=E4hrend de= r Laufzeit -- gen=FCgend Speicherplatz nachfordern kann. Es bleibt auf den Platz beschr=E4nkt, den es beim Compilieren vorgesehen hat. Jetzt k=F6nnte man hingehen -- da man die Quellen bekommen kann / hat -= - und eine neue, gr=F6=DFere Version erstellen. Das ist aber umst=E4ndli= ch und teilweise auch langwierig. Ein weiterer Nachteil besteht darin, da=DF das Dokument nicht mehr 100 % kompatibel ist -- n=E4mlich dann, w= enn das Dokument auf einem anderen Rechner mit einem nicht aufgebohrten TeX =FCbersetzen l=E4=DFt. Daher schlage ich vor, die Bilder auf eine andere Art und Weise einzubinden. GNU-Plot beherrscht bekanntlich mehrere Ausgabemodi. W=E4hlen Sie einfach einen anderen Modus. Wie w=E4re es mit PostScript= oder EPS? Die so erzeugten Bilder kann man wunderbar skalieren, drehen, usw. Und so sollten sie sie einbinden: \documentclass... \usepackage[dvips]{graphicx} \graphicspath{{bilder/}} %% Sucht Bilder in diesem Verzeichnis! ... \begin{figure}[tb] \begin{center} \includegraphic[width=3D0.8\linewidth]{force} \caption{\label{FmD}Kraft-Verformungskurfen bei unterschiedlichen Belastungsrichtungen.}=20 \end{center} \end{figure} ... Was Man noch alles mit graphicx anstellen kann, das steht in der Anleitung, die bei Dir (danke f=FCr die pr=E4zisen Angaben) in =09$TEXMF/doc/latex/graphics/grfguide.ps stehen. Bei mir findet sich dort noch ein epslatex.tex -- ich wei=DF aber nicht, ob ich es dort installiert habe (Schande =FCber mich) oder ob es beim teTeX mit dabei ist. Dort stehen eine Menge an weiteren Tricks, wie Du mit PostScript-Bildern und TeX zaubern kannst. Damit Du das ganze Ausdrucken kannst, ben=F6tigst Du entweder einen PostScript-Drucker, oder ghostscript, was bei Deiner Distribution sicher mitgeliefert wurde. (Evtl w=FCrde ich noch den aps-Druckerfilte= r installieren, der wirkt auch wahre Wunder :-) JG> Danke! Bitte. Das mach 18,53 DM ;-) =09Jan --=20 Jan Braun =09=09=09 Jan Braun Rebenring 41 * D-38106 Braunschweig * Tel: 0531/334189 * Fax: 0531/= 334109 Bitte beachten Sie auch: http://www.tu-bs.de/studenten/agat/ =3D=3D=3D=3D=3D=3D ypchsh /usr/local/bin/emacs :-) (-: ``Go FORTH now = and create ...''=3D=3D=3D=3D=3D From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 10:08:02 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <19980115090637.21517.qmail@statrix2.wu-wien.ac.at> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Josef Leydold To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801150828.JAA32061@technix.oeh.uni-linz.ac.at> Date: Thu, 15 Jan 1998 09:06:37 -0000 Subject: Re: GnuPlot Status: O Wolfgang Huber: > Hallo ! > Gnuplot kann die Grafik auch in .eps ausgeben. Binde es dann ueber ep= sfig > ein. Naehere Infos im vorzueglichen epslatex.ps, zu finden auf jedem = CTAN > unter info/epslatex.ps > mfg > Wolfgang > PS: die neueste Gnuplot-Version bekommt man unter > ftp://cmpc1.phys.soton.ac.uk/pub/gnuplot-beta340.tar.gz Gnuplot hat kann Graphik auch unter verwendung des packetes eepic machen (set terminal eepic). Dabei werden viele zeichenkommandos in postscript befehle uebersetzt. die so entstandene TeX-Datei ist viel kleiner und wird auch viel schneller verarbeitet. gegen=FCber der EPS ausgabe hat es ueberdies den= vorteil, dass die beschriftung der plots "per hand" noch veraendert werden kann bzw. dass die Plots noch nachbearbeitet werden koennen (was bei EPS dateien nicht so einfach ist). mfg Josef From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 10:46:59 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 15 Jan 1998 10:27:53 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O In <1.5.4.32.19980115080153.0067b5e4@pop1.netway.at> Juergen Gumpinger writes: >Ich habe ein kleines Problem mit Latex. Ich erzeuge in Gnuplot Diagramme aus >Versuchsdaten. Diese haben meistens 30 Messpunkte pro Messung. Es sind vier >Messungen in einem Diagramm. Gnuplot erstellt dann tex-Dateien, die ich wie >folgt in mein Dokument einbinde: >\begin{figure}[tb] Bitte ohne optionalen Parameter. Sonst wird LaTeX die floats mglw. nicht wieder lo"s. ;-) Gru"s Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE \line{Final exhortation: G{\sc O} {\sc FORTH} now and create {\sl masterpieces of the publishing art!\/}} Donald E. Knuth, TeXbook.TeX line 18801f From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 16:40:50 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801151530.PAA42712@out4.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 15 Jan 1998 13:05:12 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O On Thu, 15 Jan 1998 09:06:37 -0000, Josef Leydold wrote: >Gnuplot hat kann Graphik auch unter verwendung des packetes eepic >machen (set terminal eepic). Dabei werden viele zeichenkommandos in >postscript befehle uebersetzt. >die so entstandene TeX-Datei ist viel kleiner und wird auch viel >schneller verarbeitet. gegen=FCber der EPS ausgabe hat es ueberdies den= >vorteil, ... Ohh... das wuerde mir auch gefallen. Wo kann ich genauere Informationen ueber "eepic" finden? Benoetige ich = ein zusaetzliches Makropaket, damit LaTeX das Resultat von Gnuplot versteht? Kann ich die dvi-Datei dann einfach per dvips nach PS wandeln= und erhalte ein Ergebnis, das jeder PS-Drucker und auch Ghostscript versteht? Besten Dank im Voraus fuer aufklaerende Hinweise Walter From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 15:28:22 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: <1.5.4.32.19980115141321.00696720@pop1.netway.at> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Juergen Gumpinger To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 15 Jan 1998 15:13:21 +0100 Subject: eepic Status: O Hallo Josef! Danke fuer deine Tips bei der Verwendung von eepic. Ich habe jetzt GNU-Plot mit "set terminal eepic" verwendet. Das neue File ist viel kleiner als das alte tex file. Ich habe dann mit usepackage zuerst epic und dann eepic geladen(laut LaTex Begleiter). Tex konnte aber das neue File nicht korrekt behandeln, denn ein Befehl, und zwar: \begin{picture}(1349,809)(0,0) \tenrm <<<<------- \thinlines \drawline[-50](220,113)(1285,113) \thinlines \drawline[-50](220,113)(220,786) \thinlines \drawline[-50](220,113)(1285,113) wurde nicht erkannt. Der Fehler lautet: (bilder/force.tex ! Undefined control sequence. l.4 \tenrm ? Wenn ich diese eine Zeile entferne, dann laeft das ganz gut, aber die Linien sind zu duenn. Was ist da falsch? Juergen Gumpinger Tel.:0664/4053470 Achleitnerstrasse 1 E-Mail:j.gumpinger@netway.at 4910 Ried From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 16:02:01 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <19980115150020.21760.qmail@statrix2.wu-wien.ac.at> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Josef Leydold To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <1.5.4.32.19980115141321.00696720@pop1.netway.at> Date: Thu, 15 Jan 1998 15:00:20 -0000 Subject: Re: eepic Status: O Juergen Gumpinger: > Hallo Josef! > Danke fuer deine Tips bei der Verwendung von eepic. Ich habe jetzt GNU-Plot > mit "set terminal eepic" verwendet. Das neue File ist viel kleiner als das > alte tex file. Ich habe dann mit usepackage zuerst epic und dann eepic > geladen(laut LaTex Begleiter). Tex konnte aber das neue File nicht korrekt > behandeln, denn ein Befehl, und zwar: > \begin{picture}(1349,809)(0,0) > \tenrm <<<<------- > \thinlines \drawline[-50](220,113)(1285,113) > \thinlines \drawline[-50](220,113)(220,786) > \thinlines \drawline[-50](220,113)(1285,113) > wurde nicht erkannt. > Der Fehler lautet: > (bilder/force.tex > ! Undefined control sequence. > l.4 \tenrm > ? > Wenn ich diese eine Zeile entferne, dann laeft das ganz gut, aber die Linien > sind zu duenn. > Was ist da falsch? > Juergen Gumpinger Tel.:0664/4053470 > Achleitnerstrasse 1 E-Mail:j.gumpinger@netway.at > 4910 Ried \tenrm stammt noch plainTeX und wurde (so nehme ich an) noch von LaTeX209 verwendet und ist der CM roman font in 10pt groesse. entweder du loeschst die Zeile, oder du definierst in deiner TeX-Datei \newcommand{\tenrm}{\normalfont} (oder irgend einen anderen Font den du fuer die beschrieftung verwenden mochtest.) allerdings hat das ganze nichts mit der Staerke der Linien zu tun. das wird durch \thinlines eingestellt. Ich habe bei bedarf die TeX per hand geaendert, da die strickstaerken durch gnuplot festgelegt wurden (ich habe zumindest keine Einstellmoeglichkeiten gefunden). (weitere Details findest du im LaTex Begleiter). Josef From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 16:22:39 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hilmar Preusse To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <19980115150020.21760.qmail@statrix2.wu-wien.ac.at> Date: Thu, 15 Jan 1998 16:08:41 +0100 Subject: Re: eepic Status: O On Thu, 15 Jan 1998, Josef Leydold wrote: > \tenrm stammt noch plainTeX und wurde (so nehme ich an) noch von > LaTeX209 verwendet und ist der CM roman font in 10pt groesse. > entweder du loeschst die Zeile, oder du definierst in deiner TeX-Datei > \newcommand{\tenrm}{\normalfont} Hmm. Ich hab immer das rawfonts-package geladen und da ging es. Das ist Sowas wie das her"uberzerren der LaTeX2.09-Schriftdef's auf L2e -- glaub ich. Hilmar . . Hilmar Preu"se Wilder-Mann-Stra"se 23c 01129 DRESDEN 0351/2*89*47717 Invisible koala http://www.phy.tu-dresden.de/~preusse/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 16:18:08 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34BE2718.76176610@informatik.uni-hildesheim.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Olaf Maibaum To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 15 Jan 1998 16:11:21 +0100 Subject: Re: eepic Status: O Hallo Juergen, Juergen Gumpinger wrote: > \begin{picture}(1349,809)(0,0) > \tenrm <<<<------- > \thinlines \drawline[-50](220,113)(1285,113) > \thinlines \drawline[-50](220,113)(220,786) > \thinlines \drawline[-50](220,113)(1285,113) > wurde nicht erkannt. > > Der Fehler lautet: > > (bilder/force.tex > ! Undefined control sequence. > l.4 \tenrm Unter LaTeX 2.09 war es moeglich mit \tenrm den Roman-Font in Schriftgr"o"se. Die sauberste L"osung ist es, ein Fontauswahlkommando unter diesen Namen zu deklarieren, in etwa so: \DeclareOldFontCommand{\tenrm}{\usefont{T1}{cmr}{m}{n}\fontsize{10}{10}\selectfont}{} Ich hoffe es klappt, Olaf From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 17:10:49 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801151530.PAA42712@out4.ibm.net> Date: Thu, 15 Jan 1998 17:09:57 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O On Thu, 15 Jan 1998, Walter Schmidt wrote: > Ohh... das wuerde mir auch gefallen. > > Wo kann ich genauere Informationen ueber "eepic" finden? Benoetige ich > ein zusaetzliches Makropaket, damit LaTeX das Resultat von Gnuplot > versteht? Kann ich die dvi-Datei dann einfach per dvips nach PS wandeln > und erhalte ein Ergebnis, das jeder PS-Drucker und auch Ghostscript > versteht? 1. Im Begleiter bzw. beim Paket selber. Das findest Du unter CTAN: macros/latex/contrib/other/eepic/ mit Doku dabei. 2. Ja - eben eepic.sty, s. o. 3. Ja. Du erh"alst das gewohnte Postscript. ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math.uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 17:37:02 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Andreas Tille To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Thu, 15 Jan 1998 17:32:58 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O Hallo, warum empfiehlt eigentlich keiner terminal=mf Metafont ist doch die nat"urlichste Sache der Welt f"ur solche Sachen, jedenfalls habe ich es immer so empfunden und au"serdem geht das einbinden eines Zeichens eines Fonts bei TeX doch deutlich schneller, als sich durch ein eepic durchzuwurschteln. Nat"urlich kann man bei komplizierten Graphiken in eine neue Falle tappen: gftopk ist auch nicht reichlich mit Speicher versehen worden, aber da finden sich im Netz auch aufgebohrte Versionen, falls man an diese Schwelle kommt .... Gru"s Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 19:28:23 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Message-ID: <19980115180723.08157@tat.physik.uni-tuebingen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Harald Koenig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: ; from Andreas Tille on Thu, Jan 15, 1998 at 05:32:58PM +0100 Date: Thu, 15 Jan 1998 18:07:23 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O On Jan 15, Andreas Tille wrote: > Hallo, > > warum empfiehlt eigentlich keiner > > terminal=mf > > Metafont ist doch die nat"urlichste Sache der Welt f"ur solche Sachen, > jedenfalls habe ich es immer so empfunden und au"serdem geht das einbinden > eines Zeichens eines Fonts bei TeX doch deutlich schneller, als sich > durch ein eepic durchzuwurschteln. > > Nat"urlich kann man bei komplizierten Graphiken in eine neue Falle tappen: > gftopk ist auch nicht reichlich mit Speicher versehen worden, aber da > finden sich im Netz auch aufgebohrte Versionen, falls man an diese > Schwelle kommt .... aber wenn du derlei grafiken dann evtl. mal setzen lassen willst mit 1270 dpi oder mehr, dann kannst du evtl. ganz nette ueberraschungen erleben mit den grossen bitmaps fuer die bildchen (zumind. bei etwas aelteren belichtern) -- und das alles nur fuer einige wenige linien ?! wenn man jedoch kein postscript hat und diese hohen aufloesungen definitiv ausschliessen kann, hat "terminal=mf" auch seine netten seiten... Harald -- All SCSI disks will from now on ___ _____ be required to send an email notice 0--,| /OOOOOOO\ 24 hours prior to complete hardware failure! <_/ / /OOOOOOOOOOO\ \ \/OOOOOOOOOOOOOOO\ \ OOOOOOOOOOOOOOOOO|// Harald Koenig, \/\/\/\/\/\/\/\/\/ Inst.f.Theoret.Astrophysik // / \\ \ koenig@tat.physik.uni-tuebingen.de ^^^^^ ^^^^^ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 18:49:04 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Johannes Heinecke To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 15 Jan 1998 18:48:06 +0100 Subject: Fussnoten, die (z.T.) auf der n"achsten Seite erscheinen Status: O Liebe Leute, ich habe beim LaTeXen eines langen, wirren Dokumentes die Beobachtung gemacht, dass manchmal Fussnoten nicht mehr auf der gleichen Seite erscheinen, weil z.B. sie in der letzten Zeile ist, und der Platz nicht mehr reicht, w"urde TeX sie trotzdem reindr"ucken, w"are die Zeile mit der Fussnote auf der n"achsten Seite ... Gibt es eine M"oglichkeit, LaTeX zu zwingen, den Fussnotentext auf die gleiche Seite zu setzen, wie die Fussnotenmarke, zur Not in Verbindung mit einem schlechteren Seitenumbruch? Wenn eine Fussnote zu lange ist, erscheint der Fussnotentext zum Teil auf der einen Seite, zum Teil auf der n"achsten Seite. Gibt es da einen Trick, dass entweder die Fussnote mit Gewalt auf die n"achste Seite gesetzt wird, oder am Ende der Seite (also am Ende des halben Fussnotentextes) irgendein Hinweis erscheint, der sagt, dass der Rest unten auf der folgenden Seite weitergeht. Wenn der Fussnotentextumbruch im Satz passiert, f"allt das dem geneigten Leser wohl auf, aber wenn (wie mir ein paar mal passiert) da gerade ein Satzende ist, liest man nicht weiter, weil man denkt, die Fussnote ist schon fertig. Nat"urlich k"onnte ich auch die Fussnoten verk"urzen, oder alles umbauen. Aber die Fussnoten sollen so lange bleiben (geisteswissenschaftlicher Text!!), und Umformulieren will ich auch nicht, denn es hat lange genug gedauert, bis es so wie es jetzt ist formuliert war (ohne R"ucksicht auf LaTeX). W"urde mich auf Tips zu den beiden Problemen freuen. Auch wenn dann die entsprechenden Seiten etwas zerrupft aussehen :-) Danke, Johannes ------------------------------------------------------------------------------ Johannes Heinecke Humboldt-Universit"at zu Berlin Philosophische Fakult"at II Institut f"ur deutsche Sprache und Linguistik Tel: (030) 20192-553 Computerlinguistik Fax: (030) 20196-729 J"agerstr. 10/11 E-mail: heinecke@compling.hu-berlin.de 10099 Berlin http://www.compling.hu-berlin.de/~johannes/ ------------------------------------------------------------------------------ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 16:22:39 1998 Message-ID: <009C0559.408A5C60.36@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 15 Jan 1998 16:15:25 -0200 Subject: Re: eepic Status: O Juergen Gumpinger schrieb: > Danke fuer deine Tips bei der Verwendung von eepic. Ich habe jetzt GNU-Plot > mit "set terminal eepic" verwendet. Das neue File ist viel kleiner als das > alte tex file. Selbst wenn Du im Moment mit den eepic-Dateien zurecht kommst, so solltest doch ueber den Vorschlag. eps zu verwenden, nachdenken. Ueber kurz oder lang wirst Du sicher wieder Probleme bekommen... ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 16:28:17 1998 Message-ID: <009C055A.BB36F940.39@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 15 Jan 1998 16:26:01 -0200 Subject: Re: eepic Status: O Juergen Gumpinger wrote: > \begin{picture}(1349,809)(0,0) > \tenrm <<<<------- > \thinlines \drawline[-50](220,113)(1285,113) > \thinlines \drawline[-50](220,113)(220,786) > \thinlines \drawline[-50](220,113)(1285,113) > wurde nicht erkannt. Bei solchen und anderen Problemen: DE-TEX-FAQ lesen ==> http://www.dante.de/faq/de-tex-faq/ ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 15 20:40:43 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Christoph Eyrich To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 15 Jan 1998 20:39:46 +0100 Subject: etwas off-topic: andere Farbe fuer .eps? Status: O Auch wenn es keine echte LaTeX-Frage ist: ich habe ein (Strich-)Logo in Form einer eps-Datei, dessen Linien schwarz sind. Gibt es ein einfaches Verfahren, das Logo in weiss auszugeben? Fuer Hinweise dankbar, Christoph Eyrich eyrich@zedat.fu-berlin.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 07:50:07 1998 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801160648.HAA20409@sisyphus.hrz.tu-chemnitz.de.hrz.tu-chemnitz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hans Steffani To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: from "Johannes Heinecke" at Jan 15, 98 06:48:06 pm Date: Fri, 16 Jan 1998 07:48:18 +0100 Subject: Re: Fussnoten, die (z.T.) auf der n"achsten Seite erscheinen Status: O > ich habe beim LaTeXen eines langen, wirren Dokumentes die Beobachtung > gemacht, dass manchmal Fussnoten nicht mehr auf der gleichen Seite > erscheinen, weil z.B. sie in der letzten Zeile ist, und der Platz > nicht mehr reicht, w"urde TeX sie trotzdem reindr"ucken, w"are die > Zeile mit der Fussnote auf der n"achsten Seite ... Vielleicht kannst Du Dir mit \enlargethispage{} helfen. Damit wird die aktuelle Seite um laenger, und die Fuss- note geht dann doch noch ganz drauf. Hans Friedrich Steffani From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 09:03:55 1998 Message-ID: <9801160745.AA26260@minerva.mpch-mainz.mpg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "L.U. Schaefer" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 16 Jan 1998 08:45:44 +0100 Subject: Re: eepic Status: O Lieber Herr Gumpinger, soweit ich weiss laesst sich die Strichstaerke im gnuplot einstellen. mfG L.Schaefer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 09:17:33 1998 Message-ID: <9801160759.AA20608@minerva.mpch-mainz.mpg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "L.U. Schaefer" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 16 Jan 1998 08:59:04 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O Hallo, ..dem Vorschlag als Ausgabe fuer gnuplot mf zu waehlen kann ich nur zustimmen es hat den Vorteil eine spaetere Bearbeitung mit TeX/LaTeX ist moeglich. mfG L.Schaefer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 17 19:38:31 1998 Message-ID: <199801160928.p34438@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 16 Jan 1998 09:28:00 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O Kommentar zu 19980115090637.21517.qmail@statrix2.wu-wien.ac.at in der Gruppe TeX-D-L Servus Josef, >Gnuplot hat kann Graphik auch unter verwendung des packetes eepic >machen (set terminal eepic). Dabei werden viele zeichenkommandos in >postscript befehle uebersetzt. Nein. Bei Original eepic werden tpic-Specials verwendet. Diese specials werden von den meisten mir bekannten DVI-Treibern unterstuetzt. Leider sind z. B. bei dviwin nicht alle tpic-Specials implementiert. Es gibt auch ein eepicemu, das anstelle von eepic verwendet werden kann und ohne tpic-Specials auskommt. Dafuer werden dort Unmengen an main-memory benoetigt. Wenn ich nicht irre, gab es auch eine emTeX-Version von eepicemu, die emTeX-Specials verwendet hat. Wozu das gut war, weiss ich nicht. Soviel ich weiss unterstuetzen die emTeX-DVI-Treiber tpic-specials direkt. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 17 19:41:55 1998 Message-ID: <199801160934.p34439@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 16 Jan 1998 09:34:00 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O Kommentar zu 199801151530.PAA42712@out4.ibm.net in der Gruppe TeX-D-L Hi Walter, >Wo kann ich genauere Informationen ueber "eepic" finden? Benoetige ich >ein zusaetzliches Makropaket, damit LaTeX das Resultat von Gnuplot >versteht? Man benoetigt den alten eepic-Style. Er funktioniert mit einer kleinen Aenderung auch unter LaTeX2e. Wenn ich nicht irre, musste man irgendwo am Ende die catcode-Aenderung fuer At entfernen oder so aehnlich. >Kann ich die dvi-Datei dann einfach per dvips nach PS wandeln und >erhalte ein Ergebnis, das jeder PS-Drucker und auch Ghostscript versteht? dvips gehoert zu den Treibern, der tpic-specials versteht (wenn es mitcompiliert wurde). Wenn man aber ohnehin dvips verwenden will, ist eps als Gnuplot-Ausgabeformat vorzuziehen. Uebrigens beherrscht Gnuplot auch direkt die Ausgabe von tpic-specials. Man erspart sich dann eepic, kann das ganze aber nicht mehr so gut lesen und nachtraeglich manipulieren. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 10:43:53 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <199801160942.KAA12832@ultra3.rz.uni-hohenheim.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Juergen Rommel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 16 Jan 1998 10:09:49 +0100 Subject: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Hallo TeXies, ich moechte meine Diss gleich in der endgðltigen Groesse (A5) setzen, wie das immer wieder empfohlen wird. Da mir eine 10pt Schrift dafuer zu gross ist, wollte ich size9.clo von H. Steffani benutzen. Das fuehrt zu zwei Problemen: - die Option wird nur von den extsize-Klassen verstanden. Ich moechte aber scrbook (Koma-Script) verwenden. Reicht es, die entsprechenden Deklarationen (\DeclareOption{XXpt}...) in mein Dokument zu kopieren? - in size9.clo wurden nur die Schriftgroessen, aber keine Masse angepasst -- ist das fuer typographische Laien sichtbar? Die uebliche Methode, auf A4 in 12pt zu entwerfen, fuehrt nach Verkleinerung zu sehr kleinem Schriftbild (von den Maengeln der skalierten Schrift mal abgesehen), deshalb waere eine 9pt Schrift optimal. Etwas ratlos, Juergen -- J"urgen Rommel (jrommel@uni-hohenheim.de) Institut f. Bodenkunde u. Standortslehre Uni Hohenheim From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 11:15:59 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801160942.KAA12832@ultra3.rz.uni-hohenheim.de> Date: Fri, 16 Jan 1998 02:28:35 -0800 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O > Da mir eine 10pt Schrift dafuer zu gross ist, wollte ich > size9.clo von H. Steffani benutzen. M"ochtest Du als Pr"ufer gut 100 Seiten in 9 pt lesen? 10 pt ist eine in B"uchern sehr h"aufig benutzte Gr"o"se, eigentlich _die_ Lesegr"o"se. Wenn Deine Arbeit dadurch nicht zu lang wird: Nimm 10 pt. Ja ich wei"s, ist nicht allzu konstruktiv. (-; > - in size9.clo wurden nur die Schriftgroessen, aber keine Masse angepasst -- ist > das fuer typographische Laien sichtbar? Nein. Ein Laie wundert sich "uber die kleine Schrift, weil er von Mitbewerberprodukten mit 12 pt und 14 pt "uberschwemmt wird. Nebenbei: Schon 14 pt ist in einem Buch schlechter lesbar als 12 pt (Plakat-Effekt). > Die uebliche Methode, auf A4 in 12pt zu entwerfen, fuehrt nach Verkleinerung zu > sehr kleinem Schriftbild 8,485 pt. Wenn Du das "`sehr klein"' findest, nimm 10 pt. (-; Tsch"o! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 11:33:47 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801161032.LAA17944@ultra3.rz.uni-hohenheim.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Juergen Rommel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 16 Jan 1998 11:31:23 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O On Fri, 16 Jan 1998 02:28:35 -0800, Axel Reichert wrote: > >M"ochtest Du als Pr"ufer gut 100 Seiten in 9 pt lesen? 10 pt ist eine in >B"uchern sehr h"aufig benutzte Gr"o"se, eigentlich _die_ Lesegr"o"se. Wenn >Deine Arbeit dadurch nicht zu lang wird: Nimm 10 pt. Ja ich wei"s, ist >nicht allzu konstruktiv. (-; In der Reihe, in der die Arbeit erscheinen soll, schreiben sie alle auf A4 mit 12pt TimesRoman oder Helvetica. Dagegen erschien mir 10 pt (A5) reichlich gross. >> Die uebliche Methode, auf A4 in 12pt zu entwerfen, fuehrt nach Verkleinerung >> zu sehr kleinem Schriftbild > >8,485 pt. Wenn Du das "`sehr klein"' findest, nimm 10 pt. (-; So kann man sich taeuschen... Ich habe Proben beider Varianten ausgedruckt (12pt/A4 mag. 707 und 9pt/A5), dabei erschien ersteres viel gedraengter -- liegt aber wohl an der Skalierung, wie Du mir vorrechnest. Danke, Juergen -- J"urgen Rommel (jrommel@uni-hohenheim.de) Institut f. Bodenkunde u. Standortslehre Uni Hohenheim From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 11:44:20 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801161043.LAA21524@malta.informatik.uni-freiburg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfgang May To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 16 Jan 1998 11:43:23 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Axel Reichert writes: > > Da mir eine 10pt Schrift dafuer zu gross ist, wollte ich > > size9.clo von H. Steffani benutzen. > > M"ochtest Du als Pr"ufer gut 100 Seiten in 9 pt lesen? 10 pt ist eine in > B"uchern sehr h"aufig benutzte Gr"o"se, eigentlich _die_ Lesegr"o"se. Wenn > Deine Arbeit dadurch nicht zu lang wird: Nimm 10 pt. Ja ich wei"s, ist > nicht allzu konstruktiv. (-; AFAIK bekommen die Pruefer meistens ein Exemplar der Originalgroesse, d.h. bei mir, A4 mit 12pt. Juergen wuerde also dazu ein vergroessertes Exemplar abgeben -- er muss sich nur selber ueberlegen, ob er staendig eine 9pt-Version korrekturlesen will, oder seine Ausdrucke jedesmal vergroessert. Die finale 9pt-Groesse ist ja nur fuer die gedruckte, gebundene, veroeffentlichte Version, die spaeter in den Bibliotheken und Archiven steht, d.h. eher selten gelesen wird. Haeufig wird die auch erst *nach* dem Gutachten und der Disputation/Doktorpruefung endgueltig gedruckt. > > - in size9.clo wurden nur die Schriftgroessen, aber keine Masse angepasst -- ist > > das fuer typographische Laien sichtbar? Falls Du Zeit und Lust hast, kannst Du ja waehrend des Schreibens der Diss die Masse anpassen, 10pt.clo, 11pt.clo etc vergleichen, und damit rumspielen. Falls Du da was machst, wuerden Hans (9pt.clo) und ich (extarticle/extreport.cls) uns ueber eine Rueckmeldung freuen. > Nein. Ein Laie wundert sich "uber die kleine Schrift, weil er von > Mitbewerberprodukten mit 12 pt und 14 pt "uberschwemmt wird. Gibt es irgendwo eine 14pt-Klasse mit *angepassten* Massen, nicht nur angepassten Schriftgroessen ? Wolfgang -------------------------------------------------------------------- Wolfgang May E-mail: may@informatik.uni-freiburg.de Universitaet Freiburg http://www.informatik.uni-freiburg.de/~may/ Institut fuer Informatik D-79110 Freiburg / Germany Lehrstuhl fuer Datenbanken und Informationssysteme Tel ++49 761 203-8131 Fax ++49 761 203-8122 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 12:02:44 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 16 Jan 1998 11:56:16 +0100 Subject: Re: Fussnoten, die (z.T.) auf der n"achsten Seite erscheinen Status: O Hallo! On Thu, 15 Jan 1998, Johannes Heinecke wrote: > Liebe Leute, > > ich habe beim LaTeXen eines langen, wirren Dokumentes die Beobachtung > gemacht, dass manchmal Fussnoten nicht mehr auf der gleichen Seite > erscheinen, weil z.B. sie in der letzten Zeile ist, und der Platz > nicht mehr reicht, w"urde TeX sie trotzdem reindr"ucken, w"are die > Zeile mit der Fussnote auf der n"achsten Seite ... [...] Hast Du die Absatzabst¢nde variabel gew¢hlt, oder hast Du sie fest eingestellt? Wenn man die Abst¢nde etwas dehn- und stauchbarer macht, dann sollte es mêglich sein, solche F¢lle zu beheben. Voraussetzung ist allerdings, da± der Fu±notentext nicht fast die ganze Seite fðllt... ;-) Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 12:01:41 1998 Message-ID: <01ISFZO7RUNM8Y7L6O@vxdesy.desy.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Klaus Hoeppner To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801160942.KAA12832@ultra3.rz.uni-hohenheim.de> Date: Fri, 16 Jan 1998 12:01:44 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Juergen Rommel schrieb: > ich moechte meine Diss gleich in der endgÆltigen Groesse (A5) setzen, wie das > immer > wieder empfohlen wird. Da mir eine 10pt Schrift dafuer zu gross ist, wollte ich > size9.clo von H. Steffani benutzen. Das fuehrt zu zwei Problemen: Ohne da± dies eine Antwort auf deine Fragen waere (ich habe mich leider niemals mit den KOMA-Interna beschaeftigt): Ich habe meine Diss in DIN A5 mit 10pt gesetzt, da ich diese Groesse als optimal empfand im Gegensatz zu: > Die uebliche Methode, auf A4 in 12pt zu entwerfen, fuehrt nach Verkleinerung zu > sehr kleinem Schriftbild (von den Maengeln der skalierten Schrift mal abgesehen), > deshalb waere eine 9pt Schrift optimal. wobei ich finde, dass 9pt mir noch zu klein ist und zu nahe an den ueblichen 12pt/sqrt(2) \approx 8.4pt liegt. Nachdem meine Kollegen die gedruckten DIN A5-Exemplare in Haenden hielten, waren die Reaktionen uebrigens sehr positiv. Gruss Klaus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 12:42:25 1998 Content-Type: text Message-ID: <199801161138.MAA05223@rzdspc10.informatik.uni-hamburg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Reinhard Zierke To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 16 Jan 1998 12:38:36 +0100 Subject: Hamburger TeX-Stammtisch Status: O Moin, der Hamburger TeX-Stammtisch (HanseaTeX) im Januar wird um eine Woche verschoben und ist am 4. Februar ab 18:30 im Restaurant Genno's Hammer Steindamm 123 20535 Hamburg (Naehe S Hasselbrook) Der Stammtisch Ende Februar wird wegen Terminueberschneidung mit der TeX-Tagung in Oldenburg ausfallen oder auch um eine Woche verschoben werden. Reinhard -- Reinhard Zierke Universitaet Hamburg, FB Informatik zierke@informatik.uni-hamburg.de Vogt-Koelln-Strasse 30, D-22527 Hamburg postmaster@informatik.uni-hamburg.de Tel.: (040) 5494-2295/2276 Fax: -2241 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 12:59:52 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801161032.LAA17944@ultra3.rz.uni-hohenheim.de> Date: Fri, 16 Jan 1998 04:10:51 -0800 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O > In der Reihe, in der die Arbeit erscheinen soll, schreiben sie alle auf > A4 mit 12pt TimesRoman oder Helvetica. Dagegen erschien mir 10 pt (A5) > reichlich gross. Na, kein Wunder, CM-Schriften (angenommen von mir) laufen deutlich weiter als die Times oder die Helvetica. Noch dazu sind 12 pt Times und 12 pt CM nicht gleich gro"s, CM ist gr"o"ser, IIRC. Wenn dann die schmallaufende (Zeitungsschrift!) Times auf A4 mit (angenommenen) schmalen Word-R"andern steht: Gute Nacht Lesbarkeit! > >8,485 pt. Wenn Du das "`sehr klein"' findest, nimm 10 pt. (-; > > So kann man sich taeuschen... Ich habe Proben beider Varianten > ausgedruckt (12pt/A4 mag. 707 und 9pt/A5), dabei erschien ersteres viel > gedraengter -- liegt aber wohl an der Skalierung, wie Du mir > vorrechnest. Richtig. Die Laufweite der kleinen Schriften ist erh"oht und die Buchstabenbilder sind etwas breiter, was die Lesbarkeit ungemein erh"oht. Tsch"o! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 16:39:03 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Message-ID: <19980116134956.21314@tat.physik.uni-tuebingen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Harald Koenig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801161032.LAA17944@ultra3.rz.uni-hohenheim.de>; from Juergen Rommel on Fri, Jan 16, 1998 at 11:31:23AM +0100 Date: Fri, 16 Jan 1998 13:49:56 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O On Jan 16, Juergen Rommel wrote: > >8,485 pt. Wenn Du das "`sehr klein"' findest, nimm 10 pt. (-; > > So kann man sich taeuschen... Ich habe Proben beider Varianten ausgedruckt > (12pt/A4 mag. 707 und 9pt/A5), dabei erschien ersteres viel gedraengter -- liegt > aber wohl an der Skalierung, wie Du mir vorrechnest. das liegt auch ganz massiv an den unterschiedlichen verhaeltnissen von hoehe und bereite fuer (echte) 12pt und 9pt-fonts! je kleiner die design-size eines fonts, desto weiter/breiter werden die zeichen um die lesbarkeit zu erhoehen. die 8.5pt vs. 9pt fallen wohl weniger stark ins gewicht wie diese verschiedenen design-groessen... auch wenn man mit mag. 750 einen 12pt-fonts auf genau 9pt skaliert, ist der resultierende satz einfach viel zu eng und nicht so gut lesbar. genau dafuer haben sich ja typographen die muehe gemacht und echte 9pt-fonts geschaffen (und dafuer gibts in TeX eben cmr9 als richtige loesung). Harald -- All SCSI disks will from now on ___ _____ be required to send an email notice 0--,| /OOOOOOO\ 24 hours prior to complete hardware failure! <_/ / /OOOOOOOOOOO\ \ \/OOOOOOOOOOOOOOO\ \ OOOOOOOOOOOOOOOOO|// Harald Koenig, \/\/\/\/\/\/\/\/\/ Inst.f.Theoret.Astrophysik // / \\ \ koenig@tat.physik.uni-tuebingen.de ^^^^^ ^^^^^ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 16 17:18:40 1998 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Dr. J. Wempen" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Fri, 16 Jan 1998 17:06:01 +0100 Subject: Re: Fussnoten, die (z.T.) auf der n"achsten Seite erscheinen Status: O Lieber Johannes Heinecke, > ........ dass manchmal Fussnoten nicht mehr auf der gleichen Seite > erscheinen, weil z.B. sie in der letzten Zeile ist, und der Platz > nicht mehr reicht, w"urde TeX sie trotzdem reindr"ucken, w"are die > Zeile mit der Fussnote auf der n"achsten Seite ... die brutale Methode wurde bisher noch nicht erw¢hnt. Das ist die Mêglichkeit der Trennung von Fu±notenzeichen und -text mit \footnotemark und \footnotetext. Ist zwar nicht elegant und man muss selbst auf die Numerierung achten etc., aber es erêffnet die Lêsung aller dieser von Dir geschilderten Probleme. Gruss Johann Wempen ---------------------------------------------------------------- Hagauer Str. 57 D-85051 Ingolstadt 0841 975852 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 17 10:09:32 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801170908.JAA29180@out4.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sat, 17 Jan 1998 09:41:56 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O On Fri, 16 Jan 1998 10:09:49 +0100, Juergen Rommel wrote: >size9.clo von H. Steffani benutzen. Das fuehrt zu zwei Problemen: > >- die Option wird nur von den extsize-Klassen verstanden. Die AMS-Klassen (amsart usw.) kennen auch eine 9pt-Option. Und wenn man diese Klassen nicht benutzen will, kann man sich immer noch aus ihrem Quelltext bedienen. Gruesse Walter From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 18 19:16:39 1998 Message-ID: <199801171135.p34481@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Sat, 17 Jan 1998 11:35:00 +0100 Subject: Re: Fussnoten, die (z.T.) auf der n"achsten Seite erscheinen Status: O -199801160648.HAA20409@sisyphus.hrz.tu-chemnitz.de.hrz.tu-chemnitz.de Hi Hans, >Vielleicht kannst Du Dir mit \enlargethispage{} helfen. Damit >wird die aktuelle Seite um laenger, und die Fuss- note geht >dann doch noch ganz drauf. Wenn die Fussnote in der letzten Zeile ist, ist es u. U. sinnvoller die Seite mit \enlargethispage zu verkuerzen (geht auch). Das haengt letztlich von der Laenge der betroffenen Fussnote ab. Manchmal ist es auch einfach moeglich, eine Fussnote zu verschieben. Beispielsweise kann man manchmal aus einer Fussnote zu einem Wort eine Fussnote zu einem Satz machen. Oder man loest die Fussnote gleich zu einem eigenen Satz oder Abschnitt im Text auf. Aus typographischer Sicht, sollte man mit Fussnoten ohnehin sehr sparsam umgehen. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 18 19:15:24 1998 Message-ID: <199801171138.p34482@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Sat, 17 Jan 1998 11:38:00 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O Kommentar zu 9801160759.AA20608@minerva.mpch-mainz.mpg.de in der Gruppe TeX-D-L Hallo L.U., >..dem Vorschlag als Ausgabe fuer gnuplot mf zu waehlen kann ich nur >zustimmen es hat den Vorteil eine spaetere Bearbeitung mit TeX/LaTeX ist >moeglich. Es wird aber bei einer Bearbeitung i. d. R. wieder MF benoetigt. Eine spaetere Bearbeitung ist auch sehr gut moeglich, wenn man bei Gnuplot selbst die Einstellungen einschliesslich der Funktion abspeichert. Dabei entsteht ein Gnuplot-Script, das man jederzeit bearbeiten und neu ausfuehren lassen kann. Sehr nuetzlich ist das z. B. wenn man fuer die Qualitaetssteigerung bei der Ausgabe auf einen hochaufloesenden Belichter mehr Iterationspunkte haben will. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 18 19:15:46 1998 Message-ID: <199801171204.p34483@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Sat, 17 Jan 1998 12:04:00 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Kommentar zu 199801160942.KAA12832@ultra3.rz.uni-hohenheim.de in der Gruppe TeX-D-L Hallo Juergen, >- die Option wird nur von den extsize-Klassen verstanden. Ich moechte >aber scrbook (Koma-Script) verwenden. Reicht es, die entsprechenden >Deklarationen (\DeclareOption{XXpt}...) in mein Dokument zu kopieren? Eines der Dinge, die ganz oben auf der ToDo-Liste von KOMA-Script stehen, ist beliebige Schriftgroessen moeglich zu machen - vorausgesetzt, es existieren entsprechende size.clo-Dateien dazu. Derzeit sollte es ausreichen, in die KOMA-Script-Klassen analog zu \DeclareOption{10pt} usw. ein \DeclareOption{9pt} einzufuegen und dann leider ein size19.clo statt size9.clo zu verwenden. Allerdings sollte man dann einen DIV-Wert (bzw. DIVcalc oder DIVclassic) explizit als Option angeben, weil die DIV-Voreinstellungen sonst voellig daneben sind. >- in size9.clo wurden nur die Schriftgroessen, aber keine Masse >angepasst -- ist das fuer typographische Laien sichtbar? Die meisten vertikalen Masse in KOMA-Script sind von \baselineskip oder der Einheit ex abhaengig. Viele Groessen, die in den size-Files fest vorgegeben sind, werden bei KOMA-Script von typearea neu berechnet und damit ueberschrieben (deshalb wird auch kein bk.clo abweichend von size.clo verwendet). Von daher sollte es also mit Massen wenig typographische Fehler geben. >Die uebliche Methode, auf A4 in 12pt zu entwerfen, fuehrt nach >Verkleinerung zu sehr kleinem Schriftbild (von den Maengeln der >skalierten Schrift mal abgesehen), deshalb waere eine 9pt Schrift >optimal. Zu bachten ist bei Dir die Frage, was denn eigentlich die Zielgroesse ist. Da es bei einer Diss in erster Linie um das geht, was Doktorvater und Gremium zur Beuteilung vorgelegt wird, sollte genau die Groesse dieser Exemplare die Zielgroesse sein. Wenn das also bereits in A5 vorliegt, ist zu empfehlen A5 zu verwenden. Wenn aber das in A4 vorliegt und nur das "Archivexemplar" spaeter in A5 sein wird, wuerde ich persoenlich A4 als Zielformal betrachten. Die Frage, was typographische Laien erkennen, bemerken und beurteilen koennen, ist extrem schwierig. Beim Laien kommt es eher zu einem Gefuehl der Stimmigkeit oder der Unstimmigkeit, schlimmstenfalls der Verwirrung. Wobei das Gefuehl der Stimmigkeit oft nichteinmal wahrgenommen wird - es gibt eben nichts, was unangenehm auffaellt. Geringfuegige Massabweichungen sind fuer den Laien meist nicht wahrnehmbar. Qualitaetsverluste durch Fehler bei der Scalierung (Bitmapfonts scaliert, statt die Scalierung TeX oder dem DVI-Treiber zu ueberlassen und also MF dafuer zu bemuehen) oder gravierende Satzspiegelfehler oder Formeln im Fliesstext, die zu vertikaler Aufweitung fuehren, oder zu grosse Textbreite oder zu kleine Raender sind sehr viel stoerender und werden rasch negativ empfunden ohne sie unbedingt benennen zu koennen. Noch etwas: Im Europaeischen (ausser Englischen) und insbesondere Deutschen Schriftsatz wird unter einem Punkt eigentlich ein Didot Punkt (in TeX die Einheit dd) verstanden. TeX selbst verwendet die "alte" englische und amerikanische Einheit point (Einheit pt). Nun gilt: 1157dd = 1238pt 9dd = 9.6pt Die Verwendung einer Schrift in 9pt statt 9dd entspricht also einer Abweichung von -6,5%, waehrend die Verwendung von 10pt statt 10dd einer Abweichung von nur +3,8% entspricht. Die andere Frage ist, womit die Dissertationen sonst erstellt werden. Bei Schreibmaschinen findet man durchaus Typenraeder im Didot Mass. Word arbeitet aber meines Wissens nach ebenfall mit anglo-amerikanischen Points (sicher bin ich mir da nicht, aber es ist wahrscheinlich). Ein Randproblem bekommt man bei A5 weder bei 9pt noch bei 10pt. ein Versuch mit DVIcalc ergibt, dass beides zu brauchbaren Satzspiegeln fuehrt (bei DVIclassic ist aber 9pt besser, wobei DVIclassic fuer A-Papier eigentlich unbrauchbar ist - es ist eben fuer klassische Papierformate). Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 18 19:12:15 1998 Message-ID: <199801171215.p34484@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Sat, 17 Jan 1998 12:15:00 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Kommentar zu 19980116134956.21314@tat.physik.uni-tuebingen.de in der Gruppe TeX-D-L Hallo Harald, >auch wenn man mit mag. 750 einen 12pt-fonts auf genau 9pt skaliert, ist >der resultierende satz einfach viel zu eng und nicht so gut lesbar. >genau dafuer haben sich ja typographen die muehe gemacht und echte 9pt- >fonts geschaffen (und dafuer gibts in TeX eben cmr9 als richtige >loesung). Uebrigens ein entscheidender Vorteil des Gespanns TeX/MF gegenueber allen Postscipt-Fonts, die ich kenne. Kennt irgend jemand Postsciptfonts, die nicht proportional scaliert werden? Wenn ich schon ueber Postscript-Fonts laestere: Times ist fuer den herkoemmlichen einspaltigen Buchsatz absolut unbrauchbar. Der Grund liegt darin, dass Times fuer den schmalen Spaltensatz von Zeitungen konzipiert wurde. Damit dabei Trennungen und horizontale Dehnungen in Grenzen gehalten werden, wurde Times als sehr schmaler Zeichensatz entworfen. Das fuehrt beim einspaltigen Buchsatz aber dazu, dass entweder sehr grosse Raender gewaehlt werden muessen oder die Zeilen sehr lang werden. Der Durchschnittleser ist aber bei Zeilenlaengen von durchschnittlich weil mehr als 76 Zeichen ueberfordert. Er benoetigt dann ueberdurchschnittlich lange, um den Zeilen vom Ende zum Anfang (kein Tippfehler) folgen zu koennen. Gut sind Laengen von 66 bis 72 Zeichen pro Zeile. Fuer DIN/ISO-A4-Papier ist uebrigens 12pt mit TeX-Fonts eine sehr gute Wahl. 11pt liegt auf der Toleranzgrenze und 10pt ist untauglich! Diese Regel gilt fuer den ueblichen Satz. Bei Verwendung von Satzspiegeln mit breiten lebenden Raendern (z. B. refman) kann u. U. auch 10pt tauglich sein. Demegenueber ist bei A5 10pt eine sehr gute Groesse, 9pt ist brauchbar aber schwer lesbar (auch mal an Brillentraeger denken!). Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 18 23:30:15 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tilman Bohn To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801171204.p34483@hd.maus.de> Date: Sun, 18 Jan 1998 21:52:06 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O On Sat, 17 Jan 1998, Markus Kohm wrote: [...] > 1157dd = 1238pt > 9dd = 9.6pt > Die Verwendung einer Schrift in 9pt statt 9dd entspricht also einer Abweichung > von -6,5%, waehrend die Verwendung von 10pt statt 10dd einer Abweichung von nur > +3,8% entspricht. Ich verstehe nicht, was Du da rechnest. Da es sich bei beiden um lineare Ma"se handelt, ist der Quotient von x pt/x dd konstant ungef"ahr gleich 0.935. Mit anderen Worten, x pt sind *immer* etwa 6.5% (nach Adam Riese exakt: 81/1238) kleiner als x dd, oder umgekehrt, x dd *immer* ziemlich genau 7% (exakt: 81/1157) mehr als x pt. Echt. Ich mu"s Dich wohl irgendwie mi"sverstehen... (Meintest Du wom"oglich beim zweiten Fall `10pt statt 9dd'? Das f"ande ich allerdings einen mehr oder weniger irrelevanten Vergleich, da man bei der Entscheidung f"ur eine Zielgr"o"se normalerweise nur mit pt oder nur mit dd hantiert...) -- Cheers, Tilman `Bedroom eyes lead to blurry vision' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 19 08:37:54 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801171215.p34484@hd.maus.de> Date: Sun, 18 Jan 1998 23:50:34 -0800 Subject: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O On Sat, 17 Jan 1998, Markus Kohm wrote: > Fuer DIN/ISO-A4-Papier ist uebrigens 12pt mit TeX-Fonts eine sehr gute Wahl. > 11pt liegt auf der Toleranzgrenze und 10pt ist untauglich! Diese Regel gilt > fuer den ueblichen Satz. Bei Verwendung von Satzspiegeln mit breiten lebenden > Raendern (z. B. refman) kann u. U. auch 10pt tauglich sein. Und damit ein bi"schen "`Butter bei die Fische"' kommt: Ich habe mir mal die M"uhe gemacht, die Zeichen pro Zeile bei Verwendung des KOMA-Scriptes und verschiedenen "`DIV"'-Werten auszuz"ahlen. F"ur A4 benutze ich seitdem stets 12 pt und DIV8 (ja, das sind gro"sz"ugige R"ander, wie Markus aber erkl"art hat, ist das "`systemimmanent"' und f"uhrt zu etwa 65 Zeichen/Zeile), f"ur A5 benutze ich 11 pt und DIV 10 (55 Zeichen/Zeile), f"ur zweispaltigen Satz auf A4 kommen 10 pt und DIV 12 zum Einsatz (45 Zeichen/Zeile). Ja, ich wei"s, das kann das KOMA-Script neuerdings auch selbst (DVIcalc etc.), aber ich warte lieber auf das n"achste teTeX (bei dem das neue KOMA-Script dabei sein wird). (-; > Demegenueber ist bei A5 10pt eine sehr gute Groesse, 9pt ist brauchbar aber > schwer lesbar (auch mal an Brillentraeger denken!). Na, Markus, die meisten Brillentr"ager haben eine Brille, die ihre Sehfehler ausgleicht und damit eine Sehsch"arfe von meist "uber 100 % (F"uhrerscheinregelung, wie man 130 % Sehsch"arfe haben kann, ist mir schleierhaft (-;). Dagegen habe viele Nichtbrillentr"ager unter 100 %. Ansonsten aber bin ich mal wieder ganz Deiner Meinung. (-: Tsch"o! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 19 09:09:12 1998 Message-ID: <9801190751.AA03359@minerva.mpch-mainz.mpg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "L.U. Schaefer" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 19 Jan 1998 08:51:07 +0100 Subject: Re: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Hallo, Lieber Herr Reichert, ..die Definiton 100% Sehschaerfe ist auf einen Menschen bezogen, der mit 65 Jahren (!) ohne Brille noch einen bestimmten Zeichen satz sehen kann. Daraus folgt Jugendliche ca. 20 Jahre haben dann im normal Fall eine Sehschaerfe von 130-160 %. mfG L.U.Schaefer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 19:22:55 1998 Message-ID: <199801190918.p34599@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Mon, 19 Jan 1998 09:18:00 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Kommentar zu 199801171204.p34483@hd.maus.de in der Gruppe TeX-D-L Hi Markus, >Die Verwendung einer Schrift in 9pt statt 9dd entspricht also einer >Abweichung von -6,5%, waehrend die Verwendung von 10pt statt 10dd einer >Abweichung von nur +3,8% entspricht. Ich wurde darauf hingewisen, dass die Berechnung nicht stimmt und es natuerlich "10pt statt 9dd" heissen muss. Also korrekte Zahlen: 9dd = 9,6pt Abweichung bei 9pt statt 9dd: -0,6pt => -6,25% Abweichung bei 10pt statt 0dd: +0,4pt => +4,17% Daraus ergibt sich nach wie vor, dass 10pt naeher an 9dd liegen als 9pt. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 19 10:32:58 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801190931.JAA07696@out5.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 19 Jan 1998 10:30:35 +0100 Subject: Re: beton & \textit Status: O On Mon, 19 Jan 1998 09:42:52 GMT, Hinnerk Boriss wrote: >Ich habe folgendes Problem mit dem beton package. Wenn ich im Titel eines >articles \textit{Artname} schreibe, dann erhalte ich zwar wie gewuenscht >den >kursiven Artnamen, aber nur in ca. der Haelfte der Satzgroesse der anderen >Zeichen im Titel. Sieht aus, als waeren die .fd-Dateien fuer die Concrete-Fonts unbrauchbar. Diese Files sind inzwischen *nicht* mehr in der LaTeX-Verteilung enthalten; moeglicherweise benutzen Sie noch eine veraltete, unvollstaendige, Version. Die aktuellen fd-Files fuer Concrete finden Sie im CTAN unter macros/latexcontrib/supported/ccfonts/ . (Siehe dazu die LaTeX News Nr. 7.) Bitte *loeschen* Sie die bisher vorhandenen fd-Dateien (OT1cc...), oder sorgen Sie dafuer, dass LaTeX die neuen zuerst findet. Wenn Sie das ccfonts-Installationsprogramm ablaufen lassen, dann entstehen uebrigend nicht nur die o.g. fd-Files, sondern auch ccfonts.sty. Das ist aehnlich beton.sty, stellt aber auch die math. Fonts auf Concrete um. Aber die fd-Files sind davon nicht abhaengig. Viele Gruesse Walter ********************************************************************* Walter Schmidt Schornbaumstrasse 2 D-91052 Erlangen PGP key (1024 bits, keyID 69D36B8D) siehe PGP key fingerprint: 1C E5 A5 D8 B8 F7 E2 EF 36 55 69 EC D8 26 94 A9 ********************************************************************* Gib Gates keine Chance! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 19 09:43:37 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801190942.JAA05032@darwin.mpil-ploen.mpg.de > Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hinnerk Boriss To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 19 Jan 1998 09:42:52 GMT Subject: beton & \textit Status: O Hallo! Ich habe folgendes Problem mit dem beton package. Wenn ich im Titel eines articles \textit{Artname} schreibe, dann erhalte ich zwar wie gewuenscht den kursiven Artnamen, aber nur in ca. der Haelfte der Satzgroesse der anderen Zeichen im Titel. Kann mir jemand sagen was hier falsch laeuft? Gruss, Hinnerk From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 19 15:09:43 1998 Content-Type: text/plain Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Hilgers, Dr. Kathrin, MDV-TC" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 19 Jan 1998 14:49:46 +0100 Subject: Converter LaTex-dvi to AFP Status: O Hello, I am looking for a converter converting the (La)TeX dvi format to non-pixel (!!!) AFP format (IBM print processing format). Alternatively, a description of the dvi format would be helpful to write a converter on my own. Can anybody help me? Thanks in advance Kathrin Hilgers From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 19 18:34:53 1998 Message-ID: <98011917322164@ifkki.kernphysik.uni-kiel.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Dr. Guenter Green" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Mon, 19 Jan 1998 17:32:21 +0200 Subject: \marginpar Status: O Wenn ich \marginpar recht frueh am Anfang einer Seite verwende, die im article-twoside-Druck erscheinen soll, dann wandert die Randnotiz gelegentlich auf den falschen Rand. Wodurch mag das kommen, und wie koennte ich das vermeiden? Guenter Green From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 19 16:57:49 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801191556.QAA13126@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Jan Braun To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Mon, 19 Jan 1998 16:56:14 +0100 Subject: Re: OT: =?iso-8859-1?Q?Sehsch=E4rfendefinitionen?= -- war: Re: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Hallo Martin, >>>>> "MWL" =3D=3D Martin Wilhelm Leidig writ= es: =09[. . . Sehsch=E4rfe . . .] MWL> Daneben spielen im Alltag und gerade beim Nahsehen (das hier b= esonders MWL> interessieren d=FCrfte) noch etliche andere Faktoren eine Roll= e, wie MWL> Beleuchtung (Helligkeit und spektrale Zusammensetzung) von Les= egegenstand MWL> und Hintergrund, Kontrast, geeignete Schrift, Adaptationsf=E4h= igkeit des MWL> Lesenden, Tagesform ... MWL>=20 MWL> Fazit: es bleibt schwierig ... ;-) MWL>=20 Und das macht die Sache erst richtig interessant. =DCbrigens vielen Dank f=FCr diese ausf=FChrliche TeXnische / technisch= e Erkl=E4rung. (Auch wenn es Off-Topic gewesen sein sollte.) Es war seh= r interessant. MWL>=20 MWL> mit freundlichem Gru=DF aus Kulmbach Mit ebenfalls freundlichen Gr=FC=DFen =09Jan From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 00:07:38 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801192306.AAA14478@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Jan Braun To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 00:06:35 +0100 Subject: C++-Zeichen? Status: O Moin, hat jemand einen Ein- oder Zweizeiler, der das C++-Zeichen definiert? M. W sitzen dabei die ++-Zeichen mit ihrem oberen Rand am oberen Rand des C. Ich w=FCrde mich =FCber eine Zusendung freuen. Danke =09Jan --=20 Jan Braun Beratung Rechenzentrum Tel: +49/531/391-5555 E-Mail: Jan.Braun@tu= -bs.de Technische Universit"at Fax: +49/531/391-5549 =20 38092 Braunschweig http://www.tu-bs.de/rz/allgemein/be= ratung/ Bitte beachten Sie auch: http://www.tu-bs.de/studenten/agat/ =3D=3D=3D=3D=3D ypchsh /usr/local/bin/emacs :-) (-: ``Go FORTH now and= create ...''=3D=3D=3D=3D From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 01:47:31 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801192306.AAA14478@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Date: Tue, 20 Jan 1998 00:31:18 +0100 Subject: Re: C++-Zeichen? Status: O Hallo! On Tue, 20 Jan 1998, Jan Braun wrote: > Moin, > > hat jemand einen Ein- oder Zweizeiler, der das C++-Zeichen definiert? > M. W sitzen dabei die ++-Zeichen mit ihrem oberen Rand am oberen Rand > des C. Hmhhh, ich hatte mir ein C++-Zeichen definiert, bei dem das "++" auf der Grundlinie liegt. Das habe ich so bei einem Buch gesehen. Ich finde, da± das besser aussieht, als wenn das "++" in der Luft h¢ngt. H¢user baut man ja auch nicht, indem man zuerst das Dach baut! Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 19 16:04:42 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Wilhelm Leidig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <9801190751.AA03359@minerva.mpch-mainz.mpg.de> Date: Mon, 19 Jan 1998 17:02:53 -0700 Subject: OT: =?iso-8859-1?Q?Sehsch=E4rfendefinitionen?= -- war: Re: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O At 7.51 -0000 19.01.1998, L.U. Schaefer wrote: >Hallo, >Lieber Herr Reichert, >..die Definiton 100% Sehschaerfe ist auf einen Menschen bezogen, >der mit 65 Jahren (!) ohne Brille noch einen bestimmten Zeichen >satz sehen kann. Daraus folgt Jugendliche ca. 20 Jahre haben >dann im normal Fall eine Sehschaerfe von 130-160 %. Sorry, aber das ist rundum Unfug. In meiner zw=F6lfj=E4hrigen augenoptischen Praxis sind mir kaum 65j=E4hrige mit 100% Visus begegnet, und 20j=E4hrige mi= t 160% gar keine. Sowas h=E4tte ich selber gern gehabt ... ;-) Woher hast Du denn diese "Definition"? W=FCrde mich wirklich interessieren, denn imho und afaik w=E4re gerade die Definition eines alten Menschen als Normal =E4u=DFerst fragw=FCrdig - jenseits von f=FCnfzig oder sechzig sind d= ie durchschnittlichen physiologischen Abweichungen wesentlich ausgepr=E4gter al= s bei 20- oder 30j=E4hrigen. Abgesehen davon k=F6nnen z.B. Leute, die am graue= n Star operiert wurden und statt der nat=FCrlichen Augenlinse eine vollkorrigierende Prothese tragen, hervorragende Visuswerte erreichen, d=FCrften aber weit von der physiologischen Normalit=E4t entfernt sein! Ich hole 'mal kurz aus: Sehsch=E4rfe ist zun=E4chst einmal ein subjektiver Wert, der von vornherein nicht so einfach "gemessen" werden kann; weil man zur Bewertung optischer Korrektion aber Zahlenwerte brauchte, hat man sich da etwas einfallen lassen. Bezeichnend f=FCr das Problem, so etwas zu messen, sind schon die verschiedenen Definitionen und Randbedingungen f=FCr Sehsch=E4rfenwerte. In Europa wird bei Augen=E4rzten und Augenoptikern meistens die Noniensehsch=E4rfe f=FCr den Blick in die Ferne (theoretisch: nach Unendlich= ) gemessen, in der N=E4he (Standardleseentfernung meist 33 oder 40cm, oft wird auch mit anderen Entfernungen gearbeitet) benutzt man =FCblicherweise eine Kombination von Nonien- und Punktsehsch=E4rfe. 100% Noniensehsch=E4rfe bedeutet (vereinfacht), zwei schwarze Linien in eine= m Winkelabstand von 1 Minute als getrennt erkennen zu k=F6nnen. Dasselbe mit zwei schwarzen Punkten hei=DFt Punktsehsch=E4rfe. Dabei wird perfekter Kontr= ast bei einer Leuchtdichte der wei=DFen Fl=E4chen von ca. 100 cd/m^2 und wei=DFe= m (Sonnen-) Licht bei blendfreier Hintergrundbeleuchtung vorausgesetzt. Zur alltagstauglichen Messung der Noniensehsch=E4rfe in der Ferne gibt es eine Vielzahl von Sehzeichen, deren wichtigste die Normsehzeichenreihe sein d=FCrfte. Sie besteht aus einer Auswahl der Gro=DFbuchstaben, bei denen alle Striche und m=F6glichst auch die Zwischenr=E4ume dazwischen gleich breit sin= d. =46=FCr 100% Sehsch=E4rfe sind die Zeichen 5 Winkelminuten hoch und breit un= d bestehen aus 1 Minute breiten Strichen (und Zwischenr=E4umen). Daneben gibt es Snellensche Haken und Landoltsche Ringe, die dasselbe Konstruktionsprinzip mit einfacheren, von der Lesef=E4higkeit des Probanden unabh=E4ngigen Zeichen fortf=FChren, und noch einige andere Zeichen. Um zum Thema zur=FCckzukehren: wie gesagt, entspricht 100% Sehsch=E4rfe eine= m Aufl=F6sungsverm=F6gen von Kontrastlinien unter einem Sehwinkel von 1'; 50% Visus entspricht einer halb so feinen Struktur, also einem Aufl=F6sungsverm=F6gen von 2' usw.! Daneben spielen im Alltag und gerade beim Nahsehen (das hier besonders interessieren d=FCrfte) noch etliche andere Faktoren eine Rolle, wie Beleuchtung (Helligkeit und spektrale Zusammensetzung) von Lesegegenstand und Hintergrund, Kontrast, geeignete Schrift, Adaptationsf=E4higkeit des Lesenden, Tagesform ... =46azit: es bleibt schwierig ... ;-) mit freundlichem Gru=DF aus Kulmbach -MWL- --- Martin Wilhelm Leidig Dante-Mitglied #1580 Obere Stadt 3, 95326 Kulmbach, Deutschland / Germany Phon: (+49) 09221 / 8 16 28 (bitte nicht vor 12 Uhr MEZ anrufen - please don't call before 12 a.m. CET!) MausNetz: Martin Leidig @ WUN (no mail larger than 16K, please!) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 02:11:03 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Matthias Eckermann To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Tue, 20 Jan 1998 02:10:11 +0100 Subject: Re: C++-Zeichen? Status: O On Tue, 20 Jan 1998, Oliver Bandel wrote: > On Tue, 20 Jan 1998, Jan Braun wrote: > > hat jemand einen Ein- oder Zweizeiler, der das C++-Zeichen definiert? > > M. W sitzen dabei die ++-Zeichen mit ihrem oberen Rand am oberen Rand > > des C. > Hmhhh, ich hatte mir ein C++-Zeichen definiert, bei dem das "++" > auf der Grundlinie liegt. > Das habe ich so bei einem Buch gesehen. > Ich finde, da=B1 das besser aussieht, als wenn das "++" in der > Luft h=A2ngt. > H=A2user baut man ja auch nicht, indem man zuerst das Dach baut! Ich habe im Stroustrup (2. Aufl.) nachgesehen: die ++ ragen in das C hinein;=20 ich habe ein wenig probiert -- nimm so etwas wie:=20 \newcommand{\CPP}{C\kern-0.2em\raisebox{0.3ex}{{\footnotesize++}}} Gruss =09Matthias -- Matthias Eckermann, Munich/Germany=20 (E-Mail) eckerman@lrz.uni-muenchen.de | errare (WWW) http://www.lrz-muenchen.de/~eckerman/ | humanum (Webmaster/2) http://www.kaththeol.uni-muenchen.de/ | est From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 09:06:51 1998 Message-ID: <9801200748.AA13592@minerva.mpch-mainz.mpg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "L.U. Schaefer" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 08:48:35 +0100 Subject: Re: GnuPlot Status: O Lieber Herr Oliver, ..in der aelteren Ausgabe von Gnuplot version 3.5 exsistiert bereits set terminal mf (nicht LaTeX) dann das output file mit set output 'name.mf' dem output file einen Namen geben. gnuplot aufrufen und danach das output file durch mf schicken, m.a.W. einen Font erzeugen. (Dieser Font enthaelt unter einem Buchstaben den ganzen Plot) In einem TeX/LaTeX Text laesst sich dann der Rahmen und zusaetzliche Beschriftung machen. Den Plot erhaelt man durch Aufruf des einen Buchstaben aus dem erzeugten Font. Dies alles ist im Gnuplot manual beschrieben und funktionert. Die Portabielitaet ist natuerlich eingeschraenkt, denn das mf-file muss mit dem TeX/LaTeX mit verschickt werden und der Empfaenger muss mf haben. mfG L.U.Schaefer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 19:22:51 1998 Message-ID: <199801200911.p34615@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Tue, 20 Jan 1998 09:11:00 +0100 Subject: Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O -Pine.LNX.3.96.980118213026.6345A-100000@bohn.isdn.uni-heidelberg.de Hallo Tilman, >Ich mu"s Dich wohl irgendwie mi"sverstehen... (Meintest Du wom"oglich >beim zweiten Fall `10pt statt 9dd'? Das f"ande ich allerdings einen mehr >oder weniger irrelevanten Vergleich, da man bei der Entscheidung f"ur >eine Zielgr"o"se normalerweise nur mit pt oder nur mit dd hantiert...) Wenn es darum geht, dass ein Verlag 9-Punkte-Schrift wuenscht und diese 9 Punkte als 9dd zu verstehen sind. Dann stellt sich die Frage, welche pt-Groesse dem am naechsten kommt. Damit ist der Vergleich 9pt statt 9dd mit 10pt statt 9dd gerechtfertigt. Die Rechnung war aber tatsaechlich falsch, wie ich inzwischen zugegeben und berichtigt habe. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 09:15:30 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Herbert Albrecht To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Tue, 20 Jan 1998 09:13:54 +0100 Subject: Re: Converter LaTex-dvi to AFP Status: O On Mon, 19 Jan 1998, Hilgers, Dr. Kathrin, MDV-TC wrote: > Hello, > > I am looking for a converter converting the (La)TeX dvi format to > non-pixel (!!!) AFP format (IBM print processing format). Long ago there was a program called DVIIBM running under MVS producing prints on IBM 3820 and IBM 4250 printer. It was written by G. Porten, Gesellschaft fuer Mathematik und Daten- verarbeitung, St.Augustin. Since we shut down our Mainframe last year the only thing of this installation I own now is a short description for DVIIBM. Herbert Herbert Albrecht Rechenzentrum der Universitaet Hamburg, Schlueterstrasse 70, 20146 Hamburg Tel.: 040 - 4123 5657 Fax.: 040 - 4123 6270 E-Mail: albrecht@rrz.uni-hamburg.de oder rz3a054@rrz.uni-hamburg.de (fuer PGP-codierte/signierte Mail) PGP-Fingerprint: 30 89 39 B6 92 79 CF EC C1 C7 1D D4 CD 81 D4 D2 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 11:01:39 1998 Message-ID: <01ISLIKVJLT4BEV55F@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "J%org Knappen, Mainz" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 11:01:23 +0100 Subject: Re: C++-Zeichen? Status: O Ich wei"s nicht, ob es ein kanonisches C++-Zeichen wirklich gibt. Aber wenn schon ein solches gew"unscht wird, schreit es geradezu nach einer Implementierung in METAFONT. Ein Font, der nur ein passendes ,,++`` enth"alt, sollte sich mit Hilfe des METFONTbook und cmbase/exbase recht leicht erstellen lassen. Der Vorteil einer Font-L"osung ist METANESS: Das Symbol l"a"st sich dann auch in allen Entwurfsgr"o"sen und auch in Fett berechnen, so da"s "Uberschriften, Fu"snoten ... richtig gehen. Nachteil: Bei der Weitergabe des Dokumentes mu"s der Font mitgegeben werden (LaTeX2e-Umgebung filecontents!). --J"org Knappen From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 11:12:47 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "DANTE e.V." To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 11:11:45 +0100 Subject: Off-topic: Transportmoeglichkeit gesucht Status: O Hallo, zum Transport eines Rechners fuer ein Mitglied des eTeX/NTS-Teams wird jemand gesucht, der von Zuerich aus zur Tagung nach Oldenburg mit dem Auto faehrt. Mit freundlichen Gruessen Marion Neubauer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 11:28:19 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: <3.0.5.32.19980120112824.008158a0@popserver.uni-konstanz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Michael Koenig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 11:28:24 +0100 Subject: Textbreite Status: O Hallo, Durch \textwidth wird ja die Breite des beschriebenen Blocks auf einer Seite angegeben. Meine Frage ist nun, gibt es eine Variable, in der die Breite des momentanen Textes (zB. in einer Listenumgebung) definiert ist? Mein konkretes Problem: Ich m"ochte in einem Text besitmmte theorem-Umgebungen einrahmen. Diese Theoremeinrahmung habe ich in meiner \newcommand, \netheorem ... Sammlung definiert. Damit dieser Rahmen immer "uber die ganze zu Verf"ugung stehende Seite geht, habe ich die Breite des Rahmens mithilfe von \textwidth definiert. Nun kann das theorem aber auch in einer itemize, ... -Umgebung auftauchen. Dabei ist ja der Textanfang um ein St"uck nach rechts verschoben. Wenn die Rahmenbreite aber nur durch \textwidth definiert ist, ragt der Rahmen dann um genau dieses St"uck in den rechten Rand der Seite. Hat nun jemand mir einen Tip, wie ich den Platz, der f"ur Text zur Verf"ugung steht, m"oglichst einfach bekommen kann? Hoffentlich hat irgendjemand verstanden, was ich sagen m"ochte. Danke und frohes Schaffen Michael ================================================================== MICHAEL KOENIG cand.math. Tel.: +49-7531/74173 Mergenthaler Weg 3 Fax: +49-7531/74173 D-78467 Konstanz E-Mail: Michael.Koenig@uni-konstanz.de ================================================================== From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 12:00:10 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Peter Mischke To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <3.0.5.32.19980120112824.008158a0@popserver.uni-konstanz.de> Date: Tue, 20 Jan 1998 11:44:31 +0100 Subject: Re: Textbreite Status: O Moin Michael, > Durch \textwidth wird ja die Breite des beschriebenen Blocks auf einer Seite > angegeben. Meine Frage ist nun, gibt es eine Variable, in der die Breite > des momentanen Textes (zB. in einer Listenumgebung) definiert ist? > > Mein konkretes Problem: Ich m"ochte in einem Text besitmmte theorem-Umgebungen > einrahmen. Diese Theoremeinrahmung habe ich in meiner \newcommand, > \netheorem ... Sammlung definiert. Damit dieser Rahmen immer "uber die > ganze zu Verf"ugung > stehende Seite geht, habe ich die Breite des Rahmens mithilfe von \textwidth > definiert. Nun kann das theorem aber auch in einer itemize, ... -Umgebung > auftauchen. Dabei ist ja der Textanfang um ein St"uck nach rechts verschoben. > Wenn die Rahmenbreite aber nur durch \textwidth definiert ist, ragt der Rahmen > dann um genau dieses St"uck in den rechten Rand der Seite. > > Hat nun jemand mir einen Tip, wie ich den Platz, der f"ur Text zur Verf"ugung > steht, m"oglichst einfach bekommen kann? > > Hoffentlich hat irgendjemand verstanden, was ich sagen m"ochte. Wenn ich mich nicht irre, habe ich das. Zu dem gleichen Zweck habe ich schon einmal \linewidth benutzt. Das hat funktioniert. Ich wusste aber nicht ganz genau, ob das legitim ist. Darum habe ich gerade eben einen Blick in das LaTeX-Handbuch geworfen. Dort steht: \textwidth Normale Breite des Textes auf einer Seite (nur in der Praeambel veraendern) \columnwidth Normale Breite einer Spalte (darf nicht veraendert werden) \linewidth Zeilenlaenge in der derzeitigen Umgebung (darf nicht veraendert werden) Sieht so aus, als waere \linewidth die richtige Loesung. ... und Tjuess Peter From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 12:19:02 1998 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801201117.MAA23552@sisyphus.hrz.tu-chemnitz.de.hrz.tu-chemnitz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hans Steffani To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <3.0.5.32.19980120112824.008158a0@popserver.uni-konstanz.de> from "Michael Koenig" at Jan 20, 98 11:28:24 am Date: Tue, 20 Jan 1998 12:17:54 +0100 Subject: Re: Textbreite Status: O > Durch \textwidth wird ja die Breite des beschriebenen Blocks auf einer Seite > angegeben. Meine Frage ist nun, gibt es eine Variable, in der die Breite > des momentanen Textes (zB. in einer Listenumgebung) definiert ist? Ich glaube Du meinst \linewidth. Hans Friedrich Steffani From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 11:38:32 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="US-ASCII" Message-ID: <199801201037.LAA05015@pbox.rz.rwth-aachen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Robert Reichel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 11:39:19 -0000 Subject: Re: koma Problem Status: O Hi Markus, >Wie ich Deinem Beispiel entnehme, verwendest Du diverse andere Packages. >Moeglicherweise definiert eines davon die captions um (z. B. HERE.STY). > in der Tat... Ich glaube `newcaptions' hiesz der Befehl den ich rausgeworfen habe. Jetzt funktioniert es wieder. "Ubrigens, als kleine Anregung: Wie w"are es mit einer Option f"ur Gr"osze und Stil der captions? Vielen Dank und viele Gr"usze Robert <>< From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 18:35:24 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Tue, 20 Jan 1998 13:19:12 +0100 Subject: Re: Textbreite Status: O Hallo! On Tue, 20 Jan 1998, Peter Mischke wrote: [...] > Wenn ich mich nicht irre, habe ich das. Zu dem gleichen Zweck habe ich > schon einmal \linewidth benutzt. Das hat funktioniert. Ich wusste aber > nicht ganz genau, ob das legitim ist. Darum habe ich gerade eben einen > Blick in das LaTeX-Handbuch geworfen. Dort steht: Das ist ja ein Ding. Da sucht man in seinem Koppka schon vor Monaten nach solch einer Variable und findet nichts. Ich hatte auch schon mal in den news danach gefragt, aber da hatte mir keiner helfen kênnen. Nun lese ich hier, da± es doch in einem LaTeX-Buch zu finden ist... Jetzt bin ich natðrlich neugierig, was das fðr ein LaTeX-Buch ist. Ist das der Begleiter? Tschð±, Oliver P.S.: Echt klasse, zu wissen, da± es \linewidth gibt. Das war ein prima Hinweis; erleichtert einiges. Welche Bedeutung hat \linewidth innerhalb von Tabellen- Umgebungen? From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 11:58:51 1998 Message-ID: <009C0923.3E160C40.37@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 11:58:53 -0200 Subject: Re: Textbreite Status: O MICHAEL KOENIG schrieb: > Meine Frage ist nun, gibt es eine Variable, in der die Breite > des momentanen Textes (zB. in einer Listenumgebung) definiert ist? \linewidth ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 12:00:37 1998 Message-ID: <009C0923.7536E6E0.13@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 12:00:26 -0200 Subject: Re: koma Problem Status: O Robert Reichel schrieb: > "Ubrigens, als kleine Anregung: Wie w"are es mit einer Option f"ur > Gr"osze und Stil der captions? Wie w"are es mit caption/caption2.sty? ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 15:51:21 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <01bd25b2$76bc4be0$1bf2e595@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 15:48:18 +0100 Subject: Scharfes s Status: O Gibt es eine Alternative zum scharfen s der Computer Modern? Wenn ja, bitte genaue Erl"auterungen wie ich das substituiere, danke. -- _______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ _______________________________________________________ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 16:33:09 1998 Mime-Version: 1.0 (generated by tm-edit 7.92) Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Daniel Schlieper To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Axel zur Strassen's message of Tue, 20 Jan 1998 15:48:18 +0100 Date: Tue, 20 Jan 1998 16:16:03 +0100 Subject: Re: Scharfes s Status: O Axel zur Strassen writes: > > Gibt es eine Alternative zum scharfen s der Computer Modern? > Wenn ja, bitte genaue Erl"auterungen wie ich das substituiere, danke. > -- > _______________________________________________________ > > Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ > _______________________________________________________ > Du verwendest den EC-Font. Da sieht das scharfe s ganz anders aus. Mehr dazu in der FAQ. Gruesse, Daniel Schlieper -- Daniel Schlieper Institut fuer Biochemie Zuelpicher Strasse 47 Daniel.Schlieper@Uni-Koeln.De Universitaet zu Koeln Tel.: +49 221 470 6443 D-50674 Koeln From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 16:10:47 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01bd25b2$76bc4be0$1bf2e595@azs.azs> Date: Tue, 20 Jan 1998 07:22:17 -0800 Subject: Re: Scharfes s Status: O On Tue, 20 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: > Gibt es eine Alternative zum scharfen s der Computer Modern? Ja, das scharfe s der EC-Schriften: \usepackage[T1]{fontenc} Tsch"o! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 17:45:25 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd25c4$1f1db420$224719c2@azs.notebook> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 17:54:50 +0100 Subject: Re: Scharfes s Status: O Nun, das steht in meiner Praeambel! -- Axel zur Strassen http://www.t-online.de/home/zustra/ (Frames!) *** This message was written entirely with recycled electrons *** -----Ursprðngliche Nachricht----- Von: Axel Reichert An: TEX-D-L@VM.GMD.DE Datum: Dienstag, 20. Januar 1998 17:26 Betreff: Re: Scharfes s >On Tue, 20 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: > >> Gibt es eine Alternative zum scharfen s der Computer Modern? > >Ja, das scharfe s der EC-Schriften: \usepackage[T1]{fontenc} > >Tsch"o! > >-- >Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ > From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 21:29:05 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tilman Bohn To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01bd25c4$1f1db420$224719c2@azs.notebook> Date: Tue, 20 Jan 1998 19:59:51 +0100 Subject: Re: Scharfes s Status: O On Tue, 20 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: [...] > >> Gibt es eine Alternative zum scharfen s der Computer Modern? > > > >Ja, das scharfe s der EC-Schriften: \usepackage[T1]{fontenc} > Nun, das steht in meiner Praeambel! [...] Dann benutzt Du eben *nicht* die CM-Schriften, und somit auch kein CM- eszet. Schmei"s die Zeile raus, und schau, ob Dir das dann besser gef"llt. (Und das Quoten nach der Antwort ist etwas ungeschickt, wenn man den Kon- text nicht verlieren mêchte.) -- Cheers, Tilman Bohn `Bedroom eyes lead to blurry vision' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 20:29:10 1998 Message-ID: <5aPx0AWKBh108h@dream.hb.north.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 20:10:49 +0100 Subject: Re: C++-Zeichen? Status: O In <199801192306.AAA14478@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Jan Braun writes: >hat jemand einen Ein- oder Zweizeiler, der das C++-Zeichen definiert? >M. W sitzen dabei die ++-Zeichen mit ihrem oberen Rand am oberen Rand >des C. \newcommand{\Cpp}{% \bgroup C% \setbox0\hbox{C}% \vbox to \ht0{\vss\hbox{$\scriptstyle++$}\vss}% \egroup } Gru"s Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE If addiction is judged by how long a dumb animal will sit pressing a lever to get a 'fix' of something, to its own detriment, then I would conclude that netnews is far more addictive than cocaine. (Rob Stampfli) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 10:43:14 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: <199801200929.KAA13019@balu.kfunigraz.ac.at> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Kurt Stuewe To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 20:19:52 +0100 Subject: "trie_size" aendern ? Status: O Ich versuche gerade das file "german.sty" und die Deutschen Trennmuster "ghyph31.tex" zu installieren um sie mit OzTeX zu verwenden. Beim Erstellen der Format datei aus der Konfigurationsdatei bekomme ich dabei die message: "TeX capacity exceede, sorry [trie_size=8000]" Bernd Raichl's Kurzbeschreibung von "german.sty" erklaert leider nicht wie "trie_size" und "trie_op_size" bei OzTeX zu aendern ist. Kann jemand helfen ? Kurt Stuewe kstuwe@earth.monash.edu.au oder kurt.stuewe@kfunigraz.ac.at From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 20:58:16 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Tue, 20 Jan 1998 20:49:06 +0100 Subject: Re: Textbreite Status: O In Oliver Bandel writes: >On Tue, 20 Jan 1998, Peter Mischke wrote: >[...] >> Wenn ich mich nicht irre, habe ich das. Zu dem gleichen Zweck habe ich >> schon einmal \linewidth benutzt. Das hat funktioniert. Ich wusste aber >> nicht ganz genau, ob das legitim ist. Darum habe ich gerade eben einen >> Blick in das LaTeX-Handbuch geworfen. Dort steht: >Das ist ja ein Ding. >Da sucht man in seinem Koppka schon vor Monaten nach solch einer >Variable und findet nichts. >Ich hatte auch schon mal in den news danach gefragt, aber da hatte >mir keiner helfen kªnnen. >Nun lese ich hier, daÉ es doch in einem LaTeX-Buch zu finden ist... >Jetzt bin ich natÆrlich neugierig, was das fÆr ein LaTeX-Buch ist. RTFM. ;-) Gru"s Martin P.S.: Handbuch = @book{Lamport:Handbuch:1995, author = {Leslie Lamport}, title = {Das \LaTeX{}"=Handbuch}, publisher = {Addison-Wesley}, address = {Bonn; Paris; Reading, Mass.[u.a.]}, year = {1995}, isbn = {3-89319-826-1}, cost = {DM 69,90}} Vom "Ubersetzungsteam signierte Exemplare auf Anfrage :-) Disclaimer: Schreiber hat das Handbuch gesetzt und deshalb Verbindungen zum Verlag, ist aber _NICHT_ am Verkaufserl"o"s des Handbuchs beteiligt. -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE If addiction is judged by how long a dumb animal will sit pressing a lever to get a 'fix' of something, to its own detriment, then I would conclude that netnews is far more addictive than cocaine. (Rob Stampfli) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 14:57:20 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Wilhelm Leidig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801191556.QAA13126@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Date: Tue, 20 Jan 1998 15:55:26 -0700 Subject: Re: OT: =?iso-8859-1?Q?Sehsch=E4rfendefinitionen?= -- war: Re: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O At 15.56 -0000 19.01.1998, Jan Braun wrote: >Hallo Martin, >[...] > MWL> Fazit: es bleibt schwierig ... ;-) > MWL> > >Und das macht die Sache erst richtig interessant. =2E.. vor allem, wenn man (wie ich) im Erstberuf Augenoptiker gelernt hat un= d in die Setzerei dann ohne richtige Ausbildung hineingerutscht ist. Ich sto=DFe immer wieder auf Sachen, die die alten Typographen schon wu=DFten un= d die mir im Meisterkurs als relativ neue Erkenntnis beigebracht wurden (wenn auch wieder unter anderen Aspekten). >=DCbrigens vielen Dank f=FCr diese ausf=FChrliche TeXnische / technische >Erkl=E4rung. (Auch wenn es Off-Topic gewesen sein sollte.) Es war sehr >interessant. Danke! So manchmal schl=E4gt der AO halt durch ... ;-) mit freundlichem Gru=DF aus Kulmbach -MWL- --- Martin Wilhelm Leidig Dante-Mitglied #1580 Obere Stadt 3, 95326 Kulmbach, Deutschland / Germany Phon: (+49) 09221 / 8 16 28 (bitte nicht vor 12 Uhr MEZ anrufen - please don't call before 12 a.m. CET!) MausNetz: Martin Leidig @ WUN (no mail larger than 16K, please!) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Tue Jan 20 16:13:12 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Wilhelm Leidig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <9801200758.AA29086@minerva.mpch-mainz.mpg.de> Date: Tue, 20 Jan 1998 17:11:29 -0700 Subject: Re: OT: =?iso-8859-1?Q?Sehsch=E4rfendefinitionen?= -- war: Re: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O At 7.58 -0000 20.01.1998, L.U. Schaefer wrote: >Lieber Herr Leidig, >..das ist die Aussage der Augenaerzte der DKD in Wiesbaden, Ich bin ersch=FCttert ... ist doch immer wieder erstaunlich, was aus den Reihen der Wei=DFkittel so an Unfug kommt. :-I Ich bezog meine Weisheit =FCbrigens aus meiner Ausbildung als AO und benutzt= e beim Schreiben der Mail das "Handbuch f=FCr Augenoptik" der Fa. Zeiss und "Refraktionsbestimmung" von Heinz Diepes als Gedankenst=FCtze. Diese beiden wiederum verweisen u.a. auf DIN 58220: Sehsch=E4rfebestimmung. Reicht das al= s fachlicher Hintergrund? ;-) >denn als >diese Aerzte meine Augen untersuchten bescheinigten Sie : ich habe 100% Mit 65? Gratulation! Eigentlich sollten Sie dann aber schon seit ca. 15--20 Jahren eine Lesebrille tragen, so keine Kurzsichtigkeit vorliegt. >und muesse bald wohl eine Lesebrille haben : und ich stellte eben diese >Frage was 100% Sehschaerfe bedeute, die Antwort kennen Sie. Nett ... ;-) Aber so langsam wird's ziemlich OT! mit freundlichem Gru=DF aus Kulmbach -MWL- --- Martin Wilhelm Leidig Dante-Mitglied #1580 Obere Stadt 3, 95326 Kulmbach, Deutschland / Germany Phon: (+49) 09221 / 8 16 28 (bitte nicht vor 12 Uhr MEZ anrufen - please don't call before 12 a.m. CET!) MausNetz: Martin Leidig @ WUN (no mail larger than 16K, please!) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 09:15:49 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <01bd2644$ac285d40$70f3e595@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 09:14:53 +0100 Subject: Erfolgsmeldung Status: O Danke D.S. fuer den entscheidenden Hinweis zur Substituierung des scharfen s der EC-Fonts durch das der CM. Meine Fragestellung war -- hervorgerufen durch die Unkenntnis auf diesem Gebiet -- allerdings sehr mangelhaft. Aber mich wuerde interessieren warum dieses (graessliche) s der EC ueberhapt verwendet wird? Es ist wohl diesmal keine Geschmacksfrage, weil das CM-s (fuer jeden ersichtlich) um _Klassen_ ausgewogener ist...!? Beim Lesen hat sich das Auge geradezu "`verhakt"'! -- _______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ _______________________________________________________ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 09:29:06 1998 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801210827.JAA23315@sisyphus.hrz.tu-chemnitz.de.hrz.tu-chemnitz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hans Steffani To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01bd2644$ac285d40$70f3e595@azs.azs> from "Axel zur Strassen" at Jan 21, 98 09:14:53 am Date: Wed, 21 Jan 1998 09:27:47 +0100 Subject: Re: Erfolgsmeldung Status: O > Aber mich wuerde interessieren warum dieses (graessliche) s der EC ueberhapt > verwendet wird? Es ist wohl diesmal keine Geschmacksfrage, weil das CM-s > (fuer jeden ersichtlich) um _Klassen_ ausgewogener ist...!? Beim Lesen hat > sich das Auge geradezu "`verhakt"'! Es gibt wohl zwei Theorien, wie das fragliche Zeichen entstanden ist. Entweder als sz-Ligatur oder als scharfes s. Wie dieses Zeichen dann ausschaut haengt also davon ab welcher Theorie der Zeichen- gestalter folgt. Hans Friedrich Steffani -- Hans Friedrich Steffani Institut fuer Elektrische Maschinen und Antriebe, TU Chemnitz mailto:hans.steffani@e-technik.tu-chemnitz.de http://www.tu-chemnitz.de/~hfst/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 19:34:39 1998 Message-ID: <199801210942.p34709@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 21 Jan 1998 09:42:00 +0100 Subject: Re: koma Problem Status: O Kommentar zu 199801201037.LAA05015@pbox.rz.rwth-aachen.de in der Gruppe TeX-D-L Hi Robert, >"Ubrigens, als kleine Anregung: Wie w"are es mit einer Option f"ur >Gr"osze und Stil der captions? Dafuer gibt es bereits das caption2-Package. Ein existierendes Package schliesst zwar nicht aus, dass ich etwas auch in KOMA-Script loese, aber i. d. R. sind andere Dinge sehr viel wichtiger _und_ sinnvoller. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 10:08:19 1998 Message-ID: <01ISMV00UG5EBEV93K@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "J%org Knappen, Mainz" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 10:08:08 +0100 Subject: Re: Erfolgsmeldung Status: O Axel zur Strassen schrob: > Aber mich wuerde interessieren warum dieses (graessliche) s der EC ueberhapt > verwendet wird? Es ist wohl diesmal keine Geschmacksfrage, weil das CM-s > (fuer jeden ersichtlich) um _Klassen_ ausgewogener ist...!? Beim Lesen hat > sich das Auge geradezu "`verhakt"'! Mein Auge verhakt sich am scharfen s der cm-Schriften, welches viel zu schwarz und kopflastig ist. Es sieht fast wie von einer Times geborgt aus. Das neue Design orientiert sich an Tschichold (Scharfes s als Ligatur von langem und rundem s). Es ist bislang das beste, was die notwendige METANESS aufweist (also auch in fett, sans, schreibmaschinenschrift richtig funktioniert), was nicht heisst, dass es schon das Optimum des Moeglichen darstellt. Es unterliegt zudem der Randbedingung, metrisch mit der alten Form kompatibel zu sein, also nicht breiter sein zu duerfen. Wer ein wirklich besseres scharfes s in METAFONT programmiert hat, moege es mir schicken. Mit besten Gruessen, J"org Knappen P.S. Ein Blick in einen Schriftenkatalog zeigt eine Menge moeglicher Formen des scharfen s. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 13:20:06 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 21 Jan 1998 12:41:49 +0100 Subject: Re: Textbreite Status: O Hi! On Tue, 20 Jan 1998, Martin Schroeder wrote: > In Oliver Bandel writes: [...] > >Jetzt bin ich natÏrlich neugierig, was das fÏr ein LaTeX-Buch ist. > > RTFM. ;-) Aha, wu±te garnicht, da± das (welches?) FM schon mittlerweile mit Inhaltsangaben der Bðcher daher kommt. Das ist aber ein sehr luxuriêses M. ;-) Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 13:20:06 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01ISMV00UG5EBEV93K@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Date: Wed, 21 Jan 1998 12:45:51 +0100 Subject: Re: Erfolgsmeldung Status: O Hallo! On Wed, 21 Jan 1998, J%org Knappen, Mainz wrote: [...] > P.S. Ein Blick in einen Schriftenkatalog zeigt eine Menge moeglicher Formen > des scharfen s. Schriftenkataloge? Wo gibts die? Sind das Kataloge fðr k¢uflich zu erwerbende Postscript-Schriften, oder sind das Zusammenstellungen von anderen Leuten (im Netz zu haben?)? Tschð±, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 13:19:39 1998 Mime-Version: 1.0 (generated by tm-edit 7.92) Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Daniel Schlieper To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Konrad Blum's message of Thu, 15 Jan 1998 09:01:53 +0100 Date: Wed, 21 Jan 1998 13:02:22 +0100 Subject: GnuPlot und german.sty? Status: O Hallo, die german.sty scheint nicht kompatibel zu gnuplot zu sein: wenn ich eine Gnuplot.tex-Datei (terminal pslatex, Beispiel s.u.) in eine LaTeX-Datei mit german.sty einbinde, werden keine Linien mehr abgebildet. Ohne german.sty ist alles in Ordnung. Wer hat eine Idee, woran das liegen koennte? Viele Gruesse, Daniel Schlieper --schnipp--8<------------------------------------------------------------ \documentclass{article} \usepackage{german} \begin{document} % GNUPLOT: LaTeX picture with Postscript \setlength{\unitlength}{0.1bp} \special{! %!PS-Adobe-2.0 %%Creator: gnuplot %%DocumentFonts: Helvetica %%BoundingBox: 50 50 770 554 %%Pages: (atend) %%EndComments /gnudict 40 dict def gnudict begin /Color false def /Solid false def /gnulinewidth 5.000 def /vshift -33 def /dl {10 mul} def /hpt 31.5 def /vpt 31.5 def /M {moveto} bind def /L {lineto} bind def /R {rmoveto} bind def /V {rlineto} bind def /vpt2 vpt 2 mul def /hpt2 hpt 2 mul def /Lshow { currentpoint stroke M 0 vshift R show } def /Rshow { currentpoint stroke M dup stringwidth pop neg vshift R show } def /Cshow { currentpoint stroke M dup stringwidth pop -2 div vshift R show } def /DL { Color {setrgbcolor Solid {pop []} if 0 setdash } {pop pop pop Solid {pop []} if 0 setdash} ifelse } def /BL { stroke gnulinewidth 2 mul setlinewidth } def /AL { stroke gnulinewidth 2 div setlinewidth } def /PL { stroke gnulinewidth setlinewidth } def /LTb { BL [] 0 0 0 DL } def /LTa { AL [1 dl 2 dl] 0 setdash 0 0 0 setrgbcolor } def /LT0 { PL [] 0 1 0 DL } def /LT1 { PL [4 dl 2 dl] 0 0 1 DL } def /LT2 { PL [2 dl 3 dl] 1 0 0 DL } def /LT3 { PL [1 dl 1.5 dl] 1 0 1 DL } def /LT4 { PL [5 dl 2 dl 1 dl 2 dl] 0 1 1 DL } def /LT5 { PL [4 dl 3 dl 1 dl 3 dl] 1 1 0 DL } def /LT6 { PL [2 dl 2 dl 2 dl 4 dl] 0 0 0 DL } def /LT7 { PL [2 dl 2 dl 2 dl 2 dl 2 dl 4 dl] 1 0.3 0 DL } def /LT8 { PL [2 dl 2 dl 2 dl 2 dl 2 dl 2 dl 2 dl 4 dl] 0.5 0.5 0.5 DL } def /P { stroke [] 0 setdash currentlinewidth 2 div sub M 0 currentlinewidth V stroke } def /D { stroke [] 0 setdash 2 copy vpt add M hpt neg vpt neg V hpt vpt neg V hpt vpt V hpt neg vpt V closepath stroke P } def /A { stroke [] 0 setdash vpt sub M 0 vpt2 V currentpoint stroke M hpt neg vpt neg R hpt2 0 V stroke } def /B { stroke [] 0 setdash 2 copy exch hpt sub exch vpt add M 0 vpt2 neg V hpt2 0 V 0 vpt2 V hpt2 neg 0 V closepath stroke P } def /C { stroke [] 0 setdash exch hpt sub exch vpt add M hpt2 vpt2 neg V currentpoint stroke M hpt2 neg 0 R hpt2 vpt2 V stroke } def /T { stroke [] 0 setdash 2 copy vpt 1.12 mul add M hpt neg vpt -1.62 mul V hpt 2 mul 0 V hpt neg vpt 1.62 mul V closepath stroke P } def /S { 2 copy A C} def end %%EndProlog } \begin{picture}(3600,2160)(0,0) \special{" %%Page: 1 1 gnudict begin gsave 50 50 translate 0.100 0.100 scale 0 setgray /Helvetica findfont 100 scalefont setfont newpath -500.000000 -500.000000 translate LTa LTb 480 151 M 63 0 V 2874 0 R -63 0 V 480 543 M 63 0 V 2874 0 R -63 0 V 480 934 M 63 0 V 2874 0 R -63 0 V 480 1326 M 63 0 V 2874 0 R -63 0 V 480 1717 M 63 0 V 2874 0 R -63 0 V 480 2109 M 63 0 V 2874 0 R -63 0 V 480 151 M 0 63 V 0 1895 R 0 -63 V 1067 151 M 0 63 V 0 1895 R 0 -63 V 1655 151 M 0 63 V 0 1895 R 0 -63 V 2242 151 M 0 63 V 0 1895 R 0 -63 V 2830 151 M 0 63 V 0 1895 R 0 -63 V 3417 151 M 0 63 V 0 1895 R 0 -63 V 480 151 M 2937 0 V 0 1958 V -2937 0 V 480 151 L LT0 3174 1946 D 480 151 D 1067 543 D 2242 1326 D 3417 2109 D stroke grestore end showpage } \put(3054,1946){\makebox(0,0)[r]{i.dat}} \put(3417,51){\makebox(0,0){6}} \put(2830,51){\makebox(0,0){5}} \put(2242,51){\makebox(0,0){4}} \put(1655,51){\makebox(0,0){3}} \put(1067,51){\makebox(0,0){2}} \put(480,51){\makebox(0,0){1}} \put(420,2109){\makebox(0,0)[r]{6}} \put(420,1717){\makebox(0,0)[r]{5}} \put(420,1326){\makebox(0,0)[r]{4}} \put(420,934){\makebox(0,0)[r]{3}} \put(420,543){\makebox(0,0)[r]{2}} \put(420,151){\makebox(0,0)[r]{1}} \end{picture} \end{document} --schnipp--8<------------------------------------------------------------ Daniel Schlieper Institut fuer Biochemie Zuelpicher Strasse 47 Daniel.Schlieper@Uni-Koeln.De Universitaet zu Koeln Tel.: +49 221 470 6443 D-50674 Koeln From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 13:20:18 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801211209.MAA60434@out1.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 13:08:41 +0100 Subject: Eszet in EC-Fonts (war: Re: Erfolgsmeldung) Status: O On Wed, 21 Jan 1998 09:14:53 +0100, Axel zur Strassen wrote: >Aber mich wuerde interessieren warum dieses (graessliche) s der EC >ueberhapt verwendet wird? Danke, dass jemand den Mut gefunden hat, sich ueber das haessliche sz der EC-Fonts zu beklagen und die Diskussion zu eroeffnen! Nur aus Respekt vor Joerg Knappen hab ich mich bislang nicht zu einer Beschwerde durchringen koennen. Auch wenn JK die neue Version sachlich begruendet: [Wed, 21 Jan 1998 10:08:08 +0100] >Mein Auge verhakt sich am scharfen s der cm-Schriften, welches >viel zu schwarz und kopflastig ist. >Das neue Design orientiert sich an Tschichold. ... >Es ist bislang das beste, was die notwendige METANESS aufweist Es ist und bleibt nach meinem Empfinden HAESSLICH. Falls AzS und ich mit dieser Meinung nicht allein sind, dann hoffe ich auf moeglichst viele weitere Protest-Mails; vielleicht kann man noch was bewegen. Viele Gruesse Walter Schmidt ********************************************************************* Walter Schmidt Schornbaumstrasse 2, 91052 Erlangen, Germany pgp key (1024 bits, keyID 69D36B8D): see pgp key fingerprint: 1C E5 A5 D8 B8 F7 E2 EF 36 55 69 EC D8 26 94 A9 ********************************************************************* From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 13:38:05 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801211233.NAA31533@reality.owl.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Nils Bokermann To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 21 Jan 1998 13:33:11 +0100 Subject: Re: OT: =?iso-8859-1?Q?Sehsch=E4rfendefinitionen?= -- war: Re: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Martin Wilhelm Leidig writes: > ... vor allem, wenn man (wie ich) im Erstberuf Augenoptiker gelernt = hat und > in die Setzerei dann ohne richtige Ausbildung hineingerutscht ist. I= ch > sto=DFe immer wieder auf Sachen, die die alten Typographen schon wu=DF= ten und > die mir im Meisterkurs als relativ neue Erkenntnis beigebracht wurde= n (wenn > auch wieder unter anderen Aspekten). [...] > Danke! So manchmal schl=E4gt der AO halt durch ... ;-) Dann scheinen die Berufe doch nicht *so* weit auseinander zu liegen (De= r eine Versucht m"oglichst lesbare Druckwerke zu erzeugen, der andere versucht= die Leser so auszur=FCsten, da"s sie auch jeden Mist lesen k"onnen ;-) Sorry for Off-Topic Tsch"u"s, Nils From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 14:30:56 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Andreas Tille To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801211209.MAA60434@out1.ibm.net> Date: Wed, 21 Jan 1998 14:14:59 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O On Wed, 21 Jan 1998, Walter Schmidt wrote: > Danke, dass jemand den Mut gefunden hat, sich ueber das haessliche > sz der EC-Fonts zu beklagen und die Diskussion zu eroeffnen! Das habe ich auch schon mal und zwar am 21.10.1996. > Nur aus Respekt vor Joerg Knappen hab ich mich bislang nicht zu > einer Beschwerde durchringen koennen. ... und habe dabei festgestellt, da"s J"org Knappen gern zu einer Diskussion bereit ist. > Falls AzS und ich mit dieser Meinung nicht allein sind, > dann hoffe ich auf moeglichst viele weitere Protest-Mails; > vielleicht kann man noch was bewegen. Die Diskussion (wohlgemerkt keine Protestmails!) zog sich in der Liste bis zum 30.10.1996 hin und ich sehe eigentlich keinen Grund, sie erneut entflammen zu lassen. J"org Knappen hat in seiner umsichtigen Weise f"ur jeden, der das w"unscht, ein "Hintert"urchen" offen gelassen. Ich nehme an, da"s J"org nichts dagegen hat, wenn man dieses "Hintert"urchen" etwas mehr publik macht (das gepatchte File irgendwohinlegen, ein sed Script mitliefern, oder was wei"s ich). Dann soll sich doch jemand hinsetzen und sich die kleine M"uhe machen (das Einverst"andnis J"orgs vorausgesetzt) und s"amtliche Protestmails nach /dev/null schicken. Ich habe seit der damaligen Diskussion wieder dasalte vertraute sz und bin froh dar"uber und sehe keinen Grund J"org in irgendeiner Art und Weise unter Druck zu setzen, zumal er, falls er dem Druck nachgeben w"urde -- was er sicher nicht tun wird :-), mit Protestmails der "Gegenpartei" zugesch"uttet w"urde. Also bitte erstmal die alten Postings lesen und wenn in dem guten Jahr noch neue Aspekte hinzugekommen sind, w"urde mich das auch interessieren. Tsch"u"s Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 14:32:22 1998 Message-ID: <01ISN4F3OEOIBEV93K@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "J%org Knappen, Mainz" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 14:32:02 +0100 Subject: Re: GnuPlot und german.sty? Status: O Insert \mdoff and \mdqon around the picture. --J"org Knappen From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 14:34:28 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <199801211333.OAA02262@ultra3.rz.uni-hohenheim.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Juergen Rommel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 14:33:13 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts (war: Re: Erfolgsmeldung) Status: O On Wed, 21 Jan 1998 13:08:41 +0100, Walter Schmidt wrote: > >Danke, dass jemand den Mut gefunden hat, sich ueber das haessliche >sz der EC-Fonts zu beklagen und die Diskussion zu eroeffnen! > Dazu ist im letzen Sommer (oder war es noch frðher?) bereits ein laengerer thread in dieser Liste gelaufen. >Falls AzS und ich mit dieser Meinung nicht allein sind, >dann hoffe ich auf moeglichst viele weitere Protest-Mails; >vielleicht kann man noch was bewegen. > Das ist nicht noetig: Du kannst ja die "`alte"' Form des "s haben, wenn Du willst (ich habe grad nicht parat wie, aber das duerfte in der Doku stehen...). Gruesse, Juergen -- J"urgen Rommel (jrommel@uni-hohenheim.de) Institut f. Bodenkunde u. Standortslehre Uni Hohenheim From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 14:40:44 1998 Message-ID: <01ISN4IA90H4BEV93K@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "J%org Knappen, Mainz" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 14:40:37 +0100 Subject: SCHRIFTENKATALOGE Status: O > Schriftenkataloge? Wo gibts die? Eine g"unstigen gibt (oder gab?) es bei Linotype-Hell in Eschborn bei Frankfurt. Die Schutzgeb"uhr betrug offiziell DM 10,--, ich habe ihn aber auf der CeBIT frei bekommen. Die de Luxe Version ist der Katalog vom FontShop (Berlin), der aber 139,-- DM kostet. Au"serdem gibt es eine Reihe von B"uchern (Schriften erkennen und "ahnliche Titel) mit reichlich Schriftmustern. --J"org Knappen From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 14:45:37 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801211344.NAA110660@out5.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 14:42:44 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O On Wed, 21 Jan 1998 14:14:59 +0100, Andreas Tille wrote: >Die Diskussion (wohlgemerkt keine Protestmails!) zog sich in der Liste >bis zum 30.10.1996 hin und ich sehe eigentlich keinen Grund, sie erneut >entflammen zu lassen. Sorry, aber damals war ich noch nicht online (jedenfalls noch auf keiner Liste.) Und seitdem habe ich noch nie(!) irgendwas zu diesem Thema gehoert. Ehrlich! >J"org Knappen hat in seiner umsichtigen Weise >f"ur jeden, der das w"unscht, ein "Hintert"urchen" offen gelassen. Ich weiss. Aber lieber haesslich als inkompatibel. Mit der Bitte um Entschuldigung Walter From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 14:33:09 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 21 Jan 1998 05:45:55 -0800 Subject: Schriftenkataloge, war Re: Erfolgsmeldung Status: O On Wed, 21 Jan 1998, Oliver Bandel wrote: > Schriftenkataloge? Wo gibts die? Bibliothek, Buchhandel. Firmen wie Monotype, Adobe, Linotype, ... > Sind das Kataloge fpr k"uflich zu erwerbende Postscript-Schriften, Zum Teil. Es gibt auch Fachb"ucher (z. B. Hermann Schmidt Verlag, Mainz), die zur Auswahl, zum Erkennen und zum Vergleichen von Schriften dienen. F"ur Einsteiger: Sauthoff, Daniel;Wendt, Gilmar;Willberg, Hans P: Schriften erkennen ISBN 3-87439-373-9, Preis 24,80 DM (23,- SFr, 181,- S) Allgemeines, h"aufig benutzte Schriften. F"ur Profis: "UberSicht ISBN 3-87439-230-9, Gebunden, Preis 148,- DM (131,- SFr, 1080,- S) 3 Indizes: Blindtextprobe, Zeichenvorrat der Schriften, Buchstabenverzeichnis (alle "`M"' auf einen Blick). Beide B"ucher sind sehr zu empfehlen. Tsch"o! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 15:02:15 1998 Mime-Version: 1.0 (generated by tm-edit 7.92) Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Daniel Schlieper To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: "J%org Knappen, Mainz"'s message of Wed, 21 Jan 1998 14:32:02 +0100 Date: Wed, 21 Jan 1998 15:00:51 +0100 Subject: Re: GnuPlot und german.sty? Status: O "J%org Knappen, Mainz" writes: > > Insert \mdoff and \mdqon around the picture. > Klasse! Wo kann man das eigentlich nachlesen? Ich habe mittlerweile 4 oder 5 Buecher zu LaTeX, und stosse immer noch auf Probleme, deren Loesung dadrin nicht stehen. Wenn ich Euch nicht haette... Tausend Dank, Daniel :-) PS: Es ist \mdqoff. -- Daniel Schlieper Institut fuer Biochemie Zuelpicher Strasse 47 Daniel.Schlieper@Uni-Koeln.De Universitaet zu Koeln Tel.: +49 221 470 6443 D-50674 Koeln From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 15:11:42 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801211410.PAA00348@isidor.informatik.uni-stuttgart.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Bernd Raichle To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 21 Jan 1998 15:10:34 +0100 Subject: Re: GnuPlot und german.sty? Status: O On Wed, 21 January 1998 13:02:22 +0100, Daniel Schlieper writes: > die german.sty scheint nicht kompatibel zu gnuplot zu sein: ... _so_ herum kann man es natuerlich auch sehen, aber man erlaube mir sagen zu duerfen, dass GnuPlot nicht kompatibel zu german.sty ist :-))) > wenn ich > eine Gnuplot.tex-Datei (terminal pslatex, Beispiel s.u.) in eine > LaTeX-Datei mit german.sty einbinde, werden keine Linien mehr > abgebildet. Ohne german.sty ist alles in Ordnung. > > Wer hat eine Idee, woran das liegen koennte? [...] > % GNUPLOT: LaTeX picture with Postscript > \setlength{\unitlength}{0.1bp} [...] > \begin{picture}(3600,2160)(0,0) > \special{" ^^^ > %%Page: 1 1 [...] > } > \put(3054,1946){\makebox(0,0)[r]{i.dat}} [...] > \end{picture} [...] Speziell liegt es daran, dass german.sty das Doublequote " aktiv macht und dieses von GnuPlot in einem \special{...} verwenden wird. Allgemein wuerde ich aber sagen, dass ich es lieber saehe, wenn GnuPlot seine produzierte LaTeX-Ausgabe in drei Dateien schreiben wuerde: 1. LaTeX-Datei, in der mit Standard-Paketen wie `graphic(s|x)' die PostScript-Teile reingeladen werden, also keine \special{..} direkt verwendet werden. 2. PostScript-Datei mit dem PS-Header/Prolog, also PS-Definitionen, die spaeter verwendet werden. 3. PostScript-Datei mit dem eigentlichen Bild. In dem Fall haette es das Problem mit dem Doublequote naemlich nicht gegeben, auch wenn es den Nachteil hat, dass man mehrere Dateien bekommen hat. Da ich aber GnuPlot nicht aendern will, zumindest nicht kurzfristig, bleibt als kurzfristige Loesung nur uebrig, um alles ein \mdqoff...\mdqon zu schreiben. Oder IMHO noch besser: dass man am besten alles, was GnuPlot erzeugt hat, also von \setlength{\unitlength}{...} bis \end{picture} in ein \begingroup\mdqoff ... \endgroup packt, da man dann auch den Seiteneffekt, dass \unitlength geaendert wird, beseitigt hat. Gruss, -bernd _____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source Autor des `german.sty' (aktuell: v2.5d) de malentendus" (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 15:38:34 1998 Message-ID: <199801211438.PAA27240@hp01.boku.ac.at> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hubert Partl To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: ; from "Daniel Schlieper" at Jan 21, 98 3:00 pm Date: Wed, 21 Jan 1998 15:38:05 MET Subject: Re: GnuPlot und german.sty? Status: O > > Insert \mdqoff and \mdqon around the picture. > Klasse! Wo kann man das eigentlich nachlesen? Ich habe mittlerweile 4 im Kommentar in german.sty und im germdoc.tex -- Hubert Partl partl@mail.boku.ac.at ZID BOKU Wien http://www.boku.ac.at/ COMPVTOR ERGO SVM :-) MPVTOR ERGO SVM :-) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 16:16:18 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Christoph Eyrich To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 21 Jan 1998 16:05:40 +0100 Subject: Re: etwas off-topic: andere Farbe fuer .eps? Status: O Danke fuer alle Hinweise - ich hatte gehofft, dass es eventuell ein kleines Werkzeug gaebe, das das Schwarz der eps-Datei nach Weiss umsetzt. Die fragliche Datei wurde in Freehand erstellt und enthaelt Definitionen fuer verschiedene Druckeraufloesungen (wenn ich das richtig verstehe) UND fuer verschiedene Farbmodelle, also RGB und CMYK. setrgb taucht mehrfach auf, ich habe etwas damit experimentiert, aber leider ohne Erfolg (und es lohnt in diesem Fall nicht, mehr Zeit dahinein zu stecken...) Nochmals Danke fuer die Hilfe und die `Hack'-angebote! Gruss Christoph Eyrich eyrich@zedat.fu-berlin.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 16:59:21 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd2682$307acc80$11f2e595@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 16:35:23 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O -----Ursprðngliche Nachricht----- Von: Andreas Tille An: TEX-D-L@VM.GMD.DE Datum: Mittwoch, 21. Januar 1998 16:02 Betreff: Re: Eszet in EC-Fonts |> Nur aus Respekt vor Joerg Knappen hab ich mich bislang nicht zu |> einer Beschwerde durchringen koennen. |... und habe dabei festgestellt, da"s J"org Knappen gern zu einer ||Diskussion bereit ist. Das mit J.K. wusste ich gar nicht :-). Sorry wenn ich da jemandem auf die Fuesse getreten bin. Aber ich kritisiere Arbeit die ich selber nicht kann und auch nicht verbessern vermag. Da faellt es dann leicht ;-). Spass weg, jetzt bin ich zufrieden -- kopflastig oder nicht -- es liest sich besser, mag Tschichold denken/schreiben was er will. P.s. Welches Werk dieses Herrn sollte/muss man gelesen haben? Preisangabe? -- _______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ _______________________________________________________ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 17:05:35 1998 Content-Type: text/plain Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Hilgers, Dr. Kathrin, MDV-TC" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 17:03:25 +0100 Subject: Beschreibung DVI-Format Status: O Hallo, kann mir jemand sagen, wo ich eine Beschreibung des (La)TeX DVI-Formats (Befehlsumfang, Steuerzeichen, etc.) bekommen kann? Vielen Dank im voraus. Kathrin Hilgers From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 17:10:21 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01bd2682$307acc80$11f2e595@azs.azs> Date: Wed, 21 Jan 1998 08:22:59 -0800 Subject: Tschichold, war Re: Eszet in EC-Fonts Status: O On Wed, 21 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: > mag Tschichold denken/schreiben was er will. > > P.s. Welches Werk dieses Herrn sollte/muss man gelesen haben? Preisangabe? RTFineFAQ. Tsch"o! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 17:45:28 1998 Message-ID: <01ISNB1L431EBEVAVM@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "J%org Knappen, Mainz" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 17:44:14 +0100 Subject: Re: Beschreibung DVI-Format Status: O Kathrin Hilgers frug: > kann mir jemand sagen, wo ich eine Beschreibung des (La)TeX DVI-Formats > (Befehlsumfang, Steuerzeichen, etc.) bekommen kann? Unter tex-archive/driv-standard befinden sich in level-0 ausf"uhrliche Dokumentationen des dvi-Formates und der Anforderungen an einen (minimalen) dvi-Treiber. Au"serdem lassen sich die entsprechenden web-Quellen (hier: dvitype) mit tangle in eine TeX-Datei verwandeln, die dann mit plain TeX gedruckt werden kann. Auch hierin ist das dvi-Format haarklein dokumentiert. --J"org Knappen From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 15:29:27 1998 Message-ID: <009C0A09.AA6FCF20.17@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Wed, 21 Jan 1998 15:28:19 -0200 Subject: Re: GnuPlot und german.sty? Status: O Daniel Schlieper schrieb: > die german.sty scheint nicht kompatibel zu gnuplot zu sein: wenn ich > eine Gnuplot.tex-Datei (terminal pslatex, Beispiel s.u.) in eine > LaTeX-Datei mit german.sty einbinde, werden keine Linien mehr > abgebildet. Ohne german.sty ist alles in Ordnung. > > Wer hat eine Idee, woran das liegen koennte? Nun, das ist eben so ;-) Abhilfe: \documentclass{article} \usepackage{german} \begin{document} ... \originalTeX ... pslatex Zeug ... \germanTeX \end{document} ---------- Fuer besser halte ich es dagegen, "set term post eps enh" zu verwenden. Damit tritt das Problem nicht auf... ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 20:38:38 1998 Message-ID: <16085.885411302@canopus> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Anselm Lingnau To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: (Your message of Wed, 21 Jan 1998 17:44:14 +0100.) <01ISNB1L431EBEVAVM@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Date: Wed, 21 Jan 1998 20:35:02 +0100 Subject: Re: Beschreibung DVI-Format Status: O J"org Knappen schrieb: > mit tangle in eine TeX-Datei verwandeln, die dann mit plain TeX gedruckt > werden kann. Auch hierin ist das dvi-Format haarklein dokumentiert. J"org meint eigentlich das Programm `weave'; `tangle' macht aus halbwegs leserlichen `web'-Dateien v"ollig unleserliche Pascal-Dateien. Das in dem betreffenden Dokument im Quellcode aufgelistete und kommentierte Programm, `dvitype', ist eine Art `Disassembler' f"ur DVI-Dateien. Die eigentliche DVI-Spezifikation sind nur ein paar Seiten, der Rest beschreibt, wie man DVI-Dateien geschickt liest und verarbeitet. Es ist eine Pflichtlekt"ure f"ur alle Leute, die sowas vorhaben; vor allem die Abschnitte "uber das Fortschreiben der Position beim Plazieren von Zeichen sind indispensabel f"ur Ausgabe hoher Qualit"at. Anselm -- Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankfurt.de The suffering, the sorrow, the glory, the shame/The killing, the dying, it was all done in vain/For, Willie McBride, it has happened again/And again and again and again and again. --- Eric Bogle, *No Man's Land* From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Wed Jan 21 23:17:06 1998 Mime-Version: 1.0 (generated by tm-edit 7.106) Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801211959.TAA04088@ernst.molitor> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Ernst Molitor To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801211209.MAA60434@out1.ibm.net> (message from Walter Schmidt on Wed, 21 Jan 1998 13:08:41 +0100) Date: Wed, 21 Jan 1998 19:59:11 GMT Subject: Re: Eszet in EC-Fonts (war: Re: Erfolgsmeldung) Status: O Liebe TeX-Fans, nach meinem Empfinden ist das neue Eszet in den EC-fonts sehr gut gelungen - ist aber zugegebenerma=DFen weitgehend eine Geschmacksfrage. >Falls AzS und ich mit dieser Meinung nicht allein sind, >dann hoffe ich auf moeglichst viele weitere Protest-Mails; >vielleicht kann man noch was bewegen. Wer mag, kann sich ja Dank D. E. Knuth ein "eigenes" Eszet in Metafont erstellen. Mit freundlichen Gr=FC=DFen Ernst From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 15:21:29 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: <3.0.3.32.19980121221622.006c870c@mail.augsburg.baynet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tobias Kraus To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01ISMV00UG5EBEV93K@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Date: Wed, 21 Jan 1998 22:16:22 -0100 Subject: Re: Erfolgsmeldung Status: O J"org Knappen schrieb: >Mein Auge verhakt sich am scharfen s der cm-Schriften, welches viel zu >schwarz und kopflastig ist. Es sieht fast wie von einer Times geborgt aus. (...) >Wer ein wirklich besseres scharfes s in METAFONT programmiert hat, moege es >mir schicken. IMHO ist das eszett einfach ein schon von der Idee her unsch"oner, inkonsequenter Buchstabe. Ich h"atte es sehr begr"usst, wenn die Rechtschreibreform wenigstens diese "Spezialit"at" beseitigt h"atte, wie es in der Schweiz ja schon seit Urzeiten funktioniert. C U -Tobias- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 09:27:51 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801220825.JAA22033@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Jan Braun To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Thu, 22 Jan 1998 09:25:50 +0100 Subject: Re: Beschreibung DVI-Format Status: O Hi Katrin, >>>>> "KH" =3D=3D Hilgers, Dr Kathrin, MDV-TC writes: KH>=20 KH> Hallo, KH> kann mir jemand sagen, wo ich eine Beschreibung des (La)TeX DVI= -Formats KH> (Befehlsumfang, Steuerzeichen, etc.) bekommen kann? KH>=20 Wie ist es mit TeX -- The Programm? Band B der Buchserie ``Computers and Typesetting'' vom Meister pers=F6nlich, erschienen bei Addison-Wesley. Bis vor kurzem gab es noch bei DANTE einen Beirat, darunter waren eine Person VMS-Ansprechpartner und eine andere Person war Treiber-Koordinator. Leider wurde der Beirat vom Pr=E4sidium aufgel=F6= st, ohne vorher einen ad=E4quaten Ersatz zu schaffen. :-( Vielleicht funktionieren aber die Adressen noch? Ich habe keine Ahnung. Versuch es doch einmal: =09treiber@dante.de =09vms@dante.de KH> Vielen Dank im voraus. KH>=20 Ich hoffe, es nutzt Dir? BTW: ich habe keine Ahnung von den angesprochenen Ger=E4ten, aber ist e= s nicht wesentlich einfacher, aus den DVI-Dateien PostScript-Dateien zu erstellen, die man heute auf jedem normalen Drucker ausgeben kann. Entweder =FCber ghostscript (gibt es eine Version f=FCr VMS?) oder =FCb= er Dateitransport auf einen PC oder eine WS und dann mit oder direkt auf einen Drucker Deiner Wahl? So long =09Jan From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 23 19:17:28 1998 Message-ID: <199801220930.p34753@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Thu, 22 Jan 1998 09:30:00 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O Kommentar zu 199801211344.NAA110660@out5.ibm.net in der Gruppe TeX-D-L Hi Walter, >Ich weiss. Aber lieber haesslich als inkompatibel. Von inkompatibel kann keine Rede sein. Die TFMs sind identisch. TeX selbst verwendet nur die TFMs. Ob beim Ausdruck der DVI-Files bei Dir dann ein "altes" oder "neues" Scharf-s verwendet wird, oder alle Zeichen invertierst oder outlined druckst und dann von Hand einfaerbst, bleibt Dir ueberlassen. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 23 19:17:18 1998 Message-ID: <199801220956.p34754@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Thu, 22 Jan 1998 09:56:00 +0100 Subject: Re: Beschreibung DVI-Format Status: O Kommentar zu TEX-D-L%98012117065877@VM.GMD.DE in der Gruppe TeX-D-L >kann mir jemand sagen, wo ich eine Beschreibung des (La)TeX DVI- >Formats (Befehlsumfang, Steuerzeichen, etc.) bekommen kann? Zum einen ist das im TeX-Source dokumentiert, zum anderen empfehle ich: The TUG DVI driver standard committee: "The DVI Driver Standard, Level 0"; Draft version 0.005; Aug. 1991; CTAN: /tex-archive/dviware/driv-standard/level-0 Da steht dann auch gleich so einiges drin, falls man auf die Idee kommt, selbst einen DVI-Treiber zu schreiben. Im Anhang ist neben denm DVI-Format auf das GF- und das PK-Format dokumentiert. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 10:05:55 1998 Content-Type: multipart/mixed; boundary="---- =_NextPart_000_01BD271D.1DF65660" Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Hilgers, Dr. Kathrin, MDV-TC" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 10:02:58 +0100 Subject: AW: Beschreibung DVI-Format Status: O This message is in MIME format. Since your mail reader does not understand this format, some or all of this message may not be legible. ------ =_NextPart_000_01BD271D.1DF65660 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable > ---------- > Von: Jan Braun > Gesendet: Donnerstag, 22. Januar 1998 09:25 > An: TEX-D-L@VM.GMD.DE > Betreff: Re: Beschreibung DVI-Format >=20 >=20 > BTW: ich habe keine Ahnung von den angesprochenen Ger=E4ten, aber ist = es > nicht wesentlich einfacher, aus den DVI-Dateien PostScript-Dateien zu > erstellen, die man heute auf jedem normalen Drucker ausgeben kann. >=20 Hallo Jan, wir haben es hier leider nicht mit einem "normalen" Drucker zu tun, sondern mit einem Siemens Hochgeschwindigkeitsdrucker, der nur das AFP-Format kennt. Da es keinen Konverter von DVI nach AFP gibt (oder doch????), werde ich wohl selbst einen schreiben m=FCssen. Es gibt zwar einen Konverter von PostScript nach AFP (juchhu), aber der setzt die Datei pixelorientiert um (das macht sie dann zu gro=DF, schade). = M.a.W.: Eigentlich br=E4uchte ich einen Konverter von DVI in das nicht-pixelorientierte AFP-Format. Trotzdem danke f=FCr die Tips Kathrin Hilgers ------ =_NextPart_000_01BD271D.1DF65660 Content-Type: application/ms-tnef Content-Transfer-Encoding: base64 eJ8+IhkJAQaQCAAEAAAAAAABAAEAAQeQBgAIAAAA5AQAAAAAAADoAAEIgAcAGAAAAElQTS5NaWNy b3NvZnQgTWFpbC5Ob3RlADEIAQSAAQAcAAAAQVc6IEJlc2NocmVpYnVuZyBEVkktRm9ybWF0AFwJ AQmAAQAhAAAANTg4QjA5QjQwMDkzRDExMUI5MjQwMEEwMjQ1MjNDOEQA2gYBIIADAA4AAADOBwEA FgAKAAQAFgAEABQBAQWAAwAOAAAAzgcBABYACgACADoABAA2AQENgAQAAgAAAAEAAQABA5AGAMgG AAAcAAAAAwAmAAEAAAADAC4AAAAAAEAAOQAQqsKIFCe9AR4AcAABAAAAGAAAAEJlc2NocmVpYnVu ZyBEVkktRm9ybWF0AAIBcQABAAAAGwAAAAG9Jw+DxL4LpH6S/hHRnoEIAAnRuv4AAJe6AQACAQkQ AQAAAKEDAACdAwAAhQYAAExaRnUbMxsV/wAKAQ8CFQKkA+QF6wKDAFATA1QCAGNoCsBzZXTuMgYA BsMCgzIDxgcTAoMiMw96aGVsAyBEbOpnAoM0Ew19CoAIzwnZ4jsXnzI1NQKACoENscELYG5nMTAz AFALCmsS8gwBYwBAIAqFCotsEGkxOTgC0WktMf42DAEM0B5jC1keYAqgA2D2dAWQBUAtIIcKhx87 DDB1IAZWAiA6IY4gBgyCIIJKA5FCcmF1biEv3SI9RweQCfANsHQjXyRrKkQCIG4EkHMBkGcs0CAy Mi4lInUKwR3g4R3wIDA5OhnQJc8iPQZBI08kXFRFWC1EAC1MQFZNLkdNsEQuREUsPyI9QhIAzxeg DdAuXyRrUmUzsDNApQTwaBegaWIloGcVMLBWSS1GBbAAwHQcj/kdkzM2HwcVwhwTHwEgFVEKhUJU VzOwaRGwIOERwGJlIGs2MCpQE3DWaCtANnF2AiAgDbADoH8akQeQIAERsAnwPPEnwHLQXCdlNCAw birAO5H/BcAEAAVAB5AKhQMAEbAFQLp3J9J0HcA7UTvhZgDQdRTwcj6xdQQgPOI2okSnNyA2MDzx UG8qgFMFA3lCZ3p1CoUqYhUBPpJkbQiQIAOCFPB1IDBBoWbkIGoJgGVtP+A28kUR8RUwcnVjO9AF wEGxPUDLO6ADoGsAcG4uN78fB3cb3wrsSnlIB0AXMCUiLL83TAPwBcA7ggOgB5FoCJGaIEUQaQSB P+VtaT9BazvxRsAiRuYiR2dEICB2dCWgKsBzAiAEg1CIU/cIkAeABjFIPZE9QRGwA/CJKABpZzvR dHNkR4QvRUFP8ghwPNBhE2FGUPc21TvBKkB0KwBCcE8iO9P1A6BLAiB2BJAgMAXAPKLPNqE/4EFB VvIgZzZABUCuKARyPNA9kT9bkSkqwI9AUAsgO7A7QndvaAMgeRHwbGI/MlijNfU88W3fPkARoAQQ CfArAEUEIFqjPHp3RIJYr0LaWggoavFHkGhodVvRPtNP4hHxDnoFQEViQnMgcGl4txUABbBCsXQI kQVAdUbA/ihWwgDBQCEAkDuwVsAqQMtSQgnAbz5AZGZSsRGxDQ2wKSsAMMBhLlcu7TOwRVVAQIZi PjNigUYRv0DFYB9Z0guAVrM/8y1kna88EVcXSMZLJVQgEXpGovNmsTvQIGZeclahRXEHYHZwP3ZL JUs3IDYQbAFIvwMQPUAR4EvtOg0WwQB1QAAAAB4AMUABAAAAEAAAAE1ES0FISUxFQTdFOUIxQgAD ABpAAAAAAB4AMEABAAAAEAAAAE1ES0FISUxFQTdFOUIxQgADABlAAAAAAAMANgAAAAAAAgH5PwEA AABgAAAAAAAAANynQMjAQhAatLkIACsv4YIBAAAABgAAAC9PPU1BTk5FU01BTk4vT1U9REFURU5W RVJBUkJFSVRVTkcvQ049UkVDSVBJRU5UUy9DTj1NREtBSElMRUE3RTlCMUIAHgD4PwEAAAAdAAAA SGlsZ2VycywgRHIuIEthdGhyaW4sIE1EVi1UQwAAAAAeADhAAQAAABAAAABNREtBSElMRUE3RTlC MUIAAgH7PwEAAABgAAAAAAAAANynQMjAQhAatLkIACsv4YIBAAAABgAAAC9PPU1BTk5FU01BTk4v T1U9REFURU5WRVJBUkJFSVRVTkcvQ049UkVDSVBJRU5UUy9DTj1NREtBSElMRUE3RTlCMUIAHgD6 PwEAAAAdAAAASGlsZ2VycywgRHIuIEthdGhyaW4sIE1EVi1UQwAAAAAeADlAAQAAABAAAABNREtB SElMRUE3RTlCMUIAQAAHMNAvreIRJ70BQAAIMAAJJbsUJ70BHgA9AAEAAAAFAAAAQVc6IAAAAAAe AB0OAQAAABgAAABCZXNjaHJlaWJ1bmcgRFZJLUZvcm1hdAALACkAAQAAAAsAIwAAAAAAAwAGEH6m vm8DAAcQ8gIAAAMAEBABAAAAAwAREAAAAAAeAAgQAQAAAGUAAAAtLS0tLS0tLS0tVk9OOkpBTkJS QVVOR0VTRU5ERVQ6RE9OTkVSU1RBRywyMkpBTlVBUjE5OTgwOToyNUFOOlRFWC1ELUxAVk1HTURE RUJFVFJFRkY6UkU6QkVTQ0hSRUlCVU5HAAAAACDf ------ =_NextPart_000_01BD271D.1DF65660-- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 12:24:02 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34C72C07.217C@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 12:22:47 +0100 Subject: XEmacs: Warum .tex und .bib verschieden? Status: O Hallo, sicher etwas OT, trotzdem die Frage: Wieso ersetzt XEmacs das " durch `` bei .bib Files, obwohl ich es durch eine =C4nderung im tex.el geschafft habe, da=DF bei .tex Dateien dieser Austausch nicht gemacht wird? (Konkret: \" wird bei der Eingabe dann nicht durch TeX-insert-quote ersetzt) (Und das Merkw=FCrdigste: Gestern Abend hat alles noch funktioniert...) In welchen Dateien von AucTeX wird diese Zeichenersetzung gesteuert? Ich bin f=FCr jede Hilfe dankbar! -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 12:30:28 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <34C72C07.217C@ffo.fgan.de> Date: Thu, 22 Jan 1998 12:28:54 +0100 Subject: Re: XEmacs: Warum .tex und .bib verschieden? Status: O On Thu, 22 Jan 1998, Wolfram Liebchen wrote: > (Und das Merkw=FCrdigste: Gestern Abend hat alles noch funktioniert...) > =20 > In welchen Dateien von AucTeX wird diese Zeichenersetzung gesteuert? > =20 Bist Du sicher, da"s Du im AucTeX-TeXmode bist, wenn Du eine .bib-Datei editierst? Ich habe bei meinem Emacs trotz installiertem AucTeX einen extra "BibTeX mode: Major mode for editing BibTeX files." Damit w"are das Problem nicht in tex.el - die sowieso nicht ge"andert werden sollte, wenn, dann sollten diese "Anderungen in einer lokalen tex-site.el erfolgen (siehe auch Doku). Gruss ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57=20 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math.uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09=20 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 13:49:45 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: <3.0.5.32.19980122124751.00812850@popserver.uni-konstanz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Michael Koenig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 12:47:51 +0100 Subject: amsfont und dsfont Status: O Hallo, in meiner Pr"aambel habe ich unter anderem folgende Definition stehen \usepackage{dsfont,...} ... \newcommand{\R}{\mathds{R}} stehen. Wenn ich nun das Komplementmengenzeichen \complement aus dem amssymb-Paket verwende, bevor ich das erste Mal dsfont verwende, sei es direkt (#mathds{R}) oder indeirekt /R, schreibt er mir das Zeichen auch sch"on auf den Bildschirm (ich verwende emtex und dvidrv). Wenn ich aber zuerst dsfont und dann amssymb verwende, ist von dem Komplementzeichen nichts zu sehen, nicht einmal eine Freistelle. Um die Verwirrung (bei mir) perfekt zu machen: Bei anderen amssymb-Zeichen (zB. \eth, \Game) funktioniert alles wie es soll. Gerade kam mir eine Idee, ich habe folgende Zeile eingef"ugt: \DeclareMathSymbol{\compl}{AMSa}{"7B} und das Zeichen in meinem Text mit \compl aufgerufen und man staune, es funktioniert. Allerdings funktioniert es nicht, wenn ich \DeclareMathSymbol{\complement}... verwende. Ich finde das alles in allem etwas seltsam. Vielleicht eignet sich das f"ur eine Kuriosit"atensammlung oder so was in der Art. Michael ================================================================== MICHAEL KOENIG cand.math. Tel.: +49-7531/74173 Mergenthaler Weg 3 Fax: +49-7531/74173 D-78467 Konstanz E-Mail: Michael.Koenig@uni-konstanz.de ================================================================== From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 13:36:06 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34C73BF5.E53@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 13:30:45 +0100 Subject: Re: XEmacs: Warum .tex und .bib verschieden? Status: O Ralph J. Hangleiter wrote: > = > On Thu, 22 Jan 1998, Wolfram Liebchen wrote: > = > > (Und das Merkw=FCrdigste: Gestern Abend hat alles noch funktioniert.= =2E.) > > > > In welchen Dateien von AucTeX wird diese Zeichenersetzung gesteuert?= > > > Bist Du sicher, da"s Du im AucTeX-TeXmode bist, wenn Du eine .bib-Datei= > editierst? Ich habe bei meinem Emacs trotz installiertem AucTeX einen > extra "BibTeX mode: Major mode for editing BibTeX files." > = Hm, dann bin ich mir nat=FCrlich nicht sicher ;-) Welches sind denn die Files f=FCr den BibTeX-mode? -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 10:37:15 1998 Message-ID: <009C0AAA.0291F3E0.29@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 10:36:07 -0200 Subject: Re: Beschreibung DVI-Format Status: O Jan Braun schrieb: > Vielleicht funktionieren aber die Adressen noch? Ich habe keine > Ahnung. Versuch es doch einmal: > treiber@dante.de > vms@dante.de Mit vms@dante.de gab es immer Probleme. Stattdessen: gaertner@decus.decus.de oder gaertner@cthulhu.westfalen.de (Ralf Gaertner) ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 13:58:01 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Marion Neubauer To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801220825.JAA22033@zerberus.ts.rz.tu-bs.de> Date: Thu, 22 Jan 1998 13:55:52 +0100 Subject: Re: Beschreibung DVI-Format Status: O Hallo, On Thu, 22 Jan 1998, Jan Braun wrote: > Bis vor kurzem gab es noch bei DANTE einen Beirat, darunter waren eine > Person VMS-Ansprechpartner und eine andere Person war > Treiber-Koordinator. Leider wurde der Beirat vom Pr=E4sidium aufgel=F6st= , > ohne vorher einen ad=E4quaten Ersatz zu schaffen. :-( der Beirat wurde in die neue Struktur der Arbeitskreise ueberfuehrt. Alle Beitraete wurden gebeten auch weiterhin Anfragen von Mitgliedern zu beantworten und haben das, bis auf wenige Ausnahmen, auch zugesagt. =20 > Vielleicht funktionieren aber die Adressen noch? Ich habe keine > Ahnung. ... =20 Alle E-Mail Adressen der Beiraete, die uebrigens in der Vergangenheit nur in der Mitgliederzeitschrift von DANTE veroeffentlicht wurden, sind noch gueltig.=20 >=20 > So long >=20 > =09Jan >=20 Mit freundlichen Gruessen Marion Neubauer (Vizepraesidentin DANTE e.V.) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 14:41:20 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801221339.OAA01468@isidor.informatik.uni-stuttgart.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Bernd Raichle To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Thu, 22 Jan 1998 14:39:11 +0100 Subject: Re: Beschreibung DVI-Format Status: O On Thu, 22 January 1998 13:55:52 +0100, Marion Neubauer aka Vizepraesidentin von DANTE e.V. writes: > On Thu, 22 Jan 1998, Jan Braun wrote: > > Bis vor kurzem gab es noch bei DANTE einen Beirat, darunter waren = eine > > Person VMS-Ansprechpartner und eine andere Person war > > Treiber-Koordinator. Leider wurde der Beirat vom Pr=E4sidium aufg= el=F6st, > > ohne vorher einen ad=E4quaten Ersatz zu schaffen. :-( >=20 > der Beirat wurde in die neue Struktur der Arbeitskreise ueberfuehrt.= Der Technische Beirat, d.h. die Gruppe der Koordinatoren fuer bestimmte Gebiete, wurde auf der Mitgliederversammlung in Zeuthen im Oktober 1997 als solcher aufgeloest und die Koordinatoren/Beiraete wurden am darauffolgenden Tag in einer kurzen Ansprache im Foyer verabschiedet (und mit einem sehr guten Typographie-Buch als Abschiedsgeschenk fuer ihre Taetigkeit als Beirat beehrt; die nicht anwesenden Koordinatoren muessten dieses Geschenk zugeschickt bekommen haben). Die Aufloesung -- nicht ``Ueberfuehrung'' -- des Beirats ist aus dem MV-Protokoll, das mittlerweile jedes Mitglied zugeschickt bekam, ja leider nicht ganz eindeutig zu entnehmen. Uebrigens: Die Liste der Beiraete sollte schon in ``Die TeXnische Komoedie'' Ausgabe 3/97 nicht mehr aufgefuehrt werden -- es wurde aber vom Praesidenten meiner Bitte als damaligem `verantwortlichen Redakteur' entsprochen, diese Liste erst in 4/97 wegzulassen, damit fuer die 3/97 nicht noch mehr Aenderungen notwendig wurden. > Alle Beitraete wurden gebeten auch weiterhin Anfragen von Mitglieder= n zu > beantworten und haben das, bis auf wenige Ausnahmen, auch zugesagt. Ja. Auch ich habe mich bei der Verabschiedung des Beirats in Zeuthen dazu bereit erklaert, da ich es immer noch fuer sehr wichtig halte, dass Mitglieder fuer bestimmte Probleme feste Ansprechaddressen -- und dies sind fuer mich Personen -- haben, von der sie ohne grosse Umwege Hilfe erwarten koennen... und genau dies waren die damaligen Koordinatoren/Beiraete. > > Vielleicht funktionieren aber die Adressen noch? Ich habe keine > > Ahnung. ... =20 >=20 > Alle E-Mail Adressen der Beiraete, die uebrigens in der Vergangenhei= t nur > in der Mitgliederzeitschrift von DANTE veroeffentlicht wurden, sind = noch > gueltig. ...was ja auch sinnvoll ist, damit die Ex-Koordinatoren leicht erreichbar ist, wenn sie ``weiterhin Anfragen von Mitgliedern [...] beantworten'' sollen, oder? Gruesse, -bernd _____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source Autor des `german.sty' (aktuell: v2.5d) de malentendus" ehemaliger Koordinator/-Beirat (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 14:43:10 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <34C73BF5.E53@ffo.fgan.de> Date: Thu, 22 Jan 1998 14:41:11 +0100 Subject: Re: XEmacs: Warum .tex und .bib verschieden? Status: O > Welches sind denn die Files f=FCr den BibTeX-mode? bei uns ist eine Datei im emacs-lisp Verzeichnis zu finden: bibtex.el Haette man fast so erwartet, oder ;) ? Gruss ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57=20 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math.uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09=20 From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 15:36:50 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Andreas Tille To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <28A9CD72810@luce.psycho.Uni-Osnabrueck.DE> Date: Thu, 22 Jan 1998 15:20:02 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O On Thu, 22 Jan 1998, Johannes Reese; Uni OS; FB Psychologie wrote: > Die alten Beitraege zu lesen, ist fuer Leute, die erst seit 1997 auf > der Liste sind, etwas schwierig. Koenntest Du das Hintertuerchen, von > dem Du redest, nochmal nennen? Ich wei"s zwar leider nicht wo, aber ich bin mir todsicher, da"s es auf Dante ein Archiv der Liste gibt und das dar genaue Ort auch in der FAQ steht. Vielleicht wei"s jemand dazu mehr. Im Moment kann ich das Zeug, das ich mal gespeichert habe leider nicht posten. Man findet aber in exbase.mf (OHNE GARANTIE!!) einen Schalter, den man auf sowas "ahnliches wie oldsz oder sowas setzen mu"s/kann/soll. Einfach mal nachschauen (das m"u"ste ich auch tun :-(). Vielleicht wei"s es ja jemand genauer als ich aus dem Kopf, aber l"anger als drei Tage merke ich mir sowas nicht, wenn ich es nicht brauche :). Falls diese "Hinweise" nicht reichen sollten, krame ich die L"osung noch mal aus, aber imm Moment wird's wie gesagt nix :-(. Gr"u"se Andreas. From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 14:34:18 1998 Message-ID: <28A9CD72810@luce.psycho.Uni-Osnabrueck.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Johannes Reese; Uni OS; FB Psychologie" To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 14:31:37 +100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O Die Diskussion (wohlgemerkt keine Protestmails!) zog sich in der Liste bis zum 30.10.1996 hin und ich sehe eigentlich keinen Grund, sie erneut entflammen zu lassen. J"org Knappen hat in seiner umsichtigen Weise f"ur jeden, der das w"unscht, ein "Hintert"urchen" offen gelassen. Ich nehme an, da"s J"org nichts dagegen hat, wenn man dieses "Hintert"urchen" etwas mehr publik macht (das gepatchte File irgendwohinlegen, ein sed Script mitliefern, oder was wei"s ich). Dann soll sich doch jemand hinsetzen und sich die kleine M"uhe machen (das Einverst"andnis J"orgs vorausgesetzt) und s"amtliche Protestmails nach /dev/null schicken. Ich habe seit der damaligen Diskussion wieder dasalte vertraute sz und bin froh dar"uber und sehe keinen Grund J"org in irgendeiner Art und Weise unter Druck zu setzen, zumal er, falls er dem Druck nachgeben w"urde -- was er sicher nicht tun wird :-), mit Protestmails der "Gegenpartei" zugesch"uttet w"urde. Also bitte erstmal die alten Postings lesen und wenn in dem guten Jahr noch neue Aspekte hinzugekommen sind, w"urde mich das auch interessieren. Die alten Beitraege zu lesen, ist fuer Leute, die erst seit 1997 auf der Liste sind, etwas schwierig. Koenntest Du das Hintertuerchen, von dem Du redest, nochmal nennen? From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 15:47:47 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd2745$d90ee2a0$34f2e595@azs.notebook> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 15:55:24 +0100 Subject: Re: Erfolgsmeldung Status: O -----Ursprðngliche Nachricht----- Von: Tobias Kraus An: TEX-D-L@VM.GMD.DE Datum: Donnerstag, 22. Januar 1998 15:20 Betreff: Re: Erfolgsmeldung |IMHO ist das eszett einfach ein schon von der Idee her unsch"oner, |inkonsequenter Buchstabe. Ich h"atte es sehr begr"usst, wenn die |Rechtschreibreform wenigstens diese "Spezialit"at" beseitigt h"atte, Hat sie doch -- teilweise wenigstens. Fuer mich ist es nicht mehr einsichtig wann ss statt eszet verwendet werden darf/muss. Aber dass jetzt dieser Text korrekt (korekt? :-)) geschrieben ist grenzt schon an eine Verzweiflungstat der "`Reformer"'. -- Axel zur Strassen http://www.t-online.de/home/zustra/ (Frames!) *** This message was written entirely with recycled electrons *** From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 16:18:15 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Christoph Eyrich To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <01bd2745$d90ee2a0$34f2e595@azs.notebook> Date: Thu, 22 Jan 1998 15:57:56 +0100 Subject: OT: Re: Erfolgsmeldung Status: O Ohne hier eine sinnlose Diskussion der Rechtschreibreform anzetteln zu wollen... On Thu, 22 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: > Hat sie doch -- teilweise wenigstens. Fuer mich ist es nicht mehr einsichtig > wann ss statt eszet verwendet werden darf/muss. Im Prinzip gilt im Deutschen, dass ein Doppelkonsonant den vorhergehenden Vokal kuerzt: [er] kam vs. [der] Kamm. Das wird nun mit sz auch gemacht: [der] Fusz vs. [der] Fluss. Wie immer gibt es Ausnahmen, aber die sind i.d.R. sprachgeschichtlich zu erklaeren. Gruss Christoph Eyrich eyrich@zedat.fu-berlin.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 16:27:40 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34C764DB.C54@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 16:25:15 +0100 Subject: OT: Warum EsZett ueberhaupt? (was: Re: Erfolgsmeldung) Status: O Tobias Kraus wrote: > = > J"org Knappen schrieb: > = > >Mein Auge verhakt sich am scharfen s der cm-Schriften, welches viel zu= > >schwarz und kopflastig ist. Es sieht fast wie von einer Times geborgt = aus. > (...) > >Wer ein wirklich besseres scharfes s in METAFONT programmiert hat, moe= ge es > >mir schicken. > IMHO ist das eszett einfach ein schon von der Idee her unsch"oner, > inkonsequenter Buchstabe. Ich h"atte es sehr begr"usst, wenn die > Rechtschreibreform wenigstens diese "Spezialit"at" beseitigt h"atte, wi= e es > in der Schweiz ja schon seit Urzeiten funktioniert. Anschlie=DFend k=F6nnen dann die Franzosen diese v=F6llig belanglosen Tintenspritzer von ihren a's und e's weglassen (in Deutschland funktioniert's ja auch ohne :-)), Dann die Deutschen diese Doppelpunkte auf einigen Vokalen usw. Ne ne, das "scharfe S" ist =E4hnlich wie die Gro=DF- Kleinschreibung: Nic= ht unbedingt n=F6tig, aber doch hilfreich beim Lesen. Und das Ziel ist es doch sicher,= den Leser beim Lesen zu unterst=FCtzen. Die Summe der Kleinigkeiten macht's schlie=DFlich aus. Anmerkung zur Schweiz: Da=DF das "scharfe S" verschwunden ist, f=FChrt zu= einer st=F6renden Inkonsequenz in der Schreibung: "ss" ist die einzige Konsonantenverdopplung, die nach einem langen Vokal stehen kann. Das ist doch bl=F6d! ;-) Nach der Rechtschreibreform steht Doppel-s nach kurzem Vokal und "scharfes S" nach langem Vokal oder Diphtong. Ist doch trivial. Na ja, genug OT... -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 16:32:26 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34C765BB.6C70@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 16:28:59 +0100 Subject: Problem geloest (was: Re: XEmacs: Warum ...) Status: O Ralph J. Hangleiter wrote: > = > > Welches sind denn die Files f=FCr den BibTeX-mode? > = > bei uns ist eine Datei im emacs-lisp Verzeichnis zu finden: > = > bibtex.el > = > Haette man fast so erwartet, oder ;) ? *ERR=D6T* Stimmt nat=FCrlich! Ich hatte gedacht, das geh=F6rt zu AucTeX dazu, und hab' deswegen in dessen Verzeichnis geschaut. Aber Emacs selbst ist halt schon viel umfangreicher als ich gedacht h=E4tte! Danke. -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 17:00:48 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "DANTE e.V." To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 16:59:56 +0100 Subject: Keltische Fonts fuer TeX Status: O Hallo, Herr Hoevermann (E-Mail-Adresse im CC-Feld) sucht eine keltische Schrift fuer TeX, entweder als MF-Quelle oder PS-Zeichensatz oder ein Konvertierungsprogramm, welches einen Windows-Font fuer emTeX zugaenglich macht. Kann ihm jemand weiterhelfen? Mit freundlichen Gruessen Marion Neubauer From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 17:26:47 1998 Message-ID: <199801221624.RAA29835@zeus.compling.hu-berlin.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Johannes Heinecke To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 17:24:31 +0100 Subject: Re: Keltische Fonts fuer TeX Status: O > From owner-tex-d-l@vm.gmd.de Thu Jan 22 17:00:19 1998 > Herr Hoevermann (E-Mail-Adresse im CC-Feld) sucht eine keltische Schrift > fuer TeX, entweder als MF-Quelle oder PS-Zeichensatz oder ein > Konvertierungsprogramm, welches einen Windows-Font fuer emTeX zugaenglich > macht. Kann ihm jemand weiterhelfen? Es gibt einen Font (.mf) f"ur die irischen Buchstaben. Der ist sch"on und brauchbar: ftp.dante.de:/tex-archive/fonts/eiad/*.* Es gint da ein README, das Leigh.me heisst (Irisch). Da steht drin, wie man das Fr10.mf (Fbf10.mf) erzeugt, was eiad10.mf (eiadbf10.mf) braucht. Gruss Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 17:56:24 1998 Message-ID: <199801221655.RAA24044@jupiter.ph-cip.Uni-Koeln.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Uwe Muench To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 17:55:29 +0100 Subject: Re: Keltische Fonts fuer TeX Status: O Hi! > Es gibt einen Font (.mf) f"ur die irischen Buchstaben. Der > ist sch"on und brauchbar: > > ftp.dante.de:/tex-archive/fonts/eiad/*.* > > Es gint da ein README, das Leigh.me heisst (Irisch). Da steht drin, > wie man das Fr10.mf (Fbf10.mf) erzeugt, was eiad10.mf (eiadbf10.mf) braucht. Zu diesem Font gibt es auch ein LaTeX-Makro-Paket, welches ihn ins in L2e benutzte NFSS einbindet. Bei diesem Makro-Paket liegen auch die beiden Dateien Fr10.mf und Fb10.mf dabei... (die Fonts selbst m"ussen aber weiterhin von obigem Directory gezogen werden). Das Paket liegt unter ftp.dante.de:/tex-archive/macros/latex/contrib/other/eiad/ Gr"u"se aus Columbia, Missouri, USA, ciao, Uwe From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 21:53:09 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tilman Bohn To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <3.0.3.32.19980121221622.006c870c@mail.augsburg.baynet.de> Date: Thu, 22 Jan 1998 20:16:46 +0100 Subject: Re: Erfolgsmeldung Status: O On Wed, 21 Jan 1998, Tobias Kraus wrote: > IMHO ist das eszett einfach ein schon von der Idee her unsch"oner, > inkonsequenter Buchstabe. Ich glaube, es ist halt ein "Uberbleibsel aus Zeiten, in denen die Buch- drucker sich gegenseitig mit der Benutzung von mehr oder minder sinnvollen Ligaturen "ubertroffen haben, die dann in zunehmendem Ma"se ein Eigenleben entwickelten (d.h. zunehmend stilisiert wurden). Von diesen findest Du ei- nige heute noch auf Deiner Tastatur, etwa `@' und `&'. Und eben auch das eszet bzw. scharfe s. Insofern ist es vielleicht schon ein gewisser Ana- chronismus. Aber in welcher Hinsicht genau findest Du es inkonsequent? Oder unsch"on? (Wohlgemerkt, wie Du sagtest, den Buchstaben an sich, nicht die eine oder andere Auspr"agung...) Ich sage nicht, da"s ich Dir wider- spreche, ich frage nur interessehalber. > Ich h"atte es sehr begr"usst, wenn die > Rechtschreibreform wenigstens diese "Spezialit"at" beseitigt h"atte, wie es > in der Schweiz ja schon seit Urzeiten funktioniert. Naja, pers"onlich finde ich, da"s es durchaus seine Berechtigung hat, aber diese Diskussion ist wohlfeil und sollte hier wohl nicht von neuem entbrennen. ;-) Cheers, Tilman -=--=*=--=- The axiom `Honest men have nothing to fear from the police' is currently under review by the Axioms Appeals Board. Terry Pratchett, _Men at Arms_ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 21:53:06 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tilman Bohn To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801221527.PAA10723@darwin.mpil-ploen.mpg.de > Date: Thu, 22 Jan 1998 21:03:56 +0100 Subject: Re: OT!: Re: Erfolgsmeldung Status: O On Thu, 22 Jan 1998, Hinnerk Boriss wrote: > ALSO: wider das eszet! Trinkst Du Bier lieber in Massen oder in Massen? 'nuff said. -- Cheers, Tilman -=--=*=--=- The axiom `Honest men have nothing to fear from the police' is currently under review by the Axioms Appeals Board. Terry Pratchett, _Men at Arms_ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 23:22:53 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 21:35:58 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O In Andreas Tille writes: >On Thu, 22 Jan 1998, Johannes Reese; Uni OS; FB Psychologie wrote: >> Die alten Beitraege zu lesen, ist fuer Leute, die erst seit 1997 auf >> der Liste sind, etwas schwierig. Koenntest Du das Hintertuerchen, von >> dem Du redest, nochmal nennen? >Ich wei"s zwar leider nicht wo, aber ich bin mir todsicher, da"s es auf >Dante ein Archiv der Liste gibt und das dar genaue Ort auch in der FAQ >steht. Vielleicht wei"s jemand dazu mehr. AFAIK gibt's da kein Archiv von tex-d-l. Bestenfalls beim Listserver. >Im Moment kann ich das Zeug, das ich mal gespeichert habe leider nicht >posten. Man findet aber in exbase.mf (OHNE GARANTIE!!) einen Schalter, >den man auf sowas "ahnliches wie oldsz oder sowas setzen mu"s/kann/soll. >Einfach mal nachschauen (das m"u"ste ich auch tun :-(). Vielleicht >wei"s es ja jemand genauer als ich aus dem Kopf, aber l"anger als drei >Tage merke ich mir sowas nicht, wenn ich es nicht brauche :). So gehts: -------------------- schnipp -------------------- --- ecstdedt.tex.org Sun Jan 19 20:08:00 1997 +++ ecstdedt.tex Sun Oct 26 15:18:04 1997 @@ -182,7 +182,7 @@ % \def\MetafontFileExtension{.mf} % -\def\modedef{} % e.g. \def\modedef{\string\mode:=hplaser;} +\def\modedef{classic_sharp_s:=true;} % e.g. \def\modedef{\string\mode:=hplaser;} % % %%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%%% -------------------- schnapp -------------------- Gru"s Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE What is objectionable, what is dangerous about extremists is not that they are extreme, but that they are intolerant. The evil is not what they say about their cause, but what they say about their opponents. (Robert F. Kennedy) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Fri Jan 23 02:05:24 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <199801222041.VAA08306@reality.owl.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Nils Bokermann To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Thu, 22 Jan 1998 21:41:34 +0100 Subject: Re: OT: =?iso-8859-1?Q?Sehsch=E4rfendefinitionen?= -- war: Re: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O Martin Wilhelm Leidig writes: > At 12.33 -0000 21.01.1998, Nils Bokermann wrote: > >Der eine versucht m"oglichst lesbare Druckwerke zu erzeugen, der an= dere > >>versucht die > >Leser so auszur=FCsten, da"s sie auch jeden Mist lesen k"onnen ;-) >=20 > :-)) >=20 > Naja, wie ich schrieb: "[...] spielen im Alltag und gerade beim Nahs= ehen > (...) noch etliche andere Faktoren eine Rolle, wie [...] geeignete S= chrift, > [...] > ^^^^^^^^^ >=20 > Kennst Du =FCbrigens die Normsehzeichenreihe? Damit k=F6nnte man so = manchen > Typographen zum Speien bringen, so "sch=F6n" ist die ... Nein, kenne ich nicht. Gibt's die in irgendeinem Buch abgedruckt (besti= mmt, aber in welchem:-) Tsch"u"s, Nils From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 22:08:53 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801222158.VAA11021@darwin.mpil-ploen.mpg.de > Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hinnerk Boriss To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 21:58:12 GMT Subject: Re: OT!: Re: Erfolgsmeldung Status: O > > ALSO: wider das eszet! > > Trinkst Du Bier lieber in Massen oder in Massen? ... in Massen! naja, ich muss wohl einwenden, dass du an dieser stelle recht hast. ciao, Hinnerk From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 25 14:42:07 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801251341.NAA109216@out2.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Thu, 22 Jan 1998 23:12:55 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O On Wed, 21 Jan 1998 14:14:59 +0100, Andreas Tille wrote: >Also bitte erstmal die alten Postings lesen TEX-D-L wird weder vom DEARN Listserver noch bei DANTE e.V. archiviert. (Der letzte Jahrgang auf ftp.dante.de ist 1994). Waere es bitte moeglich, dass mir irgendjemand ein paar repraesentative Beitraege aus der im Okt. 1996 stattgefundenen Diskussion ueber das eszet der EC-Fonts zukommen laesst? Vielen Dank Walter ********************************************************************* Walter Schmidt Schornbaumstrasse 2 D-91052 Erlangen PGP key (1024 bits, keyID 69D36B8D) siehe PGP key fingerprint: 1C E5 A5 D8 B8 F7 E2 EF 36 55 69 EC D8 26 94 A9 ********************************************************************* Gib Gates keine Chance! From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Thu Jan 22 16:19:48 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Wilhelm Leidig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801211233.NAA31533@reality.owl.de> Date: Thu, 22 Jan 1998 17:04:35 -0700 Subject: Re: OT: =?iso-8859-1?Q?Sehsch=E4rfendefinitionen?= -- war: Re: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O At 12.33 -0000 21.01.1998, Nils Bokermann wrote: >Der eine versucht m"oglichst lesbare Druckwerke zu erzeugen, der andere >>versucht die >Leser so auszur=FCsten, da"s sie auch jeden Mist lesen k"onnen ;-) :-)) Naja, wie ich schrieb: "[...] spielen im Alltag und gerade beim Nahsehen (...) noch etliche andere Faktoren eine Rolle, wie [...] geeignete Schrift, [...] ^^^^^^^^^ Kennst Du =FCbrigens die Normsehzeichenreihe? Damit k=F6nnte man so manchen Typographen zum Speien bringen, so "sch=F6n" ist die ... mit freundlichem Gru=DF aus Kulmbach -MWL- --- Martin Wilhelm Leidig Dante-Mitglied #1580 Obere Stadt 3, 95326 Kulmbach, Deutschland / Germany Phon: (+49) 09221 / 8 16 28 (bitte nicht vor 12 Uhr MEZ anrufen - please don't call before 12 a.m. CET!) MausNetz: Martin Leidig @ WUN (no mail larger than 16K, please!) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 24 19:21:36 1998 Message-ID: <199801230920.p34844@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 23 Jan 1998 09:20:00 +0100 Subject: Re: OT: Warum EsZett ueberhaupt? (was: Re: Erfolgsmeldung) Status: O Kommentar zu 34C764DB.C54@ffo.fgan.de in der Gruppe TeX-D-L >Nach der Rechtschreibreform steht Doppel-s nach kurzem Vokal >und "scharfes S" nach langem Vokal oder Diphtong. Ist doch trivial. Sobald man sich ueber die Ausspache einig ist, ist das kein Problem. Aussprache ist aber regional unterschiedlich. Irgendwo wurden auch ein paar Problemfaelle fuer Vokale vor Doppel-s oder Scharf-s veroeffentlicht. Uebrigens ist nicht einzusehen, warum bei anderen Konsonanten nach einem langen Vokal keine Sonderform benoetigt wird oder der Vokal dann eben durch ein "h" gedehnt wird, waehrend das beim "s" notwendig sein soll ... Wie ich das sehe, vereinfacht die Rechtscheibreform einiges und ersetzt einige Sonderfaelle durch neue Sonderfaelle. Ueber den Sinn kann man unterschiedlicher und auch geteilter Meinung sein. Aber es ist *hier* nicht unsere Aufgabe, das zu kritisieren. Gruss Markus From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sat Jan 24 17:14:02 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Henning Matthes To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sat, 24 Jan 1998 16:49:50 +0100 Subject: Ein neuer Urinstinkt Status: O moin, hab gestern eine neue Trennung gelernt: Anal-phabeten Ne ganze Menge "ahnlicher DingeB kann man bei E.C. Hirsch: Deutsch f"ur Besserwisser (glaube bei DTV) nachlesen. Gru"s Henning ================================================= Henning Matthes FON 04383/9898 ISDN M"uhlenbergring 20 FAX 04383/9897 24329 Grebin eMail:matthes@toppoint.de From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 25 16:18:10 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801251517.PAA08620@out5.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sun, 25 Jan 1998 16:16:30 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O On Thu, 22 Jan 1998 21:35:58 +0100, Martin Schroeder wrote: >AFAIK gibt's da kein Archiv von tex-d-l. Bestenfalls beim Listserver. Auch nicht! :-( >--- ecstdedt.tex.org Sun Jan 19 20:08:00 1997 >+++ ecstdedt.tex Sun Oct 26 15:18:04 1997 Die Datei ecstdedt.tex wird leider nur benutzt, wenn man alle voraussichtlich jemals benoetigten Pixelfonts vorab "auf einen Rutsch" erzeugt. Wer pk-Fonts nur bei Bedarf generieren laesst, schaut mit dieser Loesung also in die Roehre! Da ich mich nun doch hab ueberzeugen lassen, dass man die so erzeugten dvi-Files nach wie vor verteilen kann, ohne um die Kompatibilitaet fuerchten zu muessen, will ich die fuer mein emTeX/MFJob gefundene Loesung hier posten: In der Datei emtex\mfjob\dvidrv.mfj ist in der Regel (rule) fuer ec*, tc* der String fuer commands folgendermassen zu aendern: Original: [if unknown exbase:input exbase fi; gensize:=@s; generate @f] Neu: [input exbase; gensize:=@s; classic_sharp_s:=true; generate @f] Achtung: Die ganze Anweisung commands = [...]; muss auf einer einzigen Zeile stehen! Ausserdem ist base = ex; durch base = plain; zu ersetzen. Wenn man die Originalzeile einfach ergaenzt, dann gibt's unerklaerliche mfjob-Fehler; anscheinend wird der commands-String zu lang. Also muss man irgendwas rauswerfen. Ich empfehle, die Abfrage auf exbase zu streichen , denn die Verwendung einer exbase spart nur unwesentlich Rechenzeit, ist aber eine beliebte Fehlerquelle. Das ganze funktioniert auch mit dvips, weil maketexpk.cmd unter OS/2 und DOS ebenfalls auf MFJob zurueckgreift. Gruesse Walter From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 25 17:26:12 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sun, 25 Jan 1998 17:20:58 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O In <199801251517.PAA08620@out5.ibm.net> Walter Schmidt writes: >On Thu, 22 Jan 1998 21:35:58 +0100, Martin Schroeder wrote: >>--- ecstdedt.tex.org Sun Jan 19 20:08:00 1997 >>+++ ecstdedt.tex Sun Oct 26 15:18:04 1997 >Die Datei ecstdedt.tex wird leider nur benutzt, wenn man alle >voraussichtlich jemals benoetigten Pixelfonts vorab >"auf einen Rutsch" erzeugt. Wer pk-Fonts nur bei Bedarf >generieren laesst, schaut mit dieser Loesung also in die Roehre! Nein. Sie wird benutzt, um die .mf-Treiber-Dateien zu erzeugen. Danach erzeugt mfjob wie gewohnt bei Bedarf die gew"unschten PK-Files. Gru"s Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE If addiction is judged by how long a dumb animal will sit pressing a lever to get a 'fix' of something, to its own detriment, then I would conclude that netnews is far more addictive than cocaine. (Rob Stampfli) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 25 21:09:31 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801252008.UAA61154@out4.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@VM.GMD.DE Date: Sun, 25 Jan 1998 17:53:47 +0100 Subject: Re: Eszet in EC-Fonts Status: O On Sun, 25 Jan 1998 17:20:58 +0100, Martin Schroeder wrote: >>Die Datei ecstdedt.tex wird leider nur benutzt, wenn man alle >>voraussichtlich jemals benoetigten Pixelfonts vorab >>"auf einen Rutsch" erzeugt. Wer pk-Fonts nur bei Bedarf >>generieren laesst, schaut mit dieser Loesung also in die Roehre! > >Nein. >Sie wird benutzt, um die .mf-Treiber-Dateien zu erzeugen. > >Danach erzeugt mfjob wie gewohnt bei Bedarf die gew"unschten PK-Files. Mit den emTeX-Treibern wird ecstdedt.tex NICHT benoetigt. Wenn man die .mf-Dateien damit erzeugt, dann werden sie aber selbstverstaendlich auch benutzt. Nur ist das normalerweise ueberfluessig. (Ich hab irrtuenlicherweise angenommen, makeTeXpPk unter Unix sei genauso komfortabel -- sorry!) Gruesse Walter From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 25 11:56:33 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Wilhelm Leidig To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <199801222041.VAA08306@reality.owl.de> Date: Sun, 25 Jan 1998 12:54:23 -0700 Subject: Re: OT: =?iso-8859-1?Q?Sehsch=E4rfendefinitionen?= -- war: Re: Satzspiegel, war Re: Wieder mal: Fontgroesse fuer A5 Status: O At 20.41 -0000 22.01.1998, Nils Bokermann wrote: >Martin Wilhelm Leidig writes: > > Kennst Du =FCbrigens die Normsehzeichenreihe? Damit k=F6nnte man so manc= hen > > Typographen zum Speien bringen, so "sch=F6n" ist die ... > >Nein, kenne ich nicht. Gibt's die in irgendeinem Buch abgedruckt (bestimmt, >aber in welchem:-) Ich m=FC=DFte nur 'mal meine eingemottete Fachliteratur durchgucken, da sind sicher irgendwo Beispiele. Aber eigentlich brauchst Du blo=DF beim Optiker oder Augenarzt auf die Sehprobentafel zu schauen, da stehen sie ... ;-) mit freundlichem Gru=DF aus Kulmbach -MWL- --- Martin Wilhelm Leidig Dante-Mitglied #1580 Obere Stadt 3, 95326 Kulmbach, Deutschland / Germany Phon: (+49) 09221 / 8 16 28 (bitte nicht vor 12 Uhr MEZ anrufen - please don't call before 12 a.m. CET!) MausNetz: Martin Leidig @ WUN (no mail larger than 16K, please!) From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Sun Jan 25 21:07:36 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <3.0.3.32.19980125204053.006e9618@mail.augsburg.baynet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tobias Kraus To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: Date: Sun, 25 Jan 1998 20:40:53 -0100 Subject: Re: Erfolgsmeldung Status: O At 20:16 22.01.98 +0100, you wrote: >> IMHO ist das eszett einfach ein schon von der Idee her unsch"oner, >> inkonsequenter Buchstabe. >chronismus. Aber in welcher Hinsicht genau findest Du es inkonsequent? >Oder unsch"on? (Wohlgemerkt, wie Du sagtest, den Buchstaben an sich, nicht >die eine oder andere Auspr"agung...) Ich sage nicht, da"s ich Dir wider- >spreche, ich frage nur interessehalber. Es gibt jeden anderen Buchstaben in einer gro=DFen Form.=20 Das Eszett verwandelte sich bei der Trennung in zwei Buchstaben (!!!) (immerhin hat die Rechtschreibreform das abgeschafft).=20 Es kommt mir vor wie ein nachge"afftes beta oder ein misslungenes B, es wird nicht konsequent aus anderen Buchstaben (sinnvollerweise dem s) gebildet wie die Umlaute oder die franz"osischen Buchstaben mit Akzent. Das Deutsche ist auch ohne Eszett keineswegs eindeutig (da empfehle ich Latein), die meisten Beispiele in dieser Hinsicht sind ziemlich gek"unstelt. Bier in Ma"sen k=F6nnte auch ein Meter Bier sein... Ich wei"s nicht wie Ihr das seht, aber ich bin daf"ur, die Diskussion "privat" weiterzuf"uhren. C U -Tobias- From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 26 09:57:12 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <3.0.3.32.19980125204053.006e9618@mail.augsburg.baynet.de> Date: Mon, 26 Jan 1998 00:35:04 -0800 Subject: Stra-"se, war Re: Erfolgsmeldung Status: O On Sun, 25 Jan 1998, Tobias Kraus wrote: > Das Eszett verwandelte sich bei der Trennung in zwei Buchstaben (!!!) Schon mal in den Duden geschaut: Stra-"se. Den Fehler "Stras-se" sieht man aber genauso haeufig wie "Standart" oder "im Vorraus". > es wird nicht konsequent aus anderen Buchstaben (sinnvollerweise dem s) > gebildet Natuerlich, und je nach Glaubensrichtung konsequent aus dem langen und dem kurzen s. Tschoe! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 26 09:27:12 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <3.0.3.32.19980125204053.006e9618@mail.augsburg.baynet.de> Date: Mon, 26 Jan 1998 00:35:04 -0800 Subject: Stra-"se, war Re: Erfolgsmeldung Status: O On Sun, 25 Jan 1998, Tobias Kraus wrote: > Das Eszett verwandelte sich bei der Trennung in zwei Buchstaben (!!!) Schon mal in den Duden geschaut: Stra-"se. Den Fehler "Stras-se" sieht man aber genauso haeufig wie "Standart" oder "im Vorraus". > es wird nicht konsequent aus anderen Buchstaben (sinnvollerweise dem s) > gebildet Natuerlich, und je nach Glaubensrichtung konsequent aus dem langen und dem kurzen s. Tschoe! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ ogram A has 4 forms each with 1 TTable, 1 DataSource, 1 Orpheus data aware table and 3-4 TEdit components. It launches program B via a call to WinExec. Program B has about 60 forms each of which has 1 TTable, 1 TDataSource and an Orpheus data-aware table component as minimum. Each form acts on a different record type and converts the FABS data into a paradox-style table. Both tables and forms are created dynamically and ( as far as I can tell ) have their free ( or release ) methods used when exiting the form. We used the Orpheus 'grid' + Paradox table approach to minimise data usage, we have also moved as many local variables as possible into the form definition again to save on data segment usage. The same has been done with variables declared after the implementation keyword outside procedures/functions. We've also removed as many windowed components as we can ( e.g. replacing 'decorative' panels with bevels ) to cut down on windows resource usage ! Currently program B gives compile information of Stack 17000, Heap 12000 and data of 33000 bytes. The executable is just under 2 Meg. Any suggestions on other ways of slimming this beast ( or reducing its resource requirements ) would be appreciated. Regards Douglas Smith From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 26 14:36:16 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <3.0.3.32.19980121221622.006c870c@mail.augsburg.baynet.de> Date: Mon, 26 Jan 1998 13:44:53 +0100 Subject: Re: Erfolgsmeldung Status: O Hi! On Wed, 21 Jan 1998, Tobias Kraus wrote: [...] > IMHO ist das eszett einfach ein schon von der Idee her unsch"oner, > inkonsequenter Buchstabe. Ich h"atte es sehr begr"usst, wenn die > Rechtschreibreform wenigstens diese "Spezialit"at" beseitigt h"atte, wie es > in der Schweiz ja schon seit Urzeiten funktioniert. Das sz soll doch eine andere Aussprache anzeigen, als sie bei zwei "s" erfolgt. Warum soll man sich nicht diese Mêglichkeit in der Sprache belassen? Ein "s wird ein wenig anders ausgesprochen, als ein ss. Das "s ist auch ein relativ neuer Buchstabe; wieso sollte er ðberholt sein? Tsch"u"s, Oliver From owner-tex-d-l@VM.GMD.DE Mon Jan 26 14:36:10 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@VM.GMD.DE In-Reply-To: <3.0.3.32.19980125204053.006e9618@mail.augsburg.baynet.de> Date: Mon, 26 Jan 1998 13:47:41 +0100 Subject: Re: Erfolgsmeldung Status: O Hallo! On Sun, 25 Jan 1998, Tobias Kraus wrote: > At 20:16 22.01.98 +0100, you wrote: > > >> IMHO ist das eszett einfach ein schon von der Idee her unsch"oner, > >> inkonsequenter Buchstabe. > >chronismus. Aber in welcher Hinsicht genau findest Du es inkonsequent? > >Oder unsch"on? (Wohlgemerkt, wie Du sagtest, den Buchstaben an sich, nicht > >die eine oder andere Auspr"agung...) Ich sage nicht, da"s ich Dir wider- > >spreche, ich frage nur interessehalber. > Es gibt jeden anderen Buchstaben in einer gro±en Form. > Das Eszett verwandelte sich bei der Trennung in zwei Buchstaben (!!!) Es gibt auch kreative Buchstaben ;-) Tsch"u"s, Oliver From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Mon Jan 26 14:45:18 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@listserv.gmd.de Date: Mon, 26 Jan 1998 14:44:32 +0100 Subject: ':=' Zeichen? Status: O Moin! Gibt es eine Schrift, die das Zeichen ":=" enth"alt? Wenn man einfach : und = hintereinander schreibt, sieht das ja nicht sehr sch"on aus. Oder gibt es eine L"osung ohne den : mit \raisebox oder so zu verschieben? Vielen Dank schon mal. Gruss ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math.uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09 From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Mon Jan 26 15:07:19 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Matthias Eckermann To: TEX-D-L@listserv.gmd.de In-Reply-To: Date: Mon, 26 Jan 1998 15:06:31 +0100 Subject: Re: ':=' Zeichen? Status: O On Mon, 26 Jan 1998, Ralph J. Hangleiter wrote: > Gibt es eine Schrift, die das Zeichen ":=" enth"alt? Wenn man einfach : > und = hintereinander schreibt, sieht das ja nicht sehr sch"on aus. Oder > gibt es eine L"osung ohne den : mit \raisebox oder so zu verschieben? Verstehe ich nicht: bei mir sieht das voellig o.k. aus. Was ist das Problem am ":"? Ist der zu hoch, zu niedrig, zu nahe dran oder was? fragend Matthias -- Matthias Eckermann, Munich/Germany (E-Mail) eckerman@lrz.uni-muenchen.de | errare (WWW) http://www.lrz-muenchen.de/~eckerman/ | humanum (Webmaster/2) http://www.kaththeol.uni-muenchen.de/ | est From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Mon Jan 26 15:42:56 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34CC99D0.48C4728C@berlin1.netsurf.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tobias Burnus To: TEX-D-L@listserv.gmd.de Date: Mon, 26 Jan 1998 15:12:35 +0100 Subject: Euro-W"ahrungssymbol Status: O Hallo, hat jemand eine Idee, wie man am geschicktesten das Euro-Symbol in einen Text einbindet? Ich k"onnte zwar .EPS verwenden (Hergestellt aus einer wmf-Datei erh"altlich unter http://europa.eu.int/euro/download.asp?lang=de), aber ich finde dies recht umst"andlich. Die L"osung sollte m"oglichst auch mit dvips und pdftex gute Ergebnisse geben. (Gibt es bereits gute Type 1-Schriften, die das Symbol enthalten? Es soll wohl auch zum PS-3-Standard geh"oren.) Tobias From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Mon Jan 26 15:34:10 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@listserv.gmd.de In-Reply-To: Date: Mon, 26 Jan 1998 15:33:06 +0100 Subject: Re: ':=' Zeichen? Status: O On Mon, 26 Jan 1998, Matthias Eckermann wrote: > > Gibt es eine Schrift, die das Zeichen ":=" enth"alt? Wenn man einfach : > > und = hintereinander schreibt, sieht das ja nicht sehr sch"on aus. Oder > > gibt es eine L"osung ohne den : mit \raisebox oder so zu verschieben? > > Verstehe ich nicht: bei mir sieht das voellig o.k. aus. > Was ist das Problem am ":"? Ist der zu hoch, zu niedrig, zu nahe dran > oder was? Die beiden Zeichen sollten eine Symmetrieachse haben: O ----- ____________________ O ----- bei mir sieht es so aus: 0 --------- _________ 0 (ok, ganz so schlimm ist es nicht, aber ich will es halt sch"oner) Gruss ralph From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Mon Jan 26 16:38:39 1998 Message-ID: <980126151310.16363@vms.rhbnc.ac.uk> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Philip Taylor (RHBNC)" To: TEX-D-L@listserv.gmd.de Date: Mon, 26 Jan 1998 15:13:10 GMT Subject: Tug'98: Final call for papers closes this week. Status: O Dear Colleague -- A final reminder that the Call for Papers for TUG'98 closes this week. Papers received after 30th January are very unlikely to be considered, so I urge anyone considering offering a paper or poster session to communicate with the Programme Committee with maximum urgency. The 1998 TeX User Group conference, TUG'98 will take place in Torun, Poland, between 17th and 21st August 1998. The theme of the conference is "Integrating TeX with the Surrounding World", and papers which specifically address that theme will be most welcome, although papers on any topic which is relevant to TeX, typography, and/or electronic publishing will be considered. If you are considering proposing a paper or offering a poster session, please be aware that the last date for receipt of proposals is 30th January 1998. Further details are available from the TUG'98 web pages: http://www.tug.org/tug-98/ (general information) http://www.tug.org/tug-98/call.html (call for papers) If for any reason the TUG server is down, the same documents can be found at: http://www.rhbnc.ac.uk/tug-98/ (general information) http://www.rhbnc.ac.uk/tug-98/call.html (call for papers) Philip Taylor, Chairman: TUG'98 Programme Committee P.S. Apologies if you receive more than one copy of this message: it is being sent to all known TeX-related lists, and many of you may well be members of more than one such list. From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Mon Jan 26 16:20:56 1998 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801261518.QAA11741@sisyphus.hrz.tu-chemnitz.de.hrz.tu-chemnitz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hans Steffani To: TEX-D-L@listserv.gmd.de In-Reply-To: <34CC99D0.48C4728C@berlin1.netsurf.de> from "Tobias Burnus" at Jan 26, 98 03:12:35 pm Date: Mon, 26 Jan 1998 16:18:33 +0100 Subject: Re: Euro-W"ahrungssymbol Status: O > hat jemand eine Idee, wie man am geschicktesten das Euro-Symbol > in einen Text einbindet? > Ich k"onnte zwar .EPS verwenden (Hergestellt aus einer wmf-Datei > erh"altlich unter > http://europa.eu.int/euro/download.asp?lang=de), aber ich finde > dies recht umst"andlich. Der reincke@sally.ifm.uni-kiel.de (Torsten Reincke) hat mal eine mf-Quelle gepostet. Falls er sich nicht meldet und keine Ein- waende bestehen wuerde ich sie schicken. Hans Friedrich Steffani -- Hans Friedrich Steffani Institut fuer Elektrische Maschinen und Antriebe, TU Chemnitz mailto:hans.steffani@e-technik.tu-chemnitz.de http://www.tu-chemnitz.de/~hfst/ From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Mon Jan 26 18:27:53 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Peter Mischke To: TEX-D-L@listserv.gmd.de In-Reply-To: <34CC99D0.48C4728C@berlin1.netsurf.de> Date: Mon, 26 Jan 1998 18:28:40 +0100 Subject: Re: Euro-W"ahrungssymbol Status: O Moin Tobias, > hat jemand eine Idee, wie man am geschicktesten das Euro-Symbol in einen > Text einbindet? Das Euro-Symbol ist Bestandteil der TC-Fonts. Mit der Januar-Ausgabe von LaTeX2e ist das Paket textcomp.sty gekommen. Nach \usepackage{textcomp} bekommst Du das Symbol mit \texteuro ... und Tjuess Peter From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Mon Jan 26 21:37:24 1998 Message-ID: <01ISUIO96ET2BEVW0Q@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: KNAPPEN@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE To: TEX-D-L@listserv.gmd.de Date: Mon, 26 Jan 1998 21:37:25 +0100 Subject: Re: Euro-W"ahrungssymbol Status: O Peter Mischke schrieb: >\usepackage{textcomp} > >bekommst Du das Symbol mit > >\texteuro Wobei zur Version mit Serifen zu bemerken ist, da\3 es sich dabei um ein typografisches Experiment (wie bekomme ich an das Euro-Zeichen Serifen dran) handelt. Die sans Version ist passender. \newcommand*\Euro{\textsf{\texteuro}} --J"org Knappen From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Jan 28 19:16:16 1998 Message-ID: <199801270910.p35081@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Tue, 27 Jan 1998 09:10:00 +0100 Subject: Re: Euro-W"ahrungssymbol Status: O Kommentar zu Pine.SOL.3.94.980126182440.5059A-100000@sx1.hrz.uni-dortmund.de Hi Peter, >\usepackage{textcomp} oder \usepackage[TS1,T1]{fontenc} Uebrigens konnte ich keine "Anleitung" (Liste der neuen \text...-Makro und was dabei rauskommt) dazu finden. Habe ich die uebersehen? Wenn nicht, muss ich mir mal selbst eine basteln. Gruss Markus From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Jan 27 15:36:44 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <34CE2A27.6D4@metronet.de> Date: Tue, 27 Jan 1998 15:35:51 +0100 Subject: Re: Schaltsymbole mit der PICTURE-Umgebung Status: O On Tue, 27 Jan 1998, matruppel wrote: > Hat vielleicht von Euch jemand einen Tip f=FCr mich, wie dieses Paket > hi=DFen k=F6nnte und wo ich es finden k=F6nnte, falls es wider Erwarten = nicht > auf dem DANTE-Server liegen sollte ? Nach ein bi"schen Suchen findet man auf CTAN: graphics/lcircuit. Da sind die verschiedenen Macros drin, es ist wohl kein Paket. Und laut read.me: The files lcircuit.zip and lcircuit.tar may are available for anonymous ftp from cscx.cs.rhbnc.ac.uk (134.219.200.45) in directory pub/lcircuit. I will also be uploading them to various ftp servers in the coming week. =20 Ausserdem findet die Suche nach "curcuit" noch=20 graphics/circuit_macros das scheint aufwendiger, aber wahrscheinlich qualitativ h"oher. gruss ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57=20 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math..uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09=20 From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Jan 27 16:04:44 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <199801271435.PAA21309@noc2.BelWue.DE> Date: Tue, 27 Jan 1998 07:20:29 -0800 Subject: Re: Schriftenkataloge Status: O On Tue, 27 Jan 1998, Gunnar Gaisser wrote: > Nun moechte ich noch etwas mehr ueber die Grundlagen der Typographie bzw. was > man bei DTP beachten muss, lesen. Siehe FAQ. Ich habe Lesetypographie von Willberg/Forssman (168 DM) und bin damit sehr zufrieden. Gut fand ich noch Siemoneit, Typographisches Gestalten (144 DM). Willberg/Forssman ist eher fuer Leute, die schon Grundkenntnisse haben, dann aber IMHO lehrreicher als alle anderen, die ich kenne. Weiterhin noch empfehlenswert: @book{Luidl:1996, author={Philipp Luidl}, title={Typografie}, publisher={Deutscher Drucker}, year=1996, address={Ostfildern}, edition=2, } etwa 80 DM (?). > Hat jemand das Buch: > Erik Spiekermann > Ursache und Wirkung > ein typographischer Roman > > gelesen und kann es kurz rezensieren? Nur reingeschaut. Etwas duerftig fuer meinen Geschmack, wer das kauft, braucht ueber kurz oder lang ein weiterfuehrendes Werk. Tip: Leih Dir in der Bibliothek, was Du ueber das Thema kriegen kannst (hier in Duesseldorf etwa 6 Regalmeter). Wenn Du dann Grundkenntnisse hast (und noch weiteres Interesse), dann kauf Willberg/Forssman. Tschoe! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Jan 27 15:36:23 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: <199801271435.PAA21309@noc2.BelWue.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Gunnar Gaisser To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: ; from "Axel Reichert" at Jan 21, 98 5:45 am Date: Tue, 27 Jan 1998 15:34:51 MEZ Subject: Re: Schriftenkataloge Status: O > On Wed, 21 Jan 1998, Oliver Bandel wrote: > > > Schriftenkataloge? Wo gibts die? > > Bibliothek, Buchhandel. Firmen wie Monotype, Adobe, Linotype, ... > > > Sind das Kataloge fpr k"uflich zu erwerbende Postscript-Schriften, > > Zum Teil. Es gibt auch Fachb"ucher (z. B. Hermann Schmidt Verlag, Mainz), > die zur Auswahl, zum Erkennen und zum Vergleichen von Schriften dienen. > > F"ur Einsteiger: > > Sauthoff, Daniel;Wendt, Gilmar;Willberg, Hans P: Schriften erkennen > ISBN 3-87439-373-9, Preis 24,80 DM (23,- SFr, 181,- S) > > Allgemeines, h"aufig benutzte Schriften. > > F"ur Profis: > > "UberSicht > ISBN 3-87439-230-9, Gebunden, Preis 148,- DM (131,- SFr, 1080,- S) > > 3 Indizes: Blindtextprobe, Zeichenvorrat der Schriften, > Buchstabenverzeichnis (alle "`M"' auf einen Blick). > > Beide B"ucher sind sehr zu empfehlen. > ich habe mir das Buch 'Schriften erkennen' gekauft und finde es auch ganz gut. Nun moechte ich noch etwas mehr ueber die Grundlagen der Typographie bzw. was man bei DTP beachten muss, lesen. Kann mir jemand dazu einen Buchtip geben? Hat jemand das Buch: Erik Spiekermann Ursache und Wirkung ein typographischer Roman gelesen und kann es kurz rezensieren? so long Gunnar P.S. Kleine Anregung/Bitte: Da ich und sicher auch noch etliche andere an 'englischsprachigen' Computern arbeiten, waere es fuer die Lesbarkeit der Mails sehr hilfreich, wenn keine Umlaute bzw. Sonderzeichen verwendet wuerden. Wer nicht auf Umlaute verzichten will, kann ja die gewohnte Tex-Eingabe ("a, "o, etc.) verwenden. -- ----------------------------------------------------------------- Gunnar Gaisser 3. Phys. Inst. 6/323 Tel. 0711 685 5234 eMail: g.gaisser@physik.uni-stuttgart.de ------------------------------------------------------------------ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Jan 27 20:14:26 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tilman Bohn To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <199801271435.PAA21309@noc2.BelWue.DE> Date: Tue, 27 Jan 1998 19:16:55 +0100 Subject: Re: Schriftenkataloge Status: O On Tue, 27 Jan 1998, Gunnar Gaisser wrote: > ich habe mir das Buch 'Schriften erkennen' gekauft und finde es auch ganz gut. > Nun moechte ich noch etwas mehr ueber die Grundlagen der Typographie bzw. was > man bei DTP beachten muss, lesen. Kann mir jemand dazu einen Buchtip geben? FAQ lesen. > Da ich und sicher auch noch etliche andere an 'englischsprachigen' Computern > arbeiten, waere es fuer die Lesbarkeit der Mails sehr hilfreich, wenn keine > Umlaute bzw. Sonderzeichen verwendet wuerden. Umlaute-FAQ lesen. :-) -- Cheers, Tilman -=--=*=--=- The axiom `Honest men have nothing to fear from the police' is currently under review by the Axioms Appeals Board. Terry Pratchett, _Men at Arms_ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Jan 27 14:54:40 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <34CE2A27.6D4@metronet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: matruppel To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 27 Jan 1998 10:40:40 -0800 Subject: Schaltsymbole mit der PICTURE-Umgebung Status: O Hallo liebe TeX-Freaks, ich habe im LaTeX-Begleiter gelesen (Abschnitt 10.2.7), daß Adrian Johnstone ein Paket entwickelt hat, daß elektronische Schaltzeichen auf Basis der Pictur-Umgebung definiert. Leider ist in diesem Abschnitt kein Name für das Paket angegeben. Hat vielleicht von Euch jemand einen Tip für mich, wie dieses Paket hißen könnte und wo ich es finden könnte, falls es wider Erwarten nicht auf dem DANTE-Server liegen sollte ? Vielen Dank im voraus Ciao Mathias From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Jan 27 16:52:54 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <34CE4910.6D46@metronet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: matruppel To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 27 Jan 1998 12:52:32 -0800 Subject: Re: Schaltsymbole mit der PICTURE-Umgebung Status: O Ralph J. Hangleiter wrote: > > On Tue, 27 Jan 1998, matruppel wrote: > > > Hat vielleicht von Euch jemand einen Tip für mich, wie dieses Paket > > hißen könnte und wo ich es finden könnte, falls es wider Erwarten nicht > > auf dem DANTE-Server liegen sollte ? > > Nach ein bi"schen Suchen findet man auf CTAN: graphics/lcircuit. > Da sind die verschiedenen Macros drin, es ist wohl kein Paket. > > Und laut read.me: > > The files lcircuit.zip and lcircuit.tar may are available for > anonymous ftp from cscx.cs.rhbnc.ac.uk (134.219.200.45) in directory > pub/lcircuit. I will also be uploading them to various ftp > servers in the coming week. > > Ausserdem findet die Suche nach "curcuit" noch > > graphics/circuit_macros > > das scheint aufwendiger, aber wahrscheinlich qualitativ h"oher. > gruss > ralph > ________________________________________________________________________ > Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57 > hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany > http://www.math..uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09 Vielen Dank, werde mich gleich mal drüber hermachen ! Gruß Mathias From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Jan 28 08:38:24 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <34CEE03D.FC35FB9A@sbox.tu-graz.ac.at> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Christian Meisl To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Wed, 28 Jan 1998 08:37:33 +0100 Subject: \bullet und MetaPost Status: O Hallo TeXniker! Ich habe ein kleines Problem mit MetaPost. Und zwar möchte ich Meßwerte in einem Diagramm darstellen, und dazu eine Ausgleichskurve. Ich habe mir gedacht, die Meßwerte zeichne ich mit gdraw ... btex $\bullet$ etex und die Kurve dann als Linienzug. Das Problem ist nur, daß offensichtlich der Bullet mit seinem Bezugspunkt ausgerichtet wird, und nicht mit seinem tatsächlichen Mittelpunkt. Wie kann ich das beheben? -- Christian Meisl Graz University of Technology, Austria From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Jan 28 10:35:21 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Andreas Tille To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 28 Jan 1998 10:22:51 +0100 Subject: Re: Schaltsymbole mit der PICTURE-Umgebung Status: O On Tue, 27 Jan 1998, Ralph J. Hangleiter wrote: > Ausserdem findet die Suche nach "curcuit" noch > > graphics/circuit_macros > > das scheint aufwendiger, aber wahrscheinlich qualitativ h"oher. Ich kenne beides nicht, aber Du kannst Dir auch mal CIRC ansehen, was irgendwo unter macros/generic/diagrams schlummert, wenn ich mich recht entsinne. Da wird es auch bald (ich sch"atze innerhalb der n"achsten drei Monate) wieder was neues geben. Gr"u"se Andreas. From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Jan 28 15:12:04 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Christoph Eyrich To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Wed, 28 Jan 1998 15:06:49 +0100 Subject: Emacs mode fuer Tabellen? Status: O Gibt es eigentlich in einem Emacs-mode Unterstuetzung fuer die `Formatierung' von Tabellen, aehnlich dem c-mode fuer c code? Was ich mir wuensche, ist ein mode, der die Ampersands untereinander anordnet und so wieder etwas Uebersichtlichkeit in den Code bringt. (AUCTeX Unterstuetzung habe ich...) Gruss Christoph Eyrich eyrich@zedat.fu-berlin.de From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Jan 28 15:41:35 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Frank-Christian.Otto" To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Wed, 28 Jan 1998 15:28:54 +0100 Subject: Problem mit amsmath Befehl alingedat Status: O Im Prinzip sollte ja folgendes funktionieren: \begin{equation} \begin{alignedat}{2} a_1 &= b_1 c_1 &= d_1\\ a_2 &= b_2 c_2 &= d_2 \end{alignedat} \end{equation} aber das Resultat ist: ! Missing number, treated as zero. a l.xx \end{equation} Komischerweise funktioniert jedoch \begin{equation} \begin{alignedat}{}{2} a_1 &= b_1 & c_1 &= d_1\\ a_2 &= b_2 & c_2 &= d_2 \end{alignedat} \end{equation} Dabei sollte doch der Positionierungsparameter der Kommandos aligned, gathered, alignedat optionale Parameter sein. IST DA EIN FEHLER IN DER IMPLEMENTIERUNG? Frank-Christian Otto Universitaet Geottingen. From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Jan 28 15:58:07 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801281456.PAA11280@isidor.informatik.uni-stuttgart.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Bernd Raichle To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 28 Jan 1998 15:56:39 +0100 Subject: Re: Problem mit amsmath Befehl alingedat Status: O On Wed, 28 January 1998 15:28:54 +0100, Frank-Christian.Otto writes: > Im Prinzip sollte ja folgendes funktionieren: > > \begin{equation} > \begin{alignedat}{2} [...] > Komischerweise funktioniert jedoch > \begin{equation} > \begin{alignedat}{}{2} [...] > Dabei sollte doch der Positionierungsparameter der Kommandos > aligned, gathered, alignedat > optionale Parameter sein. > > IST DA EIN FEHLER IN DER IMPLEMENTIERUNG? Ja, IMHO sollte in amsmath.sty (ich habe wie CTAN v1.2d von 1997/03/20) in den Zeilen \newcommand{\alignedat}[2][c]{% \start@aligned{#1}% } auch der zweite Parameter an \start@aligned uebergeben werden, da das zwei Argumente lesen will. Du kannst ja mal in die Praeambel folgende Zeilen schreiben \usepackage{amsmath} \makeatletter \renewcommand{\alignedat}[2][c]{% \start@aligned{#1}{#2}% } \makeatother und ueberpruefen, ob jetzt alles funktioniert. Konntest du bitte diesen Bug-Report an ``tech-support@ams.org'' und/oder an die LaTeX-Bug-Adresse (siehe "bugs.txt" und "latexbug.tex", category `amslatex') melden? Kannst ja den Bug-Fix gleich mitschicken, falls er funktioniert ;-) Gruesse, -bernd From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Jan 28 14:35:45 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <34CF7A48.DCF@metronet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: matruppel To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Wed, 28 Jan 1998 10:34:49 -0800 Subject: Re: Schaltsymbole mit der PICTURE-Umgebung Status: O Andreas Tille wrote: > > On Tue, 27 Jan 1998, Ralph J. Hangleiter wrote: > > > Ausserdem findet die Suche nach "curcuit" noch > > > > graphics/circuit_macros > > > > das scheint aufwendiger, aber wahrscheinlich qualitativ h"oher. > Ich kenne beides nicht, aber Du kannst Dir auch mal CIRC ansehen, > was irgendwo unter macros/generic/diagrams schlummert, wenn ich mich > recht entsinne. Da wird es auch bald (ich sch"atze innerhalb der > n"achsten drei Monate) wieder was neues geben. > > Gr"u"se > > Andreas. Merci bien, ich werde mir das alles mal in Ruhe zu Gemüte führen, und meine Erfahrungen dann hier kundtun. Bis dann Gruß Mathias From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Jan 28 19:38:46 1998 Message-ID: <886012646.287197.BNB@MATH.AMS.ORG> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: bbeeton To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <199801281456.PAA11280@isidor.informatik.uni-stuttgart.de> Date: Wed, 28 Jan 1998 13:37:26 -0500 Subject: Re: Problem mit amsmath Befehl alingedat Status: O bernd raichle, responding to an inquiry from frank-christian otto, analyzes (correctly) a bug in amsmath.sty: \newcommand{\alignedat}[2][c]{% \start@aligned{#1}% } auch der zweite Parameter an \start@aligned uebergeben werden, da das zwei Argumente lesen will. this bug is already known, but if a bug report were sent in via the latexbug route, that would post a public record and require a public response from us. i can't guarantee that it will get action any sooner, but at least it will mean that other people can find out about it more easily. Barbara Beeton Technical Support Electronic Products and Services American Mathematical Society Phone: 800-321-4AMS (321-4267) or 401-455-4080 Internet: tech-support@ams.org From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Jan 28 23:29:18 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Wed, 28 Jan 1998 23:18:26 +0100 Subject: Re: Euro-W"ahrungssymbol Status: O In <199801270910.p35081@hd.maus.de> Markus Kohm writes: >Kommentar zu Pine.SOL.3.94.980126182440.5059A-100000@sx1.hrz.uni-dortmund.de >Hi Peter, >>\usepackage{textcomp} >oder >\usepackage[TS1,T1]{fontenc} >Uebrigens konnte ich keine "Anleitung" (Liste der neuen \text...-Makro und was >dabei rauskommt) dazu finden. Habe ich die uebersehen? Wenn nicht, muss ich mir >mal selbst eine basteln. Such mal im ctan nach textcomp.dtx . Das ist der Vorg"anger des jetzigen textcomp.sty aus ltoutenc.dtx . Und _da_ wird ein test.tex erzeugt, das alle TS1-Kommandos darstellt. Gru"s Martin P.S.: Rainer: Das _fehlt_ in der LaTeX-Distribution. -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE Every person takes the limits for their own field of vision for the limits of the world. (Arthur Schopenhauer) From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 09:12:58 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34D039BD.4EA9@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Thu, 29 Jan 1998 09:11:41 +0100 Subject: Fehler im Begleiter? Status: O Hallo, ich habe das Beispiel auf Seitet 464 des LaTeX-Begleiters ausprobiert, doch f=FChrt es bei mir immer zu einem Fehler. Es geht um eine neue Listenumgebung, bei der ein Argument f=FCr den breitesten vorkommenden item =FCbergeben werden kann, damit alles gleich ausgerichtet ist: \newenvironment{deflist}[1][\quad]% {\begin{list}{}{% \renewcommand{\makelabel}[1]{\textbf{##1}\hfill}% \settowidth{\labelwidth}{\textbf{#1}}% \setlength{\leftmargin}{\labelwidth+\labelsep}}} {\end{list}} Bei Verwendung mit = \begin{deflist}[8888--8888] \item[1978--1980] dfgsjhdgfshdgf kommt die Fehlermeldung: ! Missing number, treated as zero. = \relax = \list ...let \makelabel \@mklab \@nmbrlistfalse #2 \relax \@trivlist \parskip... l.24 \begin{deflist}[ 8888--8888] Was funktioniert da nicht? Danke! -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 09:34:40 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: QUOTED-PRINTABLE Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <34D039BD.4EA9@ffo.fgan.de> Date: Thu, 29 Jan 1998 00:50:22 -0800 Subject: Workaround, war Re: Fehler im Begleiter? Status: O On Thu, 29 Jan 1998, Wolfram Liebchen wrote: > Es geht um eine neue Listenumgebung, bei der ein Argument f=FCr den > breitesten vorkommenden item =FCbergeben werden kann, damit alles > gleich ausgerichtet ist: KOMA-Script: \begin{labeling}{breitester Eintrag} > \setlength{\leftmargin}{\labelwidth+\labelsep}}} >=20 > ! Missing number, treated as zero. \usepackage{calc}? Tschoe! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 10:38:05 1998 Message-ID: <199801290936.KAA02549@zeus.compling.hu-berlin.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Johannes Heinecke To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Thu, 29 Jan 1998 10:36:41 +0100 Subject: Zwei PS Dateien zusammenf"ugen Status: O Hallo, gibt es eine M"oglichkeit zwei (mehrseitige) PS Dateien zu einer zusammenzuf"ugen? Ich dachte zuerst an psselect oder psbook, aber die k"onnen das leider nicht. Viele Dank f"ur etwaige Hinweise! Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 11:17:42 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <01bd2ca0$944ff720$3cf2e595@azs.notebook> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Thu, 29 Jan 1998 11:27:21 +0100 Subject: Standard-Durchschuss? Status: O Wieviele Punkte Durchschuss ist Standard bei Verwendung von \usepackage[T1]{fontenc} und 11pt Schrift im twoside-modus der Koma-Klasse scrreprt? Man verlangt von mir 1.5-zeiligen Abstand, das ist unerhoert und noch dazu kaum anstaendig lesbar! -- _________________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ (Frames!) _________________________________________________________ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 12:05:19 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <01bd2ca0$944ff720$3cf2e595@azs.notebook> Date: Thu, 29 Jan 1998 03:18:43 -0800 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O On Thu, 29 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: > Wieviele Punkte Durchschuss ist Standard bei Verwendung von > \usepackage[T1]{fontenc} > und 11pt Schrift im twoside-modus der Koma-Klasse scrreprt? Durchschuss hat weder mit fontenc, twoside noch mit scrreprt etwas zu tun. > Man verlangt von mir 1.5-zeiligen Abstand, das ist unerhoert und noch dazu > kaum anstaendig lesbar! Da LaTeX (im Gegensatz zu Word) einen Durchschuss benutzt (also nicht kompress setzt), reicht ein \linespread{1.3} im Vorspann um 1,5-zeilige, verhunzte Texte zu erzeugen. Mit linespread{1.6} erhaeltst Du 2-zeiligen Unsinn. Allerdings, ist bei 11 pt und (vermutetem) A4-Papier und (vermuteten) nicht riesigen Raendern die Zeilenlaenge tatsaechlich viel zu gross. In solchen Faellen musst Du den Durchschuss erhoehen, um lesbar zu bleiben. Ich bevorzuge grosszuegige Loesungen, warum einen Missstand mit einem anderen kompensieren? Alternativ noch das setspace-Paket. \documentclass[10pt,a4paper,twocolumn]{article} \usepackage[DIV12]{typearea} ergibt zweispaltigen Satz mit etwa 45~Zeichen pro Zeile. \documentclass[11pt,a5paper]{article} \usepackage[DIV10]{typearea} ergibt etwa 55~Zeichen pro Zeile. \documentclass[12pt,a4paper]{article} \usepackage[DIV8]{typearea} ergibt etwa 65~Zeichen pro Zeile. Alles bei Verwendung der CM/EC-Schriften. Merke: Groessere x-Hoehe -> mehr Durchschuss erforderlich Fettere Schriften -> weniger Durchschuss erforderlich Klassizistische Schriften -> mehr Durchschuss erforderlich Breitere Schrift -> schmalere Seitenraender erforderlich Groesserer Durchschuss -> groessere Seitenraender erforderlich Groessere Seitenraender -> kuerzere Zeilen Kuerzere Zeilen -> weniger Durchschuss erforderlich Wer also an einem Parameter dreht, muss diese Zusammenhaenge genau kennen und die anderen Schraeubchen nachziehen. Faustregel: Der Abstand von der Oberkante eines "x" bis zur Unterkante eines "x" in der Zeile darueber soll der Hoehe eines "x" entsprechen (bei 60 Zeichen pro Zeile). Tschoe! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 10:38:28 1998 Message-ID: <009C102A.7F504460.15@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Thu, 29 Jan 1998 10:38:27 -0200 Subject: Re: Fehler im Begleiter? Status: O Wolfram Liebchen schrieb: > Bei Verwendung mit > \begin{deflist}[8888--8888] > > \item[1978--1980] dfgsjhdgfshdgf > > kommt die Fehlermeldung: > > ! Missing number, treated as zero. > Viele Beispiele im Begleiter setzen die Verwendung von \usepackage{calc} voraus, um z.B. in einfacher Art Laengen addieren zu koennen ( ==> "\setlength{\leftmargin}{\labelwidth+\labelsep}") Das ist auch irgendwo erwaehnt, aber nicht oft genug... ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 10:43:26 1998 Message-ID: <009C102B.30A944A0.53@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Thu, 29 Jan 1998 10:43:25 -0200 Subject: Re: Zwei PS Dateien zusammenf"ugen Status: O Johannes Heinecke schrieb: > gibt es eine M"oglichkeit zwei (mehrseitige) PS Dateien > zu einer zusammenzuf"ugen? Ich dachte zuerst an > psselect oder psbook, aber die k"onnen das leider nicht. Da warst Du ja schon nahe dran: psmerge Psmerge merges PostScript documents into a single document. It only works in the specific case the the files were created using the same application, with the same device setup and resources (fonts, procsets, patterns, files, etc) loaded. ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 14:38:30 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801291337.NAA66042@out1.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Thu, 29 Jan 1998 14:36:26 +0100 Subject: Re: Fehler im Begleiter? Status: O On Thu, 29 Jan 1998 10:38:27 -0200, Rolf Niepraschk wrote: >Viele Beispiele im Begleiter setzen die Verwendung von > >\usepackage{calc} > >voraus, um z.B. in einfacher Art Laengen addieren zu koennen >( ==> "\setlength{\leftmargin}{\labelwidth+\labelsep}") ... dabei geht's im vorliegenden Fall doch auch ohne ein zusaetzliches Paket (calc) ziemlich einfach: \setlength{\leftmargin}{\labelwidth} \addtolength{\leftmargin}{\labelsep} Gruesse Walter From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 14:46:37 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <01bd2cbd$c1542440$774719c2@azs.notebook> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Thu, 29 Jan 1998 14:56:53 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O | Allerdings, ist bei 11 pt und (vermutetem) A4-Papier und |(vermuteten) nicht riesigen Raendern die Zeilenlaenge tatsaechlich viel zu |gross. In solchen Faellen musst Du den Durchschuss erhoehen, um lesbar zu |bleiben. Ich bevorzuge grosszuegige Loesungen, warum einen Missstand mit Auch bei twocolumn? Im Schnitt betragen meine Zeilen 7 Worte! |Wer also an einem Parameter dreht, muss diese Zusammenhaenge genau kennen |und die anderen Schraeubchen nachziehen. Faustregel: Der Abstand von der |Oberkante eines "x" bis zur Unterkante eines "x" in der Zeile darueber |soll der Hoehe eines "x" entsprechen (bei 60 Zeichen pro Zeile). Wenn ich so draufschaue stimmt es ungefaehr. Also lass ich es wie es ist. Merci. From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Jan 29 15:07:10 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <01bd2cbd$c1542440$774719c2@azs.notebook> Date: Thu, 29 Jan 1998 06:23:01 -0800 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O On Thu, 29 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: > | Allerdings, ist bei 11 pt und (vermutetem) A4-Papier und > |(vermuteten) nicht riesigen Raendern die Zeilenlaenge tatsaechlich viel zu > |gross. > > Auch bei twocolumn? Im Schnitt betragen meine Zeilen 7 Worte! Das habe ich nicht vermutet. Du schriebst twoside, nicht twocolumn. Siehe vorige Mail: 11 pt halte ich bei Zweispaltern schon fuer recht knapp, mit 10 pt, twocolumn, DIV12 und a4paper hast Du etwas mehr Freiheitsgrade, um schoenen Blocksatz hinzubekommen. 10 pt ist auch nicht zu klein, sondern, wie letztens mal geschrieben, _die_ Lesegroesse (auch Korpus genannt). Es sei denn, der Leser ist blind wie ein Maulwurf. (-; > |Der Abstand von der > |Oberkante eines "x" bis zur Unterkante eines "x" in der Zeile darueber > |soll der Hoehe eines "x" entsprechen (bei 60 Zeichen pro Zeile). > > Wenn ich so draufschaue stimmt es ungefaehr. Vermutlich hast Du etwas kuerzere Zeilen, von daher koenntest Du den Durchschuss um vielleicht 1/2 pt verringern, aber Not tut das nicht. Tschoe! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sat Jan 31 19:12:18 1998 Message-ID: <199801300955.p35455@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 30 Jan 1998 09:55:00 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O Kommentar zu 01bd2ca0$944ff720$3cf2e595@azs.notebook in der Gruppe TeX-D-L Hallo Axel, >Wieviele Punkte Durchschuss ist Standard bei Verwendung von >\usepackage[T1]{fontenc} >und 11pt Schrift im twoside-modus der Koma-Klasse scrreprt? Genausoviel wie bei OT1 und Verwendung der Standard-Klasse report. Zu entnehmen ist der Durchschuss der entsprechenden size.clo-Datei. Dokumentiert ist diese Datei in classes.dtx. >Man verlangt von mir 1.5-zeiligen Abstand, das ist unerhoert und noch >dazu kaum anstaendig lesbar! ;-) Stimmt. Es kommt eben darauf an, wofuer man das verlangt. Manchmal wird das fuer Korrekturzwecke verlangt. Dabei wird aber meist gleichzeitig ein Satzspiegel "zur besseren Ausnutzung von A4-Papier" vorgegeben. Man vernichtet sich also erst den Platz fuer die Korrektur und schiebt ihn dann an anderer Stelle wieder rein. Ausserdem braucht man so keine Korrekturzeichen lernen (stehen uebrigens am Anfang des Duden fuer jedermann zum Nachlesen). Gruss Markus From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sat Jan 31 19:12:44 1998 Message-ID: <199801301004.p35456@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 30 Jan 1998 10:04:00 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O -Pine.SGI.3.95.980129024723.747C-100000@mtsilic1.mpie-duesseldorf.mpg.de Servus Axel, > \documentclass[12pt,a4paper]{article} > \usepackage[DIV8]{typearea} > >ergibt etwa 65~Zeichen pro Zeile. Alles bei Verwendung der >CM/EC-Schriften. typearea "berechnet" bei 12pt und DIVcalc uebrigens den DIV-Wert 9 (DIVcalc entspricht in dem Fall also DIV9), wenn ich nicht irre. Das kann aber jeder selbst im LOG-File nachschauen, dort wird das naemlich reingeschrieben. Dort steht dann auch die Abweichung vom ermittelten Idealwert in Prozent. die Abweichung ist darin beruendet, dass typearea aus verschiedenen Gruenden immer auf ganzzahlige DIV-Werte rundet. BTW: Wer mit einen repraesentativeren Zeilenlaengenteststring schicken will, darf das gerne tun. DIVcalc und DIVclassic sind immernoch Beta, funktioniert aber fuer Standardpapierformate inzwischen ganz gut. Gruss Markus From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sat Jan 31 19:12:22 1998 Message-ID: <199801301011.p35457@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Fri, 30 Jan 1998 10:11:00 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O Kommentar zu 01bd2cbd$c1542440$774719c2@azs.notebook in der Gruppe TeX-D-L Servus Axel, >Auch bei twocolumn? typearea versucht uebrigens bei DIVcalc _jede_ Spalte in der "optimalen" Zeilenlaenge von ca. 69 Zeichen zu bekommen. Bei 10pt ist das mit minimalen Raendern tatsaechlich noch moeglich. Bei 12pt geht der Versuch allerdings in die Hose und es wird dann der groesste, moegliche DIV berechnet aus dem noch "ertraegliche" Raender resultieren. In dem Fall duerfte man mit manueller DIV-Vorgabe besser fahren. Die 69 Zeichen resultieren uebrigens aus der unscharften Definition "65-72 Zeichen/Zeile". Bei kleiner Schrift wuerde ich bei A4 und onecolumn ggf. eher einen Wert hoeher gehen, bei grosser Schrift einen Wert kleiner. Gruss Markus From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Fri Jan 30 14:29:27 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <01bd2d82$2df0dc00$LocalHost@azs.notebook> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Fri, 30 Jan 1998 14:22:54 +0100 Subject: Weisse Schrift einstellen Status: O Laesst sich global fuers Dokument eine weisse Schrift einstellen? Dann haette man das Problem von farbigen Grafiken geloest und koennte alles wie es ist vorab auf einen Farbdrucker drucken und es spaeter durch einen Laser jagen!? Aber wahrscheinlich ist das so abwegig, dass LaTeX so etwas nicht unterstuetzt \dots :-) azs From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Fri Jan 30 14:47:46 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Christoph Eyrich To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <01bd2d82$2df0dc00$LocalHost@azs.notebook> Date: Fri, 30 Jan 1998 14:46:53 +0100 Subject: Re: Weisse Schrift einstellen Status: O On Fri, 30 Jan 1998, Axel zur Strassen wrote: > Laesst sich global fuers Dokument eine weisse Schrift einstellen? Dann \usepackage{color} \color{white} fuer globale Einstellungen. Ansonsten, fuer einzelne Passagen: \textcolor{white}{TEXT TEXT TEXT} Christoph Eyrich eyrich@zedat.fu-berlin.de From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Fri Jan 30 14:51:56 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <01bd2d82$2df0dc00$LocalHost@azs.notebook> Date: Fri, 30 Jan 1998 06:06:50 -0800 Subject: Re: Weisse Schrift einstellen Status: O > Laesst sich global fuers Dokument eine weisse Schrift einstellen? color.sty Tschoe! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Fri Jan 30 15:22:29 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199801301521.PAA00898@darwin.mpil-ploen.mpg.de > Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hinnerk Boriss To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Fri, 30 Jan 1998 15:21:14 GMT Subject: slides.clo Status: O Hallo, wo kann ich eine Beschreibung ueber die Elemente der Dolumentklasse 'slides' finden? Gruss, Hinnerk Boriss From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Fri Jan 30 16:46:29 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Klaus.Braune@RZ.UNI-KARLSRUHE.DE To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Fri, 30 Jan 1998 16:32:07 +0100 Subject: TeX-Stammtisch in Karlsruhe am 5. Februar 1998, 19:30 Uhr Status: O Liebe TeXnikerInnen, der naechste TeX-Stammtisch in Karlsruhe findet wie folgt statt: TeX-Stammtisch am 5. Februar 1998 um 19:30 im Rechenzentrum der Universitaet Karlsruhe, Zirkel 2, 3.OG Raum 316 Gegen 20:30 (es kann auch etwas spaeter werden) wollen wir in das Lokal Pfannenstiel Am Kuenstlerhaus 53 umziehen. Einen entsprechenden Hinweis werden wir auf den Aushaengen an den Eingaengen des Rechenzentrums hinterlassen. Wer die Lage des Rechenzentrums oder des Lokals nicht kennt, kann sich im WEB den Karlsruher Stadtplan ansehen und sich die Adressen heraussuchen lassen. Der Stadtplan ist im WEB zu finden unter http://rz70.rz.uni-karlsruhe.de/cgi-bin/user/ry10/stadtplan oder http://www.uni-karlsruhe.de/cgi-bin/stadtplan Dort kann nach Strassen gesucht werden (Stichwort fuer das Rechenzentrum: "Zirkel, neuer" - Planquadrat I10, diagonal gegenueber dem Regierungs- praesidium; fuer den Biergarten: "Kuenstlerhaus, Am" - Planquadrat K10). Kontakt: Klaus Braune Email: braune@rz.uni-karlsruhe.de Tel: 0721/608-4031 Zum TeX-Stammtisch sind alle, die interessiert sind, herzlich eingeladen. Die Treffen finden bis auf weiteres in der Regel jeweils am ersten Donnerstag jeden Monats statt. ************************************************************************ Klaus Braune Zirkel 2 * D-76128 Karlsruhe Universitaet Karlsruhe Phone: +49 721 608-4031 Rechenzentrum EMAIL: Braune@rz.uni-karlsruhe.de From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Fri Jan 30 23:33:10 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Fri, 30 Jan 1998 23:26:37 +0100 Subject: Re: slides.clo Status: O In <199801301521.PAA00898@darwin.mpil-ploen.mpg.de > Hinnerk Boriss writes: >wo kann ich eine Beschreibung ueber die Elemente der Dolumentklasse 'slides' >finden? %% %% This is file `slides.cls', %% generated with the docstrip utility. %% %% The original source files were: %% %% slides.dtx (with options: `class') %% %% This is a generated file. slides.dtx Ansonsten: RTFM Gru"s Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE ^|\bye|| % This is the way the file ends, not with a \bang but a \bye.| Donald E. Knuth, TeXbook.TeX line 18979 From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sat Jan 31 00:59:18 1998 Message-ID: <003a01bd2dd9$6f2cc4c0$0a82e595@default> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Heinz-Dieter Ecker To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sat, 31 Jan 1998 00:47:03 +0100 Subject: Q: ARRAY, ALIGNAT usw. Status: O Hallo, nach erfolgloser Suche in diversen LATeX-Buechern (hoffentlich nicht dennoch eine FAQ -- wenn doch: bitte um Entschuldigung) habe ich die folgende Frage: Gibt es -- in (AMS-)LATeX2e -- eine Konstruktion, die mir sozusagen eine Kombination aus ARRAY und ALIGNAT liefert? Zur Erlaeuterung: Ich brauche (bis auf die tags zentriert als displayed math) innerhalb einer Zeile mehrere Tabulatoren-Positionen, wobei die Teile, die da jeweils an den Tabs stehen, horizontal frei positionierbar sein muessen. Dies erfuellt ARRAY natuerlich mit seinen Optionen [l, c, r] eigentlich ideal; ich brauche aber auch noch Gleichungsnummern (bzw. -- in Wirklichkeit -- \tag*{irgendein Text}). Die koennte ich auch bei einer Konstruktion mit ALIGNAT{n} verwenden -- allerdings gibt es da die Moeglichkeit der horizontalen Positionierung [l, c, r] nicht. Fuer eine bloss zweizeilige Konstruktion mit nur einer "\tag"-artigen Geschichte kann man sich mit der vertikalen Positionierung der ganzen array-Konstruktion behelfen: \begin{array}[t]{cccc} .... \end{array} \tag*{test text} Aber das klappt natuerlich bei einem z.B. dreizeiligen Aufbau mit einem \tag fuer die erste Zeile und einem fuer die letzte schon nicht mehr. ... Und nun? Ich hoffe, das Problem ist ueberhaupt klargeworden. Noch toller waere es natuerlich, einem(r) Mitleser(in) fiele dazu etwas ein ... Besten Dank erstmal, -- und schoenes Wochenende. hde ---- Heinz-Dieter Ecker, Bonn hd_ecker@msn.com From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sat Jan 31 12:43:59 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd2e37$70d30b00$LocalHost@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sat, 31 Jan 1998 12:00:28 +0100 Subject: Re: Weisse Schrift einstellen Status: O -- _______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ _______________________________________________________ -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: Christoph Eyrich An: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Datum: Freitag, 30. Januar 1998 14:47 Betreff: Re: Weisse Schrift einstellen |\usepackage{color} | | |\color{white} fuer globale Einstellungen. | |Ansonsten, fuer einzelne Passagen: | |\textcolor{white}{TEXT TEXT TEXT} | |Christoph Eyrich Das klappt uebrigends gut, vielleicht geht es noch eleganter aber so funktionierts: Im Vorspann \color{white} verwenden und alle Seiten mit farbigen Abbildungen drucken. Anschliessend global Draft in den Optionen einstellen und (farbigen) Bilder bzw. Figure-Umgebungen mit \begin{figure}\textcolor{white}{ \includegraphics{file.eps}} \caption{\label{fig:bild}Bildunterschrift} \end{figure} versehen um die Bildunterschrift zu bekommen. -- _______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ _______________________________________________________ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sat Jan 31 21:03:52 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <01bd2e83$67265200$23029fc1@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sat, 31 Jan 1998 21:04:14 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O |Kommentar zu 01bd2ca0$944ff720$3cf2e595@azs.notebook in der Gruppe TeX-D-L |>Man verlangt von mir 1.5-zeiligen Abstand, das ist unerhoert und noch |>dazu kaum anstaendig lesbar! | |;-) Stimmt. Es kommt eben darauf an, wofuer man das verlangt. Manchmal wird das |fuer Korrekturzwecke verlangt. Dabei wird aber meist gleichzeitig ein |Satzspiegel "zur besseren Ausnutzung von A4-Papier" vorgegeben. Man vernichtet |sich also erst den Platz fuer die Korrektur und schiebt ihn dann an anderer |Stelle wieder rein. Ausserdem braucht man so keine Korrekturzeichen lernen Fuer technische Abhandlungen, 1.5 Zeilen Abstand, 37 Zeilen pro Seite, weiter wird nichts ausgesagt. Ich kanns dann aber nicht mehr lesen....und den Tschichold kann ich meinem Prof ja nicht auf den Kopf hauen. From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 1 01:43:54 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199802010042.AAB85338@out4.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sun, 1 Feb 1998 01:42:14 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O On Sat, 31 Jan 1998 21:04:14 +0100, Axel zur Strassen wrote: >Fuer technische Abhandlungen, 1.5 Zeilen Abstand, 37 Zeilen pro Seite, >weiter wird nichts ausgesagt. Das stammt doch offensichtlich aus der Schreibmaschinenzeit! Einzeilig sieht mit der Maschine tatsaechlich etwas eng aus. Also schau doch mal, welcher Satzspiegel sich da ergibt (vielleicht muessen die Raender genuegend Platz fuer Korrekturen und Anmerkungen lassen) und setze das Ganze in 11pt und mit dem in TeX normalen Zeilenabstand. Ich wette, dass es dann so akzeptiert wird. Nimm evtl. die Concrete-Fonts, die schauen in wenig nach Schreibmaschine aus und ergeben ein aeusserst klares und gut lesbares Schriftbild. Sie werden normalerweise mit etwas mehr Durchschuss benutzt als CM, aber bei zweispaltigem Satz mit entsprechend kurzen Zeilen braucht der Durchschuss nicht vergroessert zu werden. Gruesse Walter ********************************************************************* Walter Schmidt Schornbaumstrasse 2 D-91052 Erlangen PGP key (1024 bits, keyID 69D36B8D) siehe PGP key fingerprint: 1C E5 A5 D8 B8 F7 E2 EF 36 55 69 EC D8 26 94 A9 ********************************************************************* Gib Gates keine Chance! From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 1 11:59:51 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd2f00$93bd3cc0$LocalHost@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sun, 1 Feb 1998 12:00:16 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: Walter Schmidt An: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Datum: Sonntag, 1. Februar 1998 01:43 Betreff: Re: Standard-Durchschuss? |On Sat, 31 Jan 1998 21:04:14 +0100, Axel zur Strassen wrote: | |>Fuer technische Abhandlungen, 1.5 Zeilen Abstand, 37 Zeilen pro Seite, |>weiter wird nichts ausgesagt. | |Das stammt doch offensichtlich aus der Schreibmaschinenzeit! | |Einzeilig sieht mit der Maschine tatsaechlich etwas eng aus. Nun, die Richtline stammt von 12/92, ich weiss nicht ob damals schon Diplomarbeiten auf dem PC erstellt wurden :-). Wann wurden 286er mit Textverarbeitung (welche gab es da??) erschwinglich? :-)) Ich zitiere mal: Der Begriff Typographie umfasst die Gestaltung eines Druckwerkes nach aesthetischen Gesichtspunkten. Dazu gehoeren u.a. die Wahl der Schrift und die Gestaltung des Satztspiegels. Die stilistischen Grundsaetze der T. haengen von den jeweiligen kuenstlerischen Auffassungen ab. Fuer die Darstellung von technisch-wissenschaftlichen Zusammenhaengen sind diese Auffassungen i.A. nicht (unterstrichen) gueltig. Ein technischer Bericht muss leicht lesbar sein. Daraus ergeben sich die wichtigsten Anforderungen an Schriftbild- und Schreibformat: 37 Zeilen je Seite mit Zeilenabstand 1,5 bzw. 18/12 Seitenrand min. 2cm links und rechts [...] Das Ganze ist mit Word und Arial in 10pt, A5 und 1-zeiligem Abstand erstellt. Meine persoenliche Interpretation dieses Traktates laesst 2-spaltigen Satz, 11pt und Standardschrift zu!? Meine Seite ist 160x240 gross und gut lesbar. Ich mache da jetzt nicht lange rum. -- _______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ _______________________________________________________ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 1 12:58:10 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199802011156.LAA103914@out2.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sun, 1 Feb 1998 12:55:56 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O On Sun, 1 Feb 1998 12:00:16 +0100, Axel zur Strassen wrote: >Ich zitiere mal: > >Der Begriff Typographie umfasst die Gestaltung eines Druckwerkes nach >aesthetischen Gesichtspunkten.... Die stilistischen Grundsaetze der T. >haengen von den jeweiligen kuenstlerischen Auffassungen ab. Fuer die >Darstellung von technisch-wissenschaftlichen Zusammenhaengen sind diese >Auffassungen i.A. nicht (unterstrichen) gueltig. >Ein technischer Bericht muss leicht lesbar sein. >[...] >Das Ganze ist mit Word und Arial in 10pt, A5 und 1-zeiligem Abstand >erstellt. ROTFL :-))) Oder soll man ueber so viel Dummheit an eine Uni lieber weinen? >Meine persoenliche Interpretation dieses Traktates laesst 2-spaltigen >Satz, 11pt und Standardschrift zu! ... Ich mache da jetzt nicht lange >rum. Genau so war meine Bemerkung auch gemeint! Viele Gruesse Walter From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 1 14:11:55 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd2f12$f5fa99c0$0ff3e595@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sun, 1 Feb 1998 14:11:51 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: Walter Schmidt An: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Datum: Sonntag, 1. Februar 1998 12:57 Betreff: Re: Standard-Durchschuss? |ROTFL :-))) Oder soll man ueber so viel Dummheit an eine Uni |lieber weinen? Nun ja, es ist die Meinung eines einzelnen... | |>Meine persoenliche Interpretation dieses Traktates laesst 2-spaltigen |>Satz, 11pt und Standardschrift zu! ... Ich mache da jetzt nicht lange |>rum. | |Genau so war meine Bemerkung auch gemeint! | Jepp, danke fuer die Schuetzenhilfe! :-) From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 1 18:11:32 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <01bd2f34$842d2d40$45f3e595@azs.azs> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sun, 1 Feb 1998 18:11:56 +0100 Subject: PS->PDF mit klickbaren Links im Inhaltsvz.? Status: O Ich moechte gerne meine Arbeit im PDF-Format ueber den Drucker pdfwrite aus Ghostsview in ein file drucken. Gibt es die Moeglichkeit das Inhaltsverzeichnis (oder sogar auch das Abbildungsverzeichnis) so zu linken, dass man mit einem Klick zu dem betreffenden Abschnitt kommt? Evtl. ueber ein einfaches Package? -- _______________________________________________________ Axel zur Strassen * http://www.t-online.de/home/zustra/ _______________________________________________________ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 1 18:23:22 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <003a01bd2dd9$6f2cc4c0$0a82e595@default> Date: Sun, 1 Feb 1998 18:20:18 +0100 Subject: Re: Q: ARRAY, ALIGNAT usw. Status: O On Sat, 31 Jan 1998, Heinz-Dieter Ecker wrote: > Aber das klappt natuerlich bei einem z.B. dreizeiligen Aufbau mit einem \tag > fuer die erste Zeile und einem fuer die letzte schon nicht mehr. ... > > Und nun? > Das w"urde aber hei"sen ,da"s Du mehr als ein \tag verwendest - am Anfang klang das noch anders. Aber warum schreibst Du das \tag* erst hinter die array-Umgebung? Man kann so schreiben: \[ \begin{array}{cll} irgend & was \tag*{erste Nummer}\\ zweite & Zeile ohne Tag\\ noch &was mit \tag{zweite Nummer} \end{array} \] Ich hoffe, das Problem richtig verstanden zu haben ;). Frohes Setzen! ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math.uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09 From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 1 19:21:37 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Peter Mischke To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <01bd2f34$842d2d40$45f3e595@azs.azs> Date: Sun, 1 Feb 1998 19:22:30 +0100 Subject: Re: PS->PDF mit klickbaren Links im Inhaltsvz.? Status: O Moin Axel, > Ich moechte gerne meine Arbeit im PDF-Format ueber den Drucker pdfwrite aus > Ghostsview in ein file drucken. Gibt es die Moeglichkeit das > Inhaltsverzeichnis (oder sogar auch das Abbildungsverzeichnis) so zu linken, > dass man mit einem Klick zu dem betreffenden Abschnitt kommt? Evtl. ueber > ein einfaches Package? Das Paket hyperref ist genau richtig fuer diesen Zweck. ftp://ftp.dante.de/pub/tex/macros/latex/contrib/supported/hyperref/ Es gibt aber einen grossen Nachteil des Druckertreibers pdfwrite. Alle nicht-Standard-PS-Schriften werden als Bitmap gespeichert. Die Dateien werden dadurch einfach RIESIG. ... und Tjuess Peter From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 1 21:16:40 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Thomas Woehlke To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sun, 1 Feb 1998 21:15:45 +0100 Subject: LaTeX 2e auf Mac OS Status: O SgDuH, ich moechte LaTeX 2e auf dem Macintosh machen. Ich meochte dabei ein hohe kompatibilitaet zu den Unix/Win95 Rechnern an meiner Uni erreichen. Bisher habe ich OzTeX aus dem Netz geladen. OzTeX gibt an, TeX zu unterstuetzen. Welche Komponenten fehlen mir noch ? MfG, stud.rer.nat Thomas Woehlke -------------------------------------------------------------------------------- http://homepage.ruhr-uni-bochum.de/Thomas.Woehlke mailto:Thomas.Woehlke@ruhr-uni-bochum.de -------------------------------------------------------------------------------- From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 1 23:38:00 1998 Message-ID: <001201bd2f62$35e766e0$ac82e595@default> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Heinz-Dieter Ecker To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sun, 1 Feb 1998 23:38:33 +0100 Subject: Re: Q: ARRAY, ALIGNAT usw. Status: O Hallo Ralph, >> >Das w"urde aber hei"sen ,da"s Du mehr als ein \tag verwendest - Genau das ist das Problem -- offenbar habe ich mich da etwas missverstaendlich ausgedrueckt. Mit einem \tag klappt es naemlich, wie gesagt, mit "array[t]{cccc}" in der von mir gewuenschten Form. >klang das noch anders. Aber warum schreibst Du das \tag* erst hinter die >array-Umgebung? Man kann so schreiben: > >\[ >\begin{array}{cll} > irgend & was \tag*{erste Nummer}\\ > zweite & Zeile ohne Tag\\ > noch &was mit \tag{zweite Nummer} >\end{array} >\] > Das kann man eben offenbar nicht (jedenfalls klappt das bei mir nicht -- Fehlermeldung "multiple \tags" [mit Recht]). >Ich hoffe, das Problem richtig verstanden zu haben ;). > So ganz sicher bin ich mir da, mit Verlaub, nicht. Danke aber, dass Du Dich ueberhaupt damit beschaeftigt hast. Ich brauche genau so was: drei (oder mehr) Zeilen "ARRAY{cccccc}", bei der ich eine, zwei, usw. Zeilen mit einem *linksbuendigen* Text versehen kann. Wie gesagt: ALIGNAT funktioniert nicht, weil damit das "{cccc}" nicht geht. ??? mfg Heinz-Dieter Ecker hd_ecker@msn.com From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 2 07:48:29 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd2fa7$014b5500$1ff3e595@azs.notebook> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Mon, 2 Feb 1998 07:51:36 +0100 Subject: Re: PS->PDF mit klickbaren Links im Inhaltsvz.? Status: O -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: Peter Mischke An: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Datum: Sonntag, 1. Februar 1998 19:21 Betreff: Re: PS->PDF mit klickbaren Links im Inhaltsvz.? |Es gibt aber einen grossen Nachteil des Druckertreibers pdfwrite. Alle |nicht-Standard-PS-Schriften werden als Bitmap gespeichert. Die Dateien |werden dadurch einfach RIESIG. Danke fuer den Tip! P.s. Ich brenns auf CD :-) From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 3 19:28:13 1998 Message-ID: <199802020851.p35627@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Mon, 2 Feb 1998 08:51:00 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O Kommentar zu 01bd2f00$93bd3cc0$LocalHost@azs.azs in der Gruppe TeX-D-L Hi Axel, >Der Begriff Typographie umfasst die Gestaltung eines Druckwerkes nach >aesthetischen Gesichtspunkten. Dazu gehoeren u.a. die Wahl der Schrift >und die Gestaltung des Satztspiegels. Die stilistischen Grundsaetze der >T. haengen von den jeweiligen kuenstlerischen Auffassungen ab. Fuer die >Darstellung von technisch-wissenschaftlichen Zusammenhaengen sind diese >Auffassungen i.A. nicht (unterstrichen) gueltig. Aaaahhhhhh! Hier wird doch, ohne mit der Wimper zu zucken, behauptet, Typographie sei eine kuenstlerische Ausdrucksform. Jetzt wird es noch besser: >Ein technischer Bericht muss leicht lesbar sein. Damit wird dann nebenbei behauptet, Typographie habe nichts mit Lesbarkeit zu tun. Tatsaechlich ist die gute Lesbarkeit das oberste Ziel der Typographie. Die ganze Aesthetik dient letztlich nur der Lesbarkeit. Auch wenn Typographie auf Deutsch (Buch-)Druckerkunst heisst, bedeutet das nicht, dass in der Gebrauchstypographie (das, was wir ueblicherweise als Typographie verstehen) kuenstlerische Gestaltung und Aesthetik Selbstzweck ist. Die trifft teilweise fuer Schmuckblaetter und Kunstdrucke zu. Diese wiederum haben aber wenig mit Gebrauchstypographie zu tun. Das sind dann eher Spielwiesen fuer wirklich gute Drucker und Setzer. Aber Ihr wisst das ja alles ohnehin, ich kann mich also wieder beruhigen und zu stummem Kopfschuetteln uebergehen. Gruss Markus From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 2 09:41:02 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199802020840.JAA17672@isidor.informatik.uni-stuttgart.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Bernd Raichle To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Mon, 2 Feb 1998 09:40:15 +0100 Subject: Re: PS->PDF mit klickbaren Links im Inhaltsvz.? Status: O Hallo zusammen! On Sun, 1 February 1998 19:22:30 +0100, Peter Mischke writes: > > Ich moechte gerne meine Arbeit im PDF-Format ueber den Drucker pdfwrite aus > > Ghostsview in ein file drucken. Gibt es die Moeglichkeit das > > Inhaltsverzeichnis (oder sogar auch das Abbildungsverzeichnis) so zu linken, > > dass man mit einem Klick zu dem betreffenden Abschnitt kommt? Evtl. ueber > > ein einfaches Package? > > Das Paket hyperref ist genau richtig fuer diesen Zweck. > > ftp://ftp.dante.de/pub/tex/macros/latex/contrib/supported/hyperref/ > > Es gibt aber einen grossen Nachteil des Druckertreibers pdfwrite. Alle > nicht-Standard-PS-Schriften werden als Bitmap gespeichert. Die Dateien > werden dadurch einfach RIESIG. Falls die Arbeit als (La)TeX-Eingabe vorliegt -- ansonsten wuerde ja auch das LaTeX2e-Package `hyperref' wenig Sinn machen -- kann man auch ``pdfTeX'' zusammen mit dem Package `hyperref' verwenden. pdfTeX ist ein geaendertes und erweitertes ``TeX''-Binary, das neben DVI- auch direkt PDF-Dateien schreiben kann, man sich also den Umweg ueber PostScript und Ghostscript/Acrobat Distiller sparen kann. Zusammen mit der neuesten Version von `hyperref' (mit pdftex-Option) werden Inhaltsverzeichnis, allgemeine und Literatur-Verweise automatisch verlinkt. Pferdefuss an der Sache: alle Schriften muessen in Type1- oder als TrueType-Form vorliegen, ebenso sind Bilder nur als Bitmap (PNG) einbindbar, also keine PostScript-Bilder moeglich. pdfTeX findet man auf CTAN in systems/tex2pdf in Source- und fuer einige Betriebssysteme auch in fertig compilierter Form. Gruesse, -bernd From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 2 14:36:48 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Mon, 2 Feb 1998 14:34:08 +0100 Subject: \ref--Problem Status: O Moin! Wenn ich f"ur eine enumerate-Liste das Format der Z"ahler enumi, enumii umgestellt habe (Alph und roman), warum wird bei einem \ref -Befehl auf einen Label nicht das entsprechende Format, sondern der Wert des Z"ahlers verwendet? im folgenden Bespiel wird der Eintrag mit Biii nummeriert, der Label bringt aber 2c. L"osungen? (usecounter habe ich erfolglos probiert). \begin{enumerate} \item das erste \item \begin{enumerate} \item 2.Ebene 1 \item 2. Ebene 2 \item\label{dummerLabel} 2.Ebene 3 ( hat Nummer Bc ) \end{enumerate} \item blabla \end{enumerate} \ref{dummerLabel} zeigt nicht was er soll. Vielen Dank schon mal. gruss ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math.uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09 From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 2 15:52:29 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Message-ID: <199802021449.PAA16917@pbox.rz.rwth-aachen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Robert Reichel To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Mon, 2 Feb 1998 15:50:13 +0100 Subject: Re: LaTeX 2e auf Mac OS Status: O Hi Thomas, >ich moechte LaTeX 2e auf dem Macintosh machen. > >Welche Komponenten fehlen mir noch ? > ich nutze ebenfalls OzTeX und habe an gr=F6=DFeren packages koma = installiert. Dies dient jedoch nicht der Kompatibilit=E4t, sondern lediglich des = Komforts. Mag sein, dasz OzTeX angibt zu TeX kompatibel zu sein, zu LaTeX2e ist = es das sowieso! Viele Gruesze Robert <>< From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 2 17:09:25 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199802021535.QAA17947@isidor.informatik.uni-stuttgart.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Bernd Raichle To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Mon, 2 Feb 1998 16:35:29 +0100 Subject: Re: \ref--Problem Status: O On Mon, 2 February 1998 14:34:08 +0100, Ralph J. Hangleiter writes: > Wenn ich f"ur eine enumerate-Liste das Format der Z"ahler enumi, enumii > umgestellt habe (Alph und roman), warum wird bei einem \ref -Befehl auf > einen Label nicht das entsprechende Format, sondern der Wert des Z"ahlers > verwendet? im folgenden Bespiel wird der Eintrag mit Biii nummeriert, der > Label bringt aber 2c. L"osungen? (usecounter habe ich erfolglos probiert). [...] Den ``Zaehler umstellen'' heisst, dass die Print-Form \the umdefiniert wird, oder? Wenn das getan wird -- und wirklich nur das -- sollte es keine Probleme geben, wie folgendes Eingabebeispiel auch zeigt: \documentclass{article} \renewcommand{\theenumi}{\Alph{enumi}} \renewcommand{\theenumii}{\roman{enumii}} %\renewcommand{\labelenumi}{\theenumi.} %\renewcommand{\labelenumii}{\theenumi\theenumii.} \makeatletter \renewcommand{\p@enumii}{\theenumi-} \makeatother \begin{document} \begin{enumerate} \item das erste \item \begin{enumerate} \item 2. Ebene 1 \item 2. Ebene 2 \item 2. Ebene 3 (hat Nummer Bc)\label{dummerLabel} \end{enumerate} \item blabla \end{enumerate} \ref{dummerLabel} zeigt nicht was er soll. \end{document} Die beiden Redefinitionen von \labelenumi und \labelenumii sind auch Beispiele, was man machen kann. Ausserdem habe ich noch das interne Makro \p@enumii umdefiniert, das angibt, was in einer \label-Referenz vor den Wert des Zaehlers ``enumi'' "geschrieben" wird -- expandiert ueblicherweise zu ``\thenumi'', also bekaeme man in unserem Beispiel ``Biii'', ich habe es mal auf ``theenimi-'' gesetzt, sodass man stattdessen ``B-iii'' bekommt. Wie man sieht, macht man's genau dann richtig, wenn man nur moeglichst wenig umdefinieren muss ;-). Gruesse, -bernd _____________________________________________________________________ Bernd Raichle "Le langage est source Autor des `german.sty' (aktuell: v2.5d) de malentendus" Autor/2 der De-TeX/DANTE-FAQ (A. de Saint-Exupery) From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 2 17:10:11 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: <3.0.5.32.19980202171042.0079fe10@popserver.uni-konstanz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Michael Koenig To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Mon, 2 Feb 1998 17:10:42 +0100 Subject: DIN A4, Querformat Status: O Hallo, wahrscheinlich ist die Frage viel zu einfach f"ur dieses Forum, aber ich habe leider im Augenblick kein passendes FM zur Hand: Gibt es einen Befehl, der in die Pr"aambel (\documentclass) (oder sonst irgendwo) gesetzt, LaTeX2e dazu bewegt, als Dokument ein DIN A4 Blatt im _Querformat_ zu verwenden (bestimmt gibt es das, aber wie lautet der Befehl)? Danke Michael ================================================================== MICHAEL KOENIG cand.math. Tel.: +49-7531/74173 Mergenthaler Weg 3 Fax: +49-7531/74173 D-78467 Konstanz E-Mail: Michael.Koenig@uni-konstanz.de ================================================================== From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 2 17:26:54 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Message-ID: <980202170636.ZM13158@rphibm9.physik.uni-regensburg.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Gerlinde Kettl To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Michael Koenig "DIN A4, Querformat" (Feb 2, 5:10pm) Date: Mon, 2 Feb 1998 17:06:36 +0000 Subject: Re: DIN A4, Querformat Status: O Hallo, On Feb 2, 5:10pm, Michael Koenig wrote: > Subject: DIN A4, Querformat > wahrscheinlich ist die Frage viel zu einfach f"ur dieses Forum, aber ich > habe leider im Augenblick kein passendes FM zur Hand: > > Gibt es einen Befehl, der in die Pr"aambel (\documentclass) (oder sonst > irgendwo) gesetzt, LaTeX2e dazu bewegt, als Dokument ein DIN A4 Blatt im > _Querformat_ zu verwenden (bestimmt gibt es das, aber wie lautet der Befehl)? z. B. \documentclass[a4paper,landscape]{article} Tschau, Gerlinde -- ----------------------------------------------------------------------- Gerlinde Kettl gerlinde.kettl@physik.uni-regensburg.de University of Regensburg IRC:jaelle URL: http://rphibm1.physik.uni-regensburg.de/~keg03729/ Mostly harmless. From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 2 17:09:56 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199802021708.RAA04918@darwin.mpil-ploen.mpg.de > Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hinnerk Boriss To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Mon, 2 Feb 1998 17:08:14 GMT Subject: Re: slides.clo Status: O > From hp4@rcs.urz.tu-dresden.de Fri Jan 30 16:51:24 1998 > X-Authentication-Warning: rcs52.urz.tu-dresden.de: hp4 owned process doing -bs > Date: Fri, 30 Jan 1998 16:49:37 +0100 (MET) > From: Hilmar Preusse > To: Hinnerk Boriss > Subject: Re: slides.clo > MIME-Version: 1.0 > > On Fri, 30 Jan 1998, Hinnerk Boriss wrote: > > > wo kann ich eine Beschreibung ueber die Elemente der Dolumentklasse 'slides' > > finden? > Ich nehme an, den Standardweg hast Du schon beschritten: > slides.dtx besorgen und "uber den TeX-Compiler jagen. > Mehr f"allt mir auch nicht ein (au"ser Literatur). > > Hilmar > ja hab ich, aber dort steht auch nicht wie ich z.B. Ueberschriften bekomme (denn \section*(blabla) geht nicht). Hat jemand damit Erfahrung? Gruss, Hinnerk Boriss From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 3 12:15:03 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34D6FBED.247@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 3 Feb 1998 12:13:49 +0100 Subject: BibTeX und latin-Zeichensatz-Umlaute Status: O Hi, kann man das BibTeX der teTeX-0.4 Distri (Linux) "8-bit fest" machen, damit ich die Umlaute gem=E4=DF latin1-encoding eingeben kann? Die Schreibweise mit {\"a} ist doch arg umst=E4ndlich. Danke. -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 3 12:26:10 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <14402.886504940@canopus> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Anselm Lingnau To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: (Wolfram Liebchen 's message of Tue, 03 Feb 1998 12:13:49 +0100.) <34D6FBED.247@ffo.fgan.de> Date: Tue, 3 Feb 1998 12:22:20 +0100 Subject: Re: BibTeX und latin-Zeichensatz-Umlaute Status: O Wolfram Liebchen schreibt: > kann man das BibTeX der teTeX-0.4 Distri (Linux) "8-bit fest" machen, > damit ich die Umlaute gem=E4=DF latin1-encoding eingeben kann? Also ich benutze st=E4ndig 8-Bit-Umlaute in einem v=F6llig unmodifizierte= n teTeX-0.4-BibTeX und habe damit keine Probleme (zumindest was = =2Ebib-Dateien angeht). Nach allem, was ich wei=DF, ist das web2c-basiert= e BibTeX schon seit vielen Jahren `8-Bit-fest'. Anselm -- = Anselm Lingnau ......................... lingnau@tm.informatik.uni-frankf= urt.de One of the lessons of history is that nothing is often a good thing to do= and always a clever thing to say. --- Will = Durant From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 3 13:43:37 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "Ralph J. Hangleiter" To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <199802021535.QAA17947@isidor.informatik.uni-stuttgart.de> Date: Tue, 3 Feb 1998 13:42:08 +0100 Subject: Re: \ref--Problem Status: O On Mon, 2 Feb 1998, Bernd Raichle wrote: > Den ``Zaehler umstellen'' heisst, dass die Print-Form > \the umdefiniert wird, oder? Wenn das getan wird -- und > wirklich nur das -- sollte es keine Probleme geben, wie folgendes > Eingabebeispiel auch zeigt: Der Kollege hier hatte \labelenumi{\Alph{enumi}} definiert, was den Fehler wohl erkl"art. Jetzt klappt's. Vielen Dank noch mal. Gruss ralph ________________________________________________________________________ Ralph J. Hangleiter PGP-key Brueder-Grimm-Allee 57 hangleit@math.uni-goettingen.de available D-37075 Goettingen, Germany http://www.math.uni-goettingen.de/hangleit/ (+49) 551 54 16 09 From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 3 17:15:25 1998 Message-ID: <199802031614.RAA20266@zeus.compling.hu-berlin.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Johannes Heinecke To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 3 Feb 1998 17:14:17 +0100 Subject: MS-Write 2 TeX Status: O Hallo, kennt jemand ein Programm, dass Texte, die mit dem Windows-Zubeh"or Programm WRITE verbrochen sind, in ein vern"unftiges LaTeX formatieren? Idealerweise auf Unix (Sun/Linux) Ich weiss, es ist ungew"ohnlich, aber manchmal bekommt man sowas, und weiss nichts damit anzufangen! Besten Dank Gruss Johannes Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 3 18:12:09 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Henning Matthes To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 3 Feb 1998 17:36:43 +0100 Subject: l2h und manpages Status: O moin, gibt es ein Paket, mit dem Softwaredokumentation insbesondere ManPages f"ur L2H unterst"utzt werden? Gru"s Henning ================================================= Henning Matthes FON 04383/9898 ISDN M"uhlenbergring 20 FAX 04383/9897 24329 Grebin eMail:matthes@toppoint.de From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 3 22:48:26 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 3 Feb 1998 22:17:36 +0100 Subject: TeX-Stammtisch in Bremen im Februar 1998 am 1998-02-05 um 18:00 Status: O Liebe Freunde, hiermit lade ich euch herzlich zum n"achsten Bremer TeX-Stammtisch am 5. Februar 1998 um 18:00 im Unikum an der Universit"at Bremen ein. Kontakt: Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE, Tel. 0421/2239425 CU Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE Oh Ihr, die Goetter des Heiligen *PLONK*, sendet mir ein Zeichen! Aha, draussen ist gerade ein Apfel vom Baum gefallen. *PLONK* (Noses in <50orga$qd4@bnc.net>) From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Feb 4 11:29:36 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Oliver Bandel To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <199802020851.p35627@hd.maus.de> Date: Tue, 3 Feb 1998 23:33:29 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O Hi! On Mon, 2 Feb 1998, Markus Kohm wrote: > Kommentar zu 01bd2f00$93bd3cc0$LocalHost@azs.azs in der Gruppe TeX-D-L > > Hi Axel, > > >Der Begriff Typographie umfasst die Gestaltung eines Druckwerkes nach > >aesthetischen Gesichtspunkten. Dazu gehoeren u.a. die Wahl der Schrift > >und die Gestaltung des Satztspiegels. Die stilistischen Grundsaetze der > >T. haengen von den jeweiligen kuenstlerischen Auffassungen ab. Fuer die > >Darstellung von technisch-wissenschaftlichen Zusammenhaengen sind diese > >Auffassungen i.A. nicht (unterstrichen) gueltig. > > Aaaahhhhhh! > Hier wird doch, ohne mit der Wimper zu zucken, behauptet, Typographie sei eine > kuenstlerische Ausdrucksform. Ja und? "Wissenschaft als Kunst" (Feyerabend) :-) Und außerdem: In welchem Psychologiebuch findet man etwas über Lesbarkeit, Ästhetik, Zeichenform, Entropie der Zeichen, Erkennbarkeit usw., wo man also wirklich Wissenschaft und Typographie verbindet? (Ich habe mir letztens im Psycho-Brett ein paar Hinweise geben lassen :-), aber noch nicht die Zeit gehabt, die URLs auszuwerten :-( > Jetzt wird es noch besser: > > >Ein technischer Bericht muss leicht lesbar sein. > > Damit wird dann nebenbei behauptet, Typographie habe nichts mit Lesbarkeit zu > tun. Tatsaechlich ist die gute Lesbarkeit das oberste Ziel der Typographie. Die > ganze Aesthetik dient letztlich nur der Lesbarkeit. Vielleicht ist das Problem eher eines der Definition von Ästhetik? Wenn ein Techniker von Ästhetik eines Textes/Druckwerkes redet, dann meint er evtl. Lesbarkeit. Und "Ein technischer Bericht muß Lesbar sein" als einfache Erklärung/Ergänzung zum vorher gesagten dürfte dazu führen, daß man sich wundern darf, wieso Du Dich aufregst :-)) [...] > Aber Ihr wisst das ja alles ohnehin, ich kann mich also wieder beruhigen und zu > stummem Kopfschuetteln uebergehen. Das machst Du sowieso nie, oder immer erst, nachdem Du uns allen (in News und ML) Deine Meinung verkündet hast. Das stellt übrigens kein Problem dar, sondern ist immer wieder gern gelesen (zumindest von meiner Seite aus). .... so, genug der Blumen ;-) Tschüß, Oliver From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Feb 4 07:54:13 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <01bd313a$2a225840$664719c2@azs.notebook> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel zur Strassen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Wed, 4 Feb 1998 07:57:31 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O -----Ursprüngliche Nachricht----- Von: Markus Kohm An: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Datum: Dienstag, 3. Februar 1998 19:34 Betreff: Re: Standard-Durchschuss? |>Ein technischer Bericht muss leicht lesbar sein. | |Damit wird dann nebenbei behauptet, Typographie habe nichts mit Lesbarkeit zu |tun. Tatsaechlich ist die gute Lesbarkeit das oberste Ziel der Typographie. Die Das ist der springende Punkt! Na ja, mal sehen was sie im April zu meiner Arbeit sagen. From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 9 10:02:20 1998 Message-ID: <009C14E0.8EFC6DC0.33@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Wed, 4 Feb 1998 10:31:47 -0200 Subject: Re: l2h und manpages Status: O Henning Matthes schrieb: > gibt es ein Paket, mit dem Softwaredokumentation insbesondere ManPages > f"ur L2H unterst"utzt werden? Ich weiss zwar nicht genau, wovon die Rede ist, aber vielleicht nuetzt folgendes tex-archive/latex2man/ (latex-Paket zum Schreiben von man-pages und mehr). Sicher gibt es auch Moeglichkeiten, man-Pages nach html zu wandeln... ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Feb 4 18:32:02 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8BIT Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tilman Bohn To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 4 Feb 1998 15:08:33 +0100 Subject: Typography, Aestheticism, and All That (war Re: Standard-Durchschuss? Status: O On Tue, 3 Feb 1998, Oliver Bandel wrote: > On Mon, 2 Feb 1998, Markus Kohm wrote: > > > Kommentar zu 01bd2f00$93bd3cc0$LocalHost@azs.azs in der Gruppe TeX-D-L > > > > Hi Axel, > > > > >Der Begriff Typographie umfasst die Gestaltung eines Druckwerkes nach > > >aesthetischen Gesichtspunkten. Dazu gehoeren u.a. die Wahl der Schrift > > >und die Gestaltung des Satztspiegels. Die stilistischen Grundsaetze der > > >T. haengen von den jeweiligen kuenstlerischen Auffassungen ab. Fuer die > > >Darstellung von technisch-wissenschaftlichen Zusammenhaengen sind diese > > >Auffassungen i.A. nicht (unterstrichen) gueltig. > > > > Aaaahhhhhh! > > Hier wird doch, ohne mit der Wimper zu zucken, behauptet, Typographie sei eine > > kuenstlerische Ausdrucksform. > > Ja und? Das Problem ist wohl nicht, Typographie als k"unstlerische Ausdrucksform *aufzufassen*. Woran man sich in der obigen Formulierung wirklich st"o"st, ist vielmehr ihre *Reduktion* darauf. T. ist schlie"lich sicher nicht Kunst zum Selbstzweck. Echte (`gro"se', was auch immer das sein mag) Kunst lebt von der semiotischen Vielschichtigkeit des Werkes. Und w"ahrend im Falle der T. wohl auch Wahl bzw. Entwurf der Typen oder des Satzspiegels bis hin zum Papier am Gesamtwerk, also quasi an der `Gesamtbotschaft', beteiligt sind, ja sogar am Rande ihre eigene Botschaft "ubermitteln m"ogen, so ist doch eines v"ollig klar: Bei Druckwerken steht unausweichlich der *Text* als solcher im Vordergrund, und in seinen Dienst haben sich s"amtliche eben genannte Aspekte zu stellen. Hier kommt nun also die ominöse `Lesbarkeit' ins Spiel. Wer aber m"ochte Lesbarkeit und "Asthetik v"ollig voneinander trennen? Hier sicherlich niemand. Der Autor oder die Autoren des Steins des Ansto"ses hingegen unternimmt gerade solches, oder versucht es zumindest. Zun"achst erkl"art er kategorisch Typographie als Kunst, um im n"achsten Schritt technischer Literatur die Notwendigkeit des k"unstlerischen Ausdrucks, und somit ihre Qualit"at als typographisches Objekt abzusprechen. Es wird eine Dichotomie zwischen "Asthetik und Lesbarkeit herbeigeredet, die nie vorhanden war. Das ist in meinen Augen nichts anderes als Dumm- heit oder Unverst"andnis. In Abwesenheit von Beweisen f"ur ersteres pl"a- diere ich im Zweifel f"ur letzteres. > "Wissenschaft als Kunst" (Feyerabend) :-) Ich warte gespannt auf Deine Darlegung der Typographie als Wissenschaft. > Und außerdem: In welchem Psychologiebuch findet man etwas über > Lesbarkeit, Ästhetik, Zeichenform, Entropie der Zeichen, Erkennbarkeit > usw., wo man also wirklich Wissenschaft und Typographie verbindet? Wieso erwartest Du in einem Psychologiebuch Wissenschaftliches? (Abgese- hen davon, da"s ich die Relevanz dieser Bemerkung nicht erkennen kann...) > > Jetzt wird es noch besser: > > > > >Ein technischer Bericht muss leicht lesbar sein. > > > > Damit wird dann nebenbei behauptet, Typographie habe nichts mit Lesbarkeit zu > > tun. Tatsaechlich ist die gute Lesbarkeit das oberste Ziel der Typographie. Die > > ganze Aesthetik dient letztlich nur der Lesbarkeit. > > Vielleicht ist das Problem eher eines der Definition von Ästhetik? Ja. Das Problem ist die Definition von "Asthetik des Autors dieser sim- plifizierenden `Richtlinien'. > Wenn ein Techniker von Ästhetik eines Textes/Druckwerkes redet, > dann meint er evtl. Lesbarkeit. Ja das ist doch gerade der Punkt! Diese Identifikation (oder la"s' mich vielleicht lieber "Uberschneidung sagen) ist es ja gerade, die in obiger Passage unzweideutig verneint wird. Wenn Du mich fragst, ein unglaublicher Affront gegen alle -- wie wohl die gesamte Leserschaft hier --, die sich unerm"udlich bem"uhen, exzellente *technische* Druckerzeugnisse zu erstel- len. (Und mit TeX dazu ja ein absolut ad"aquates Werkzeug zur Hand haben.) A Watschen, k"onnte man sagen. > Und "Ein technischer Bericht muß Lesbar sein" als einfache > Erklärung/Ergänzung zum vorher gesagten dürfte dazu führen, daß man > sich wundern darf, wieso Du Dich aufregst :-)) Darf man Dich nochmals h"oflich auf folgende Passage aufmerksam machen, die in eindeutiger Weise diese Auslegung unm"oglich macht: > > >T. haengen von den jeweiligen kuenstlerischen Auffassungen ab. Fuer die > > >Darstellung von technisch-wissenschaftlichen Zusammenhaengen sind diese > > >Auffassungen i.A. nicht (unterstrichen) gueltig. -- Cheers, Tilman -=--=*=--=- The axiom `Honest men have nothing to fear from the police' is currently under review by the Axioms Appeals Board. Terry Pratchett, _Men at Arms_ From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Wed Feb 4 15:42:09 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34D87DEA.305C3630@informatik.uni-hildesheim.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Olaf Maibaum To: TEX-D-L@listserv.gmd.de Date: Wed, 4 Feb 1998 15:40:42 +0100 Subject: Ausgabe der labels Status: O Hallo TeXniker, ich wollte in meine vorlaeufigen Ausdrucken die definierten Label am Rand mit ausgeben. Hierzu habe ich im Vorspann foldendes definiert: \let\oldlabel\label \renewcommand{\label}[1]{\marginpar{% \hbox to 0pt{\scriptsize #1\hss}\oldlabel{#1}}} Das funktioniert auch wunderpraechtig, es sei denn ich verwende \label innerhalb einer Gleitumgebung wie z.B. figure, dies fuehrt zu der Meldung ! LaTeX Error: Not in outer par mode. Weiss jemand einen Weg, wie ich auch innerhalb von Gleitumgebungen das angepasste \label verwenden kann oder kennt jemand ein Paket, welches die von mir gewuenschte Funktionalitaet bereitstellt? Gruss Olaf From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Feb 4 15:46:13 1998 Content-Type: text/plain; charset=US-ASCII Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199802041444.PAA07605@sisyphus.hrz.tu-chemnitz.de.hrz.tu-chemnitz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hans Steffani To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <34D87DEA.305C3630@informatik.uni-hildesheim.de> from "Olaf Maibaum" at Feb 4, 98 03:40:42 pm Date: Wed, 4 Feb 1998 15:44:00 +0100 Subject: Re: Ausgabe der labels Status: O > ich wollte in meine vorlaeufigen Ausdrucken die definierten Label > am Rand mit ausgeben. Hierzu habe ich im Vorspann foldendes > definiert: Fuer sowas gibt es die Packung showkeys. Sie schreibt allerdings nach meiner Kenntnis nicht an den Rand. > > \let\oldlabel\label > \renewcommand{\label}[1]{\marginpar{% > \hbox to 0pt{\scriptsize #1\hss}\oldlabel{#1}}} > > Das funktioniert auch wunderpraechtig, es sei denn ich verwende > \label innerhalb einer Gleitumgebung wie z.B. figure, dies fuehrt > zu der Meldung Das \marginapr{} nicht innerhalb von Gleitumgebungen geht ist bekannt. Warum moegen andere erklaeren wenn noetig. Umgehungen kenne ich keine. Oder vielleicht sowas in der Art: \\ \hspace*{\textwidth}{\scriptsize #1} Kann nat. zu ungewollten Effekten fuehren. Hans Friedrich Steffani -- Hans Friedrich Steffani Institut fuer Elektrische Maschinen und Antriebe, TU Chemnitz mailto:hans.steffani@e-technik.tu-chemnitz.de http://www.tu-chemnitz.de/~hfst/ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Feb 4 16:10:56 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34D88556.2DC120D7@informatik.uni-hildesheim.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Olaf Maibaum To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Wed, 4 Feb 1998 16:12:22 +0100 Subject: Re: Ausgabe der labels Status: O Hans Steffani wrote: > > ich wollte in meine vorlaeufigen Ausdrucken die definierten Label > > am Rand mit ausgeben. Hierzu habe ich im Vorspann foldendes > > definiert: > > Fuer sowas gibt es die Packung showkeys. Danke. Das funktioniert. Gruss Olaf From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Feb 4 16:01:11 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Axel Reichert To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <34D87DEA.305C3630@informatik.uni-hildesheim.de> Date: Wed, 4 Feb 1998 07:13:13 -0800 Subject: Re: Ausgabe der labels Status: O On Wed, 4 Feb 1998, Olaf Maibaum wrote: > ich wollte in meine vorlaeufigen Ausdrucken die definierten Label > am Rand mit ausgeben. showkeys.sty aus den Standard-LaTeX2e-Tools. Tschoe! -- Axel Reichert -- http://mt.mpie-duesseldorf.mpg.de/people/reich/ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Fri Feb 6 19:15:15 1998 Message-ID: <199802050939.p35847@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Thu, 5 Feb 1998 09:39:00 +0100 Subject: Re: Standard-Durchschuss? Status: O Kommentar zu Pine.LNX.3.95.980203232446.238A-100000@first.in-berlin.de Hi Oliver, >oder immer erst, nachdem Du uns allen (in News und ML) Deine Meinung >verkuendet hast. Genau. Ich sehe schon, ich bin durchschaut und sollte mir fuer meine Angebereien langsam andere Opfer suchen. :-) Gruss Markus From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Feb 5 13:02:55 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34D9AA64.B2E51E39@berlin1.netsurf.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Tobias Burnus To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Thu, 5 Feb 1998 13:02:44 +0100 Subject: Re: PS->PDF mit klickbaren Links im Inhaltsvz.? Status: O Hallo zusammen! Peter Mischke schrieb: > Es gibt aber einen grossen Nachteil des Druckertreibers pdfwrite. Alle > nicht-Standard-PS-Schriften werden als Bitmap gespeichert. Die Dateien > werden dadurch einfach RIESIG. Mit GhostScript Version 5.10 sind die Dateien "ahnlich handlich, wie mit Adobe Distiller. Die Schriften werden zwahr noch immer nicht eingebettet aber die Type-3-Schriften sind deutlichkleiner als die XObject-Schriftbitmaps von fr"uheren Versionen. (Einige pdfmarks, d.h. Links werden auch in GS5.10 noch nicht komplett unterst"utzt Version 5.50 wird dieses zweite Manko beseitigen.) Bernd Raichle wrote: > > Das Paket hyperref ist genau richtig fuer diesen Zweck. > > Falls die Arbeit als (La)TeX-Eingabe vorliegt -- ansonsten wuerde ja > auch das LaTeX2e-Package `hyperref' wenig Sinn machen -- kann man auch > ``pdfTeX'' zusammen mit dem Package `hyperref' verwenden. > pdfTeX ist ein geaendertes und erweitertes ``TeX''-Binary, das neben > DVI- auch direkt PDF-Dateien schreiben kann, man sich also den Umweg > ueber PostScript und Ghostscript/Acrobat Distiller sparen kann. > Zusammen mit der neuesten Version von `hyperref' (mit pdftex-Option) > werden Inhaltsverzeichnis, allgemeine und Literatur-Verweise > automatisch verlinkt. (Dies sollte aber mit der Komination GhostScript + S.Rahtz' hyperref auch funktionieren.) > Pferdefuss an der Sache: alle Schriften muessen > in Type1- oder als TrueType-Form vorliegen, Hat aber den Vorteil, das man keine Bitmaps erh"alt. > ebenso sind Bilder nur als > Bitmap (PNG) einbindbar, also keine PostScript-Bilder moeglich. Man kann auch dank Hans Hagens supp-pdf.tex PDF-Dateien einbinden, diese d"urfen aber nur aus einem einzigen Objekt bestehen (und somit z.B. keine Schriften enthalten). Dies soll zwar in einer der n"achsten Versionen ge"ahndert werden, aber solange besteht dieses PDFTeX-Manko. (Die EPS->PDF- bzw. EPS->PNG-Umwandlung geschieht am besten mit GhostScript.) Soweit ich wei"s erscheind demn"achst eine neue PDFTeX-Version, ich glaube aber nicht, da"s Sie dieses Problem bereits l"ost. Gr"u"se, Tobias From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Fri Feb 6 19:07:07 1998 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: "DANTE e.V." To: TEX-D-L@listserv.gmd.de Date: Fri, 6 Feb 1998 19:05:50 +0100 Subject: slawische Zeichensaetze gesucht Status: O Hallo, fuer ein Mitglied suchen wir nach folgenden slawischen Zeichensaetzen: - Glagoliza - Kyrilliza (wird im Altkirchenslawischen verwendet) Fuer einen Tip waere ich dankbar. Mit freundlichen Gruessen Marion Neubauer (Vizepraesidentin DANTE e.V.) From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Fri Feb 6 19:19:24 1998 Message-ID: <199802061816.TAA23881@zeus.compling.hu-berlin.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Johannes Heinecke To: TEX-D-L@listserv.gmd.de Date: Fri, 6 Feb 1998 19:16:18 +0100 Subject: Re: slawische Zeichensaetze gesucht Status: O > fuer ein Mitglied suchen wir nach folgenden slawischen Zeichensaetzen: > > - Glagoliza Glagolische MF-Dateien suche ich auch noch, > - Kyrilliza (wird im Altkirchenslawischen verwendet) ``Kyrilliza'' ist russisch f"ur ``Kyrillische Schrift''. ``wncyr*.mf'' sieht OK aus. Der steht in ftp://ftp.dante.de/tex-archive/fonts/amsfonts/cyrillic Gruss Johannes Heinecke Computerlinguistik Humboldt Universit"at zu Berlin From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Fri Feb 6 19:32:37 1998 Message-ID: <886789901.688684.BNB@MATH.AMS.ORG> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: bbeeton To: TEX-D-L@listserv.gmd.de In-Reply-To: Date: Fri, 6 Feb 1998 13:31:41 -0500 Subject: Re: slawische Zeichensaetze gesucht Status: O marion neubauer asks fuer ein Mitglied suchen wir nach folgenden slawischen Zeichensaetzen: - Glagoliza - Kyrilliza (wird im Altkirchenslawischen verwendet) there have been several articles in tugboat relevant to this topic: Darko \v{Z}ubrini\'c, The exotic Croatian Glagolitic alphabet, TUGboat 13 (1992), No. 4, 470-471. Darko \v{Z}ubrini\'c, Croatian fonts, TUGboat 17 (1996), No. 1, 29-33. darko.zubrinic@fer.hr Andrey Slepukhin, A package for Church-Slavonic, TUGboat 16 (1995), No. 4, 373-380. pooh@shade.msu.ru the authors may be able to give you more information. -- barbara beeton From owner-tex-d-l@listserv.gmd.de Fri Feb 6 20:03:59 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34DB5B67.9AACABB9@gap.baynet.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Andreas Hirsch To: TEX-D-L@listserv.gmd.de Date: Fri, 6 Feb 1998 19:50:15 +0100 Subject: LaTeX-Update bei MikTeX Status: O Hallo, ich habe eine Frage zur Datei texsys.cfg: Diese Datei steht bei MikTeX im Ordner \texmf\tex\latex\base\local\. Wenn ich nun den alten Base-Ordner l"osche und den neuen mit IniTeX installiere wird eine Meldung augegeben, da"s eine neue texsys.cfg mit Default-Werten erzeugt wurde. Mu"s/Sollte ich die alte texsys.cfg zur"uckspielen? Andreas -- Andreas Hirsch mailto:afj@gap.baynet.de Klarweinstr. 5a, D-82467 Garmisch-Partenkirchen, Germany Werdenfels-Gymnasium, Wettersteinstr. 30 Tel.: +49 88 21 29 74, Fax: +49 88 21 7 69 80 From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Sun Feb 8 23:20:45 1998 Message-ID: Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: HIX To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Sun, 8 Feb 1998 13:13:13 EST Subject: *** HIXCD/8 *** HIXCD/8 *** HIXCD/8 *** Status: O -- English description is at the end -- --------------------------------------------------------------------------- -- Elofordulhat, hogy ezt a levelet tobb peldanyban kapod meg. Ez azt -- jelenti, hogy a HIX-re valaha tobb kulonbozo cimrol irtal, amelyeket a -- program nem tudott megfeleltetni egymasnak. Mivel egyszeri ertesitesrol -- van szo, remelem, ezt a kis kellemetlenseget nem veszed zokon. -- Ez a level a To: mezoben lathato cimedre erkezett. --------------------------------------------------------------------------- Szia! Keszuloben van egy jubileumi HIXCD a HIX 8. szuletesnapjara, februar vegere. A HIXCD/8-on minden rajta lesz, az elso szamoktol kezdve mostanaig, 19,000 megjelent ujsagszam (tobb mint 200,000 cikk!), PLUSZ: - HIX Dokumentumtar (2400 dokument) - Zitaneni Osszes - Kisgyorgy Eva New Yorki utikonyve, es kepes utazasi naploi - Umann Kornel "Tippek viziturazoknak" cimu alapmuve RAADAS: - a teljes Internetto Hirlevel archivum A HIXCD/8-at az Internetto (http://www.internetto.hu) adja ki, onkoltsegi aron, ez vsz. 1000 Ft koruli osszeget jelent (vagy $5). Ha elorelathatolag (ez nem elkotelezettseg!) kersz belole, akkor jelezd a hixcd@hix.com ------------- cimen, mivel a non-profit hozzaallas miatt csak annyit nyomnak, amennyire igeny van - es lehet, hogy nem fog jutni. FIGYELEM: HA MAR IRTAL KORABBAN A hixcd@hix.com CIMRE, NE ISMETELD MEG! A fenti cimre erkezo levelekre sajnos ido hianyaban nem tudok szemelyesen valaszolni, automatikusan dolgozzuk fel. Ezert ha egyeb kerdesed van, irj a supervisor@hix.com cimre. A Subject mezobe ird be: HIXCD kerdes. Jozsi. /HIX/ E-mail: help@hix.com Web: http://www.hix.com Arena: telnet arena.hix.com =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= =* Hollosi Information eXchange /HIX/ -- http://www.hix.com *= =* ------------------------------------------------------------------------- *= =* TIPP GURU MOKA RANDI BUDAPEST DOSZ HIR HUNGARY JATEK KORNYESZ KULTURA *= =* MOZAIK NARANCS NY OTTHON SPORT TUDOMANY UK WEBMESTER VITA TANC PARA AZSIA *= =* AGYKONTROLL FILOZOFIA CODER *= =* ------------------------------------------------------------------------- *= =* Automata segitseg: *= =* Ha az nem eleg: *= =* Utolso szalmaszal: Hollosi Jozsi. /HIX/ *= =*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*=*= English description: This letter is to announce a non-profit CDROM containing the 8-year long archives of HIX - discussion and informational forums in Hungarian. This letter has been sent to those who participated in those discussion forums. Some of these addresses might be obsolete by now because of the long timeframe, but there was no way of knowing that without validating them through the distribution of this message. From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 9 09:03:32 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <34DEB794.52BF@ptb.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Mon, 9 Feb 1998 09:00:21 +0100 Subject: TeX-Stammtisch in Berlin Status: O Liebe TeXnikerInnen, der TeX-Stammtisch in Berlin trifft sich wiederam zweiten (!) Donnerstag im Monat (12. Februar 1998) um 19.00 Uhr in der Gastst"atte B"arensch"anke (Friedrichstr 124, N"ahe U-Bahnhof Oranienburger Tor). Alle, die Interesse an TeX, LaTeX, Postscript und anderen "ahnlichen Dingen haben, sind herzlich eingeladen. Rolf Niepraschk -- .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Mon Feb 9 22:00:21 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <34DF5C56.439E@physik.phy.tu-dresden.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Gernot Schmidt To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Mon, 9 Feb 1998 20:43:18 +0100 Subject: A4 auf A5 drucken Status: O HAllo Leute. Ich w|rde gerne ein gr"o"seres Dokument das im A4-Format vorliegt komplett auf A5 verkleinern und dann 2 davon auf einer Seite ausdrucken. Am Ende sollen also 4 a5 Seiten auf meinem Blatt A4 zu sehen sein. Gibt es eine M"oglichkeit dies durch irgendwelche Tools f"ur WIN oder Linux zu erreichen. Ich habe die Datei als fertiges DVI vorliegen. Danke im Voraus Gernot -- * Gernot Schmidt Physik-Student 3. Semester * * gs1@physik.phy.tu-dresden.de * * http://physik.phy.tu-dresden.de/~gs1 * From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 00:30:22 1998 Message-ID: <12430AvDBh108h@dream.hb.north.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Martin Schroeder To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 10 Feb 1998 00:13:57 +0100 Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O In <34DF5C56.439E@physik.phy.tu-dresden.de> Gernot Schmidt writes: >HAllo Leute. >Ich w|rde gerne ein gr"o"seres Dokument das im A4-Format vorliegt >komplett auf A5 verkleinern und dann 2 davon auf einer Seite ausdrucken. >Am Ende sollen also 4 a5 Seiten auf meinem Blatt A4 zu sehen sein. >Gibt es eine M"oglichkeit dies durch irgendwelche Tools f"ur WIN oder >Linux zu erreichen. Ich habe die Datei als fertiges DVI vorliegen. >Danke im Voraus FAQ, 11.1) Tools zur Manipulation von dvi-Dateien URL: http://www.dante.de/faq/de-tex-faq/ HTH Martin -- Martin Schr"oder, MS@Dream.HB.North.DE Creativity often consists of merely turning up what is already there. Did you know that right and left shoes were thought up only a little more than a century ago? (Bernice Fitz-Gibbon) From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 09:27:51 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: multipart/signed; protocol="application/pgp-signature"; micalg=pgp-md5; boundary=AiZeqk4r7MaWzx4F Message-ID: <19980210090123.47333@tat.physik.uni-tuebingen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Harald Koenig To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 10 Feb 1998 09:01:23 +0100 Subject: mime/pgp test -- please ignore Status: O --AiZeqk4r7MaWzx4F Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: quoted-printable please igore this mail -- it's a test only... and sorry for wasted bandwidth, but I need to figure out which mail gateways or mailing lists trash TAB characters in my PGP-signed and quoted-printable= -encoded mails... <-- TAB TAB -->=09 TAB --> <-- TAB thanks, Harald -- All SCSI disks will from now on ___ _____ be required to send an email notice 0--,| /OOOOOOO\ 24 hours prior to complete hardware failure! <_/ / /OOOOOOOOOOO\ \ \/OOOOOOOOOOOOOOO\ \ OOOOOOOOOOOOOOOOO|// Harald Koenig, \/\/\/\/\/\/\/\/\/ Inst.f.Theoret.Astrophysik // / \\ \ koenig@tat.physik.uni-tuebingen.de ^^^^^ ^^^^^ --AiZeqk4r7MaWzx4F Content-Type: application/pgp-signature -----BEGIN PGP SIGNATURE----- Version: 2.6.3i iQCVAwUBNOAJU4ZEuckf6WGhAQH6IgP+NrB2C0Ts1cFysOZj43XeattRFmHmdQC8 pL0FViQUL4QiU6YQUz3OeIhL5aP9/DCKxYH8Wm0bab+7FddG2fDT5QT4EE4+JKbd rZVyM7a0lBylO8BGY+q9htbVPjaUlCD2scKxOON+CIkfYGAj+PRB/65NLxLfJbdq LLYzJWI/SRA= =O1nz -----END PGP SIGNATURE----- --AiZeqk4r7MaWzx4F-- From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 09:34:21 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: TEXT/PLAIN; charset=US-ASCII Message-ID: <199802100832.JAA16042@noc.belwue.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Gunnar Gaisser To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <34DF5C56.439E@physik.phy.tu-dresden.de>; from "Gernot Schmidt" at Feb 9, 98 8:43 pm Date: Tue, 10 Feb 1998 09:32:57 MEZ Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O > > HAllo Leute. > Ich w|rde gerne ein gr"o"seres Dokument das im A4-Format vorliegt > komplett auf A5 verkleinern und dann 2 davon auf einer Seite ausdrucken. > Am Ende sollen also 4 a5 Seiten auf meinem Blatt A4 zu sehen sein. > Gibt es eine M"oglichkeit dies durch irgendwelche Tools f"ur WIN oder > Linux zu erreichen. Ich habe die Datei als fertiges DVI vorliegen. > Danke im Voraus > Gernot am einfachsten: mit dvips nach Postscript mit psnup -2 infile.ps > outfile.ps von 1 auf 2 Seiten verkleinern wenn man vor psnup noch ein psbook infile.ps > outfile.ps ausfuehrt, dann werden die Seiten so umsortiert, dass man nach dem doppelseitigen Ausdruck (Option beim doppelseitigen Drucken: Drehen der Seite um die kurze Kante) das Dokument nur noch in der Mitte zu falten braucht. die psutils sind bei Linux normalerweise dabei, es gibt sie aber auch fuer win. mfg Gunnar From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 11:12:03 1998 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199802101009.LAA04445@wrin27.urz.uni-wuppertal.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Hubert Palme To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <34DF5C56.439E@physik.phy.tu-dresden.de> Date: Tue, 10 Feb 1998 11:09:34 +0100 Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O Gernot Schmidt: > HAllo Leute. > Ich w|rde gerne ein gr"o"seres Dokument das im A4-Format vorliegt > komplett auf A5 verkleinern und dann 2 davon auf einer Seite ausdrucken. > Am Ende sollen also 4 a5 Seiten auf meinem Blatt A4 zu sehen sein. > Gibt es eine M"oglichkeit dies durch irgendwelche Tools f"ur WIN oder > Linux zu erreichen. Ich habe die Datei als fertiges DVI vorliegen. Mit teTeX benutze ich gerne dvired. Das ist bei teTeX dabei und setzt psutils voraus. Erzeugt allerdings neue .pk-Dateien. (Mit allen Vor- und Nachteilen :-) Gruss, -- ====================================================================== Hubert Palme Bergische Universitaet-Gesamthochschule Wuppertal Computing Center D-42097 Wuppertal Email: palme@uni-wuppertal.de (Germany) http://www.hrz.uni-wuppertal.de/hrz/personen/h_palme.html From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 14:50:52 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34E05AB1.37C9@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 10 Feb 1998 14:49:30 +0100 Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O Rolf Niepraschk wrote: > = > Hubert Palme schrieb: > = > > Mit teTeX benutze ich gerne dvired. Das ist bei teTeX dabei und setzt= > > psutils voraus. Erzeugt allerdings neue .pk-Dateien. (Mit allen Vor- > > und Nachteilen :-) > = > Will man das vermeiden, so empfiehlt es sich, Postscript Fonts zu verwe= nden > (z.B. die type1-Version der cm/ams-Fonts). Das gilt auch fuer die ander= en > Verfahren (dvidvi, psnup,...). Wie ist das bei den PostScript-Versionen der cm/ams Fonts? Sind die nicht von einer bestimmten Entwurfsgr=F6=DFe abgeleitet, so da=DF die typographisch= e Eigenheiten der gr=F6=DFeren / kleineren Fonts verloren gehen? Oder gibt es bei PostScript / TrueType Fonts die M=F6glichkeit, verschiedene Entwurfsgr=F6=DFen zu speichern? Gru=DF, -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 14:57:52 1998 Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1 Content-Transfer-Encoding: quoted-printable Message-ID: <34E05C17.B6@ffo.fgan.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wolfram Liebchen To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 10 Feb 1998 14:54:31 +0100 Subject: OT: Problem mit Mailingliste Status: O Hallo, bitte entschuldigt die OT-Nachricht! Unter welcher Adresse kann ich mich an den Maintainer der Liste wenden? Ich habe n=E4mlich folgendes Problem: Seit die Liste ihre Adresse von "TEX-D-L@VM.GMD.DE" auf "TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE" ge=E4ndert hat, kann ich keine Mails mehr dorthin schicken. Ich behelfe mir gerade damit, da=DF ich an die alte Adresse sende, obwohl ich jedesmall eine Meldung erhalte, da=DF die Adresse sich ge=E4ndert habe. Der einzige Unterschied in den Adressen ist: F=FCr die alte Adresse gibt es im DNS nur einen "Address-Record", f=FCr die neue dagegen einen "Address-Record" und einen "Mail-Exchange-Record" auf sich selbst. Da scheint unser Mailer sich in einer Endlosschleife zu verfangen. Wei=DF jemand Rat? Danke, -- Wolfram -- --------------------------------------------- Forschungsinstitut f=FCr Optik Wolfram Liebchen Schlo=DF Kre=DFbach Tel: +49 7071 709-158 D-72072 T=FCbingen Fax: +49 7071 709-270 Germany liebchen@ffo.fgan.de From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 16:55:04 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=us-ascii Message-ID: <19980210151641.29555@tat.physik.uni-tuebingen.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Harald Koenig To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <199802100832.JAA16042@noc.belwue.de>; from Gunnar Gaisser on Tue, Feb 10, 1998 at 09:32:57AM +0000 Date: Tue, 10 Feb 1998 15:16:41 +0100 Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O On Feb 10, Gunnar Gaisser wrote: > am einfachsten: > mit dvips nach Postscript > mit psnup -2 infile.ps > outfile.ps > von 1 auf 2 Seiten verkleinern das ist mit abstand die schlechteste variante, wenn man TeX-fonts (bitmaps!) verwendet, denn beim skalieren/verkleinern des PS-ausdrucks mit psnup von A4 nach A5 werden diese bitmap-fonts natuerlich auch skaliert und passen damit so gar nicht mehr zur druckeraufloesung, was zu ganz haesslichen `aliasing-fehlern' fuehrt und die qualitaet deutlich drueckt. Harald -- All SCSI disks will from now on ___ _____ be required to send an email notice 0--,| /OOOOOOO\ 24 hours prior to complete hardware failure! <_/ / /OOOOOOOOOOO\ \ \/OOOOOOOOOOOOOOO\ \ OOOOOOOOOOOOOOOOO|// Harald Koenig, \/\/\/\/\/\/\/\/\/ Inst.f.Theoret.Astrophysik // / \\ \ koenig@tat.physik.uni-tuebingen.de ^^^^^ ^^^^^ From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 12:41:48 1998 Message-ID: <009C19A9.8C51C980.5@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 10 Feb 1998 12:40:36 -0200 Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O Hubert Palme schrieb: > Mit teTeX benutze ich gerne dvired. Das ist bei teTeX dabei und setzt > psutils voraus. Erzeugt allerdings neue .pk-Dateien. (Mit allen Vor- > und Nachteilen :-) Will man das vermeiden, so empfiehlt es sich, Postscript Fonts zu verwenden (z.B. die type1-Version der cm/ams-Fonts). Das gilt auch fuer die anderen Verfahren (dvidvi, psnup,...). ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 18:38:53 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199802101737.RAA107792@out5.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Walter Schmidt To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 10 Feb 1998 17:42:16 +0100 Subject: Trennmuster Status: O Liebe Kollegen, zwei Fragen bzgl. Silbentrennmustern fuer TeX: Muessen die Trennmuster, die beim INITEX-Lauf mittels des Befehls \patterns{...} eingelesen werden, in einer bestimmten Reihenfolge sein, etwa alphabetisch? Duerfen zwischen den Trennmustern Kommentare stehen? Im TeX-Book habe ich dazu nichts gefunden. Danke & Gruesse Walter From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 14:58:10 1998 Message-ID: <009C19BC.8E49A740.19@ChbRB.Berlin.PTB.De> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Rolf Niepraschk To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 10 Feb 1998 14:56:39 -0200 Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O Wolfram Liebchen schrieb: > Wie ist das bei den PostScript-Versionen der cm/ams Fonts? Sind die > nicht von > einer bestimmten Entwurfsgröße abgeleitet, so daß die typographische > Eigenheiten > der größeren / kleineren Fonts verloren gehen? Ich habe mir mal in verschiedenen Groessen Postscript-Version und pk-Version nebeneinander ausgedruckt. Mein (subjektiver) Eindruck ist: Es gibt bei einigen Groessen geringe Unterschiede. Das gesamte Erscheinungsbild der Postscript-cm-Version ist aber sehr befriedigend... ...Rolf .----------------------------------------------------------. | Rolf Niepraschk -- Physikalisch-Technische Bundesanstalt | | Abbestr. 2-12; D-10587 Berlin, Germany | | Tel/Fax: ++49-30-3481-316/490, email: niepraschk@ptb.de | `----------------------------------------------------------' From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 18:22:10 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset="us-ascii" Message-ID: <3.0.1.32.19980210181206.0068cf1c@popserver.uni-konstanz.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Michael =?iso-8859-1?Q?K=F6nig?= To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 10 Feb 1998 18:12:06 +0100 Subject: 2 Fragen Status: O Hallo, bei dem Versuch, meine TeX-Installation (EmTeX) noch besser einzustellen mu/3 mir ein kleiner Fehler unterlaufen sein. Seither werden ich vom PreViewer bei noch nicht berechneten Fonts gefragt, ob diese nachberechnet werden sollen. Das ist ja nett, nur bisher wurde das _automatisch_ und ohne Frage einfach getan. Nun die Frage: An welchem Schalter mu/3 ich r"utteln, damit das wieder stimmt? Ach ja, PreViewer ist dvidrv, aber ich nehme an, es hat etwas mit mfjob zu tun. Es ist zwar nicht wirklich schlimm, aber etwas l"astig. Danke Micha PS: Kann mir jemand die erste Mail, die man in dieser Liste bekommt zuschicken, ich habe mein Exemplar ausversehen gel"oscht. :-( From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 19:45:56 1998 Message-ID: <01ITFCYT9UAQBEX8A6@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: KNAPPEN@MZDMZA.ZDV.UNI-MAINZ.DE To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Tue, 10 Feb 1998 19:40:30 +0100 Subject: Re: Trennmuster Status: O > Muessen die Trennmuster, die beim INITEX-Lauf mittels > des Befehls \patterns{...} eingelesen werden, in einer > bestimmten Reihenfolge sein, etwa alphabetisch? Nein, es ist keine Reihenfolge erforderlich. > Duerfen zwischen den Trennmustern Kommentare stehen? Kommentare, Befehle, fast alles. Es darf nur nicht versucht werden, irgendwelchen Text zu setzen, danach ist es >>too late<< (Zitat aus dem Trip-Test) fuer Trennmuster. --J"org Knappen From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Tue Feb 10 23:53:21 1998 Mime-Version: 1.0 Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-1 Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <19980210234023.39928@kalwien.regio.rhein-ruhr.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Wilhelm Wienemann To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: <34DF5C56.439E@physik.phy.tu-dresden.de>; from Gernot Schmidt on Mon, Feb 09, 1998 at 08:43:18PM +0100 Date: Tue, 10 Feb 1998 23:40:23 +0100 Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O Gernot Schmidt wrote on Feb 09, 1998 on A4 auf A5 drucken > Ich w|rde gerne ein gr"o"seres Dokument das im A4-Format vorliegt > komplett auf A5 verkleinern und dann 2 davon auf einer Seite ausdrucken. > Am Ende sollen also 4 a5 Seiten auf meinem Blatt A4 zu sehen sein. > Gibt es eine M"oglichkeit dies durch irgendwelche Tools f"ur WIN oder > Linux zu erreichen. Ich habe die Datei als fertiges DVI vorliegen. Hier leistet ein Perl-Skript von Wybo Dekker dafür gute Dienste. ------------------------> Beißkante <------------------------------ #!/usr/bin/perl # verklein - reduce tex, dvi or ps file from A4 to A5 use File::Basename; use Getopt::Long; @ARGV or die " Usage: $0 [-copies ] inputfile.{tex|dvi|ps} inputfiles with .tex extension need the Latex script that runs latex and perhaps bibtex as many times as needed "; GetOptions("copies:i"); $opt_copies=1 unless($opt_copies); $file=shift; ($name,$path,$ext)=fileparse($file,'\..*'); chdir $path; if ($ext eq '.tex') { system "Latex $name"; $ext='.dvi'; } if ($ext eq '.dvi') { system "dvips -q $name.dvi -o $name.ps"; $ext='.ps'; } if ($ext eq '.ps') { system "pstops -q '4:-3L@.707(210mm,0)+0L@.707(210mm,148.5mm)' $name.ps | lpr -#$opt_copies"; print "Printer ready? then turn pack and type return: "; $x=<>; system "pstops -q '4:1L@.707(210mm,0)+-2L@.707(210mm,148.5mm)' $name.ps | lpr -#$opt_copies"; } -----------------------> hier abbeißen <------------------------------ Grüße - Wilhelm >>>>>>>>> Wilhelm Wienemann, Amselweg 10, D-47546 Kalkar/Germany <<<<<<<<< ==========>>>>> E-Mail: ww@kalwien.regio.rhein-ruhr.de <<<<<=========== "And since you are the future keepers of everything, including music, we hope you will keep it well, with love, and in joy." (Frederick Fennell) From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Feb 11 08:46:04 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 8bit Message-ID: <199802110745.IAA16953@ultra3.rz.uni-hohenheim.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Juergen Rommel To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE Date: Wed, 11 Feb 1998 08:25:28 +0100 Subject: Re: 2 Fragen Status: O On Tue, 10 Feb 1998 18:12:06 +0100, Michael König wrote: >bei dem Versuch, meine TeX-Installation (EmTeX) noch besser einzustellen >mu/3 mir ein kleiner Fehler unterlaufen sein. Seither werden ich vom >PreViewer bei noch >nicht berechneten Fonts gefragt, ob diese nachberechnet werden sollen. Das >ist ja nett, nur bisher wurde das _automatisch_ und ohne Frage einfach >getan. Nun die >Frage: An welchem Schalter mu/3 ich r"utteln, damit das wieder stimmt? > schau mal in dvidrv.inf, 4.4: Option +ask-mfjob (RTF...) Gruesse, Juergen -- J"urgen Rommel (jrommel@uni-hohenheim.de) Institut f. Bodenkunde u. Standortslehre Uni Hohenheim From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Feb 12 19:14:50 1998 Message-ID: <199802111027.p36163@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 11 Feb 1998 10:27:00 +0100 Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O Kommentar zu 009C19A9.8C51C980.5@ChbRB.Berlin.PTB.De in der Gruppe TeX-D-L Hi Rolf, >Will man das vermeiden, so empfiehlt es sich, Postscript Fonts zu >verwenden (z.B. die type1-Version der cm/ams-Fonts). Das gilt auch fuer >die anderen Verfahren (dvidvi, psnup,...). Das kann man sich allerdings sparen, wenn man die Verkleinerung direkt von dvips machen laesst. Wenn man uebrigens nicht vom DVI-File, sondern vom TEX-File ausgeht, sollte man das gleich im Zielformat (also A5) erstellen. Damit erreicht man dann die einzig korrekte Fontwahl. Lediglich, wenn man ausschliesslich originaere PS-Fonts verwendet (z. B. das oft - wenn auch auch oft falsch - verwendete Times) spielt das keine Rolle, weil die ohnehin meist primitiv skaliert werden und dem Gespann TeX/MF damit klar unterlegen sind. Gruss Markus From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Thu Feb 12 19:13:08 1998 Message-ID: <199802111034.p36164@hd.maus.de> Reply-To: German Language TeX Users Group Communication List Sender: German Language TeX Users Group Communication List From: Markus Kohm To: TEX-D-L@LISTSERV.GMD.DE In-Reply-To: Date: Wed, 11 Feb 1998 10:34:00 +0100 Subject: Re: A4 auf A5 drucken Status: O Kommentar zu 34E05AB1.37C9@ffo.fgan.de in der Gruppe TeX-D-L Hallo Wolfram, >Wie ist das bei den PostScript-Versionen der cm/ams Fonts? Sind die >nicht von einer bestimmten Entwurfsgroesse abgeleitet, so dass die >typographische Eigenheiten der groesseren / kleineren Fonts verloren gehen? Wie gesagt. Wenn man vom DVI-File ausgeht, macht es keinen Unterschied, ob MF skalierte Fonts berechnet (das geschieht bei Aenderung des mag-Wertes per DVI-Treiber-Option) oder ein Postscript-Vektor-Font skaliert wird. Einen Unterschied gibt es nur, wenn bereits von TeX unterschiedliche Entwurfsgroessen verwendet werden. >Oder gibt es bei PostScript / TrueType Fonts die Moeglichkeit, >verschiedene Entwurfsgroessen zu speichern? Wenn die Entwurfsgroessen wie bei den TeX-Fonts ueber den Namen referenziert werden (cmr9, cmr10, cmr12 etc. bzw. ecrm0900, ecrm1000, ecrm1200 etc.), ginge das auch bei Postscript-Fonts. Darueber hinaus koennte man auch eine nichtproportionale Skalierung definieren (so aehnlich wie das bei der Berechnung der Parameterfiles fuer die EC-Fonts geschieht), also eine Skalierung, bei der sich das Seitenverhaeltnis der Fonts aendert. Allerdings ist mir nicht bekannt, dass es soetwas gibt. Falls jemand eine Postscript-Fontfamilie kennt, die in diversen Entwurfsgroessen verfuegbar ist (mit aehnlicher Groessenvielfalt wie bei CM- oder EC-Fonts), oder eine Familie, die nichtproportional skaliert wird, wuerde mich das ausserordentlich interessieren! Gruss Markus From owner-tex-d-l@LISTSERV.GMD.DE Wed Feb 11 16:39:05 1998 Content-Type: text/plain; charset="iso-8859-1" Content-Transfer-Encoding: 7bit Message-ID: <199802111538.PAA134208@out4.ibm.net> Reply-To: German Language TeX Users